summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/pango/pango-language-sample-table.h
diff options
context:
space:
mode:
authorBehdad Esfahbod <behdad@gnome.org>2008-08-20 03:07:50 +0000
committerBehdad Esfahbod <behdad@src.gnome.org>2008-08-20 03:07:50 +0000
commit536679459af082b739064b8f93ebf15d1a2d5d6f (patch)
tree7de3eb5794a76fca7e1519b01b0c0db64e5a88f9 /pango/pango-language-sample-table.h
parent5f1aab7cdca17d83d0e4bc6a134e82e063ab1d1e (diff)
downloadpango-536679459af082b739064b8f93ebf15d1a2d5d6f.tar.gz
Bug 473806 – Improve pango_language_get_sample_string()
2008-08-19 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org> Bug 473806 – Improve pango_language_get_sample_string() * docs/Makefile.am: * pango/Makefile.am: * pango/pango-language-sample-table.h: * pango/pango-language.c (pango_language_get_sample_string): Add language sample texts that are actually usable. Compiled from a variety of sources. See pango-language-sample-table.h. svn path=/trunk/; revision=2695
Diffstat (limited to 'pango/pango-language-sample-table.h')
-rw-r--r--pango/pango-language-sample-table.h599
1 files changed, 599 insertions, 0 deletions
diff --git a/pango/pango-language-sample-table.h b/pango/pango-language-sample-table.h
new file mode 100644
index 00000000..8bdc829c
--- /dev/null
+++ b/pango/pango-language-sample-table.h
@@ -0,0 +1,599 @@
+/* Pango Language Sample Table
+ *
+ * Each entry is of the form:
+ *
+ * LANGUAGE(
+ * code |* Name *|,
+ * SOURCE,
+ * "Sample text for the language."
+ * |* Translation of the sample text to English *|
+ * )
+ *
+ * Where code is the ISO639-1, ISO639-2, or ISO639-3 code for the language,
+ * the first one that exists. Name is the name of the language in English.
+ *
+ * Source is where the sample text comes from. One of:
+ *
+ * WP-PANG
+ * Wikipedia's List of Pangrams in Other Languages
+ * http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_pangrams#Other_languages
+ * Fetched on 2008-08-19
+ *
+ * WP-SFD
+ * Wikipedia's Sample Font Displays in Other Languages
+ * http://en.wikipedia.org/wiki/Sample_Font_Displays_In_Other_Languages
+ * Fetched on 2008-08-19
+ *
+ * GLASS
+ * Kermit project's "I Can Eat Glass" list, also available in pango-view/
+ * http://www.columbia.edu/kermit/utf8.html#glass
+ * Fetched on 2008-08-19
+ *
+ * KERMIT
+ * Kermit project's Quick-Brown-Fox equivalents for other languages
+ * http://www.columbia.edu/kermit/utf8.html#quickbrownfox
+ * Fetched on 2008-08-19
+ *
+ * GSPECI
+ * gnome-specimen's translations
+ * http://svn.gnome.org/viewvc/gnome-specimen/trunk/po/
+ * Fetched on 2008-08-19
+ *
+ * MISC
+ * Miscellaneous
+ *
+ * The sample text may be a pangram, but is not necessarily. It is chosen to
+ * be demonstrative of normal text in the language, as well as exposing font
+ * feature requirements unique to the language. It should be suitable for use
+ * as sample text in a font selection dialog.
+ */
+LANGUAGE(
+ af /* Afrikaans */,
+ GLASS,
+ "Ek kan glas eet, maar dit doen my nie skade nie."
+ /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
+ )
+LANGUAGE(
+ ar /* Arabic */,
+ WP-PANG,
+ "نص حكيم له سر قاطع وذو شأن عظيم مكتوب على ثوب أخضر ومغلف بجلد أزرق"
+ /* A wise text which has an absolute secret and great importance, written on a green tissue and covered with blue leather */
+ )
+LANGUAGE(
+ arn /* Mapudungun */,
+ WP-PANG,
+ "Gvxam mincetu apocikvyeh: ñizol ce mamvj ka raq kuse bafkeh mew"
+ /* Tale under the full moon: the chief chemamull and the clay old woman at the lake/sea. */
+ )
+LANGUAGE(
+ bar /* Bavarian */,
+ GLASS,
+ "I koh Glos esa, und es duard ma ned wei."
+ /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
+ )
+LANGUAGE(
+ bg /* Bulgarian */,
+ WP-SFD,
+ "Под южно дърво, цъфтящо в синьо, бягаше малко пухкаво зайче."
+ /* A little fluffy young rabbit ran under a southern tree blooming in blue */
+ )
+LANGUAGE(
+ bi /* Bislama */,
+ GLASS,
+ "Mi save kakae glas, hemi no save katem mi."
+ /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
+ )
+LANGUAGE(
+ bn /* Bengali */,
+ GLASS,
+ "আমি কাঁচ খেতে পারি, তাতে আমার কোনো ক্ষতি হয় না।"
+ /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
+ )
+LANGUAGE(
+ bo /* Tibetan */,
+ GLASS,
+ "ཤེལ་སྒོ་ཟ་ནས་ང་ན་གི་མ་རེད།"
+ /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
+ )
+LANGUAGE(
+ bs /* Bosnian */,
+ WP-PANG,
+ "Fin džip, gluh jež i čvrst konjić dođoše bez moljca."
+ /* A nice jeep, a deaf hedgehog and a tough horse came without a moth. */
+ )
+LANGUAGE(
+ ca /* Catalan */,
+ WP-PANG,
+ "Jove xef, porti whisky amb quinze glaçons d'hidrogen, coi!"
+ /* Young chef, bring whisky with fifteen hydrogen ice cubes, damn! */
+ )
+LANGUAGE(
+ ch /* Chamorro */,
+ GLASS,
+ "Siña yo' chumocho krestat, ti ha na'lalamen yo'."
+ /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
+ )
+LANGUAGE(
+ cs /* Czech */,
+ WP-SFD,
+ "Příliš žluťoučký kůň úpěl ďábelské ódy."
+ /* A too yellow horse moaned devil odes. */
+ )
+LANGUAGE(
+ cy /* Welsh */,
+ GLASS,
+ "Dw i'n gallu bwyta gwydr, 'dyw e ddim yn gwneud dolur i mi."
+ /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
+ )
+LANGUAGE(
+ da /* Danish */,
+ WP-SFD,
+ "Quizdeltagerne spiste jordbær med fløde, mens cirkusklovnen Walther spillede på xylofon."
+ /* The quiz contestants ate strawberries with cream while Walther the clown was playing the xylophone. */
+ )
+LANGUAGE(
+ de /* German */,
+ WP-SFD,
+ "Zwölf Boxkämpfer jagen Viktor quer über den großen Sylter Deich"
+ /* Twelve boxing fighters drive Viktor over the great */
+ )
+LANGUAGE(
+ el /* Greek */,
+ WP-SFD,
+ "Θέλει αρετή και τόλμη η ελευθερία. (Ανδρέας Κάλβος)"
+ /* Liberty requires virtue and mettle. (Andreas Kalvos) */
+ )
+LANGUAGE(
+ en /* English */,
+ GSPECI,
+ "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
+ )
+LANGUAGE(
+ enm /* Middle English */,
+ GLASS,
+ "Ich canne glas eten and hit hirtiþ me nouȝt."
+ /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
+ )
+LANGUAGE(
+ eo /* Esperanto */,
+ WP-SFD,
+ "Eĥoŝanĝo ĉiuĵaŭde."
+ /* Change of echo every Thursday. */
+ )
+LANGUAGE(
+ es /* Spanish */,
+ WP-PANG,
+ "Jovencillo emponzoñado de whisky: ¡qué figurota exhibe!"
+ /* Whisky-intoxicated youngster — what a figure he's showing! */
+ )
+LANGUAGE(
+ et /* Estonian */,
+ WP-SFD,
+ "See väike mölder jõuab rongile hüpata"
+ /* This small miller is able to jump on the train */
+ )
+LANGUAGE(
+ eu /* Basque */,
+ GLASS,
+ "Kristala jan dezaket, ez dit minik ematen."
+ /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
+ )
+LANGUAGE(
+ fa /* Persian */,
+ MISC /* Behdad Esfahbod */,
+ "«اَلا یا اَیُّها السّاقی اَدِر کَأساً وَ ناوِلْهٰا» که عشق آسان نمود اول ولی افتاد مشکل‌ها"
+ )
+LANGUAGE(
+ fi /* Finnish */,
+ WP-SFD,
+ "Viekas kettu punaturkki laiskan koiran takaa kurkki."
+ /* The cunning red-coated fox peeped from behind the lazy dog. */
+ )
+LANGUAGE(
+ fr /* French */,
+ WP-PANG,
+ "Voyez le brick géant que j'examine près du wharf."
+ /* See the giant brig I'm examining near the wharf. */
+ )
+LANGUAGE(
+ fro /* Old French */,
+ GLASS,
+ "Je puis mangier del voirre. Ne me nuit."
+ /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
+ )
+LANGUAGE(
+ ga /* Irish */,
+ WP-PANG,
+ "D'ḟuascail Íosa Úrṁac na hÓiġe Beannaiṫe pór Éaḃa agus Áḋaiṁ."
+ /* Jesus, Son of the blessed Virgin, redeemed the seed of Eve and Adam. */
+ )
+LANGUAGE(
+ gd /* Scottish Gaelic */,
+ GLASS,
+ "S urrainn dhomh gloinne ithe; cha ghoirtich i mi."
+ /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
+ )
+LANGUAGE(
+ gl /* Galician */,
+ GLASS,
+ "Eu podo xantar cristais e non cortarme."
+ /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
+ )
+LANGUAGE(
+ got /* Gothic */,
+ GLASS,
+ "𐌼𐌰𐌲 𐌲𐌻𐌴𐍃 𐌹̈𐍄𐌰𐌽, 𐌽𐌹 𐌼𐌹𐍃 𐍅𐌿 𐌽𐌳𐌰𐌽 𐌱𐍂𐌹𐌲𐌲𐌹𐌸."
+ /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
+ )
+LANGUAGE(
+ gv /* Manx Gaelic */,
+ GLASS,
+ "Foddym gee glonney agh cha jean eh gortaghey mee."
+ /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
+ )
+LANGUAGE(
+ haw /* Hawaiian */,
+ GLASS,
+ "Hiki iaʻu ke ʻai i ke aniani; ʻaʻole nō lā au e ʻeha."
+ /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
+ )
+LANGUAGE(
+ he /* Hebrew */,
+ WP-SFD,
+ "דג סקרן שט לו בים זך אך לפתע פגש חבורה נחמדה שצצה כך."
+ /* A curious fish sailed a clear sea, and suddenly found nice company that just popped up. */
+ )
+LANGUAGE(
+ hi /* Hindi */,
+ GLASS,
+ "मैं काँच खा सकता हूँ, मुझे उस से कोई पीडा नहीं होती."
+ /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
+ )
+LANGUAGE(
+ hr /* Croatian */,
+ GLASS,
+ "Ja mogu jesti staklo i ne boli me."
+ /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
+ )
+LANGUAGE(
+ hu /* Hungarian */,
+ WP-SFD,
+ "Egy hűtlen vejét fülöncsípő, dühös mexikói úr Wesselényinél mázol Quitóban."
+ /* An angry Mexican man, who caught his faithless son-in-law, is painting Wesselényi's house in Quito. */
+ )
+LANGUAGE(
+ hy /* Armenian */,
+ GLASS,
+ "Կրնամ ապակի ուտել և ինծի անհանգիստ չըներ։"
+ /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
+ )
+LANGUAGE(
+ is /* Icelandic */,
+ WP-PANG,
+ "Kæmi ný öxi hér ykist þjófum nú bæði víl og ádrepa"
+ /* If a new axe were here, thieves would feel increasing deterrence and punishment. */
+ )
+LANGUAGE(
+ it /* Italian */,
+ WP-SFD,
+ "Ma la volpe, col suo balzo, ha raggiunto il quieto Fido."
+ /* But the fox, with its jump, reached the calm dog */
+ )
+LANGUAGE(
+ ja /* Japanese */,
+ KERMIT,
+ "いろはにほへど ちりぬるを 色は匂へど 散りぬるを"
+ )
+LANGUAGE(
+ jam /* Jamaican Creole English */,
+ KERMIT,
+ "Chruu, a kwik di kwik brong fox a jomp huova di liezi daag de, yu no siit?"
+ )
+LANGUAGE(
+ jbo /* Lojban */,
+ WP-PANG,
+ ".o'i mu xagji sofybakni cu zvati le purdi"
+ /* Watch out, five hungry Soviet-cows are in the garden! */
+ )
+LANGUAGE(
+ jv /* Javanese */,
+ GLASS,
+ "Aku isa mangan beling tanpa lara."
+ /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
+ )
+LANGUAGE(
+ ka /* Georgian */,
+ GLASS,
+ "მინას ვჭამ და არა მტკივა."
+ /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
+ )
+LANGUAGE(
+ ko /* Korean */,
+ WP-SFD,
+ "다람쥐 헌 쳇바퀴에 타고파"
+ /* I Wanna ride on the chipmunk's old hamster wheel. */
+ )
+LANGUAGE(
+ kw /* Cornish */,
+ GLASS,
+ "Mý a yl dybry gwéder hag éf ny wra ow ankenya."
+ /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
+ )
+LANGUAGE(
+ la /* Latin */,
+ WP-PANG,
+ "Sic surgens, dux, zelotypos quam karus haberis"
+ )
+LANGUAGE(
+ lt /* Lithuanian */,
+ WP-PANG,
+ "Įlinkdama fechtuotojo špaga sublykčiojusi pragręžė apvalų arbūzą"
+ /* Incurving fencer sword sparkled and perforated a round watermelon */
+ )
+LANGUAGE(
+ lv /* Latvian */,
+ WP-SFD,
+ "Sarkanās jūrascūciņas peld pa jūru."
+ /* Red seapigs swim in the sea. */
+ )
+LANGUAGE(
+ map /* Marquesan */,
+ GLASS,
+ "E koʻana e kai i te karahi, mea ʻā, ʻaʻe hauhau."
+ /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
+ )
+LANGUAGE(
+ mk /* Macedonian */,
+ GLASS,
+ "Можам да јадам стакло, а не ме штета."
+ /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
+ )
+LANGUAGE(
+ mn /* Mongolian */,
+ GLASS,
+ "ᠪᠢ ᠰᠢᠯᠢ ᠢᠳᠡᠶᠦ ᠴᠢᠳᠠᠨᠠ ᠂ ᠨᠠᠳᠤᠷ ᠬᠣᠤᠷᠠᠳᠠᠢ ᠪᠢᠰᠢ"
+ /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
+ )
+LANGUAGE(
+ mr /* Marathi */,
+ GLASS,
+ "मी काच खाऊ शकतो, मला ते दुखत नाही."
+ /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
+ )
+LANGUAGE(
+ ms /* Malay */,
+ GLASS,
+ "Saya boleh makan kaca dan ia tidak mencederakan saya."
+ /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
+ )
+LANGUAGE(
+ nap /* Neapolitan */,
+ GLASS,
+ "M' pozz magna' o'vetr, e nun m' fa mal."
+ /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
+ )
+LANGUAGE(
+ nb /* Norwegian Bokmål */,
+ GSPECI,
+ "Vår sære Zulu fra badeøya spilte jo whist og quickstep i min taxi."
+ )
+LANGUAGE(
+ nl /* Dutch */,
+ WP-SFD,
+ "Pa's wijze lynx bezag vroom het fikse aquaduct."
+ /* Dad's wise lynx piously regarded the substantial aqueduct. */
+ )
+LANGUAGE(
+ nn /* Norwegian Nynorsk */,
+ GLASS,
+ "Eg kan eta glas utan å skada meg."
+ /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
+ )
+LANGUAGE(
+ no /* Norwegian Bokmål */,
+ GSPECI,
+ "Vår sære Zulu fra badeøya spilte jo whist og quickstep i min taxi."
+ )
+LANGUAGE(
+ nv /* Navajo */,
+ GLASS,
+ "Tsésǫʼ yishą́ągo bííníshghah dóó doo shił neezgai da."
+ /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
+ )
+LANGUAGE(
+ oc /* Occitan */,
+ GLASS,
+ "Pòdi manjar de veire, me nafrariá pas."
+ /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
+ )
+LANGUAGE(
+ pcd /* Picard */,
+ GLASS,
+ "Ch'peux mingi du verre, cha m'foé mie n'ma."
+ /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
+ )
+LANGUAGE(
+ pl /* Polish */,
+ WP-SFD,
+ "Pchnąć w tę łódź jeża lub ośm skrzyń fig."
+ /* Push into this boat a hedgehog or eight boxes of figs. */
+ )
+LANGUAGE(
+ pt /* Portuguese */,
+ WP-SFD,
+ "Vejam a bruxa da raposa Salta-Pocinhas e o cão feliz que dorme regalado."
+ /* Watch the witch of the Jump-Puddles fox and the happy dog that sleeps delighted. */
+ )
+LANGUAGE(
+ pt-br /* Brazilian Portuguese */,
+ GSPECI,
+ "Gazeta publica hoje no jornal uma breve nota de faxina na quermesse."
+ )
+LANGUAGE(
+ ro /* Romanian */,
+ WP-SFD,
+ "Agera vulpe maronie sare peste câinele cel leneş."
+ /* The quick brown fox jumps over the lazy dog. */
+ )
+LANGUAGE(
+ ru /* Russian */,
+ WP-PANG,
+ "В чащах юга жил бы цитрус? Да, но фальшивый экземпляр!"
+ /* Would a citrus live in the bushes of the south? Yes, but only a fake one! */
+ )
+LANGUAGE(
+ sa /* Sanskrit */,
+ GLASS,
+ "काचं शक्नोम्यत्तुम् । नोपहिनस्ति माम् ॥"
+ /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
+ )
+LANGUAGE(
+ scn /* Sicilian */,
+ GLASS,
+ "Puotsu mangiari u vitru, nun mi fa mali."
+ /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
+ )
+LANGUAGE(
+ sk /* Slovak */,
+ KERMIT,
+ "Starý kôň na hŕbe kníh žuje tíško povädnuté ruže, na stĺpe sa ďateľ učí kvákať novú ódu o živote."
+ )
+LANGUAGE(
+ sl /* Slovenian */,
+ WP-PANG,
+ "Šerif bo za vajo spet kuhal domače žgance"
+ /* For an exercise, sheriff will again make home-made mush */
+ )
+LANGUAGE(
+ sq /* Albanian */,
+ GLASS,
+ "Unë mund të ha qelq dhe nuk më gjen gjë."
+ /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
+ )
+LANGUAGE(
+ sr /* Serbian (Cyrillic) */,
+ WP-SFD,
+ "Чешће цeђење мрeжастим џаком побољшава фертилизацију генских хибрида."
+ /* More frequent filtering through the reticular bag improves fertilization of genetic hybrids. */
+ )
+#if 0
+LANGUAGE(
+ sr-sr@latin /* Serbian (Latin) */,
+ WP-SFD,
+ "Češće ceđenje mrežastim džakom poboljšava fertilizaciju genskih hibrida."
+ /* More frequent filtering through the reticular bag improves fertilization of genetic hybrids. */
+ )
+#endif
+LANGUAGE(
+ sv /* Swedish */,
+ WP-SFD,
+ "Flygande bäckasiner söka strax hwila på mjuka tuvor"
+ /* Flying snipes soon look to rest on soft grass beds */
+ )
+LANGUAGE(
+ swg /* Swabian */,
+ GLASS,
+ "I kå Glas frässa, ond des macht mr nix!"
+ /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
+ )
+LANGUAGE(
+ ta /* Tamil */,
+ GLASS,
+ "நான் கண்ணாடி சாப்பிடுவேன், அதனால் எனக்கு ஒரு கேடும் வராது."
+ /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
+ )
+LANGUAGE(
+ th /* Thai */,
+ WP-SFD,
+ "เป็นมนุษย์สุดประเสริฐเลิศคุณค่า - กว่าบรรดาฝูงสัตว์เดรัจฉาน - จงฝ่าฟันพัฒนาวิชาการ อย่าล้างผลาญฤๅเข่นฆ่าบีฑาใคร - ไม่ถือโทษโกรธแช่งซัดฮึดฮัดด่า - หัดอภัยเหมือนกีฬาอัชฌาสัย - ปฏิบัติประพฤติกฎกำหนดใจ - พูดจาให้จ๊ะ ๆ จ๋า ๆ น่าฟังเอยฯ"
+ /* Being a man is worthy - Beyond senseless animal - Begin educate thyself - Begone from killing and trouble - Bear not thy grudge, damn and, curse - Bestow forgiving and sporting - Befit with rules - Benign speech speak thou */
+ )
+LANGUAGE(
+ tl /* Tagalog */,
+ GLASS,
+ "Kaya kong kumain nang bubog at hindi ako masaktan."
+ /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
+ )
+LANGUAGE(
+ tr /* Turkish */,
+ WP-PANG,
+ "Pijamalı hasta yağız şoföre çabucak güvendi."
+ /* The patient in pajamas trusted the swarthy driver quickly. */
+ )
+LANGUAGE(
+ tw /* Twi */,
+ GLASS,
+ "Metumi awe tumpan, ɜnyɜ me hwee."
+ /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
+ )
+LANGUAGE(
+ uk /* Ukrainian */,
+ WP-PANG,
+ "Чуєш їх, доцю, га? Кумедна ж ти, прощайся без ґольфів!"
+ /* Daughter, do you hear them, eh? Oh, you are funny! Say good-bye without knee-length socks. */
+ )
+LANGUAGE(
+ ur /* Urdu */,
+ GLASS,
+ "میں کانچ کھا سکتا ہوں اور مجھے تکلیف نہیں ہوتی ۔"
+ /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
+ )
+LANGUAGE(
+ vec /* Venetian */,
+ GLASS,
+ "Mi posso magnare el vetro, no'l me fa mae."
+ /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
+ )
+LANGUAGE(
+ vi /* Vietnamese */,
+ GSPECI,
+ "Con sói nâu nhảy qua con chó lười."
+ )
+LANGUAGE(
+ wa /* Walloon */,
+ GLASS,
+ "Dji pou magnî do vêre, çoula m' freut nén må."
+ /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
+ )
+LANGUAGE(
+ yi /* Yiddish */,
+ GLASS,
+ "איך קען עסן גלאָז און עס טוט מיר נישט װײ."
+ /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
+ )
+LANGUAGE(
+ yo /* Yoruba */,
+ GLASS,
+ "Mo lè je̩ dígí, kò ní pa mí lára."
+ /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
+ )
+LANGUAGE(
+ zh-cn /* Chinese Simplified */,
+ GLASS,
+ "我能吞下玻璃而不伤身体。"
+ /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
+ )
+LANGUAGE(
+ zh-mo /* Chinese Traditional */,
+ GLASS,
+ "我能吞下玻璃而不傷身體。"
+ /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
+ )
+LANGUAGE(
+ zh-sg /* Chinese Simplified */,
+ GLASS,
+ "我能吞下玻璃而不伤身体。"
+ /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
+ )
+LANGUAGE(
+ zh-tw /* Chinese Traditional */,
+ GLASS,
+ "我能吞下玻璃而不傷身體。"
+ /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
+ )
+LANGUAGE(
+ zlm /* Malay */,
+ GLASS,
+ "Saya boleh makan kaca dan ia tidak mencederakan saya."
+ /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
+ )