summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/horizon/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po
blob: 5ff768e64b4c8ca1b018d9d5dca0c093cbdd53dd (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-28 12:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-15 15:01+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Dutch (Netherlands) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"horizon/language/nl_NL/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Language: nl_NL\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"

#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"

#, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s"

#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"

#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"

#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"

#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"

#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"

#, python-format
msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s succesvol afgerond."

#, python-format
msgid "%s did not complete."
msgstr "%s was niet voltooid."

msgid "-"
msgstr "-"

msgid "Actions"
msgstr "Acties"

msgid "Add a row"
msgstr "Rij toevoegen"

msgid "All available"
msgstr "Alle beschikbare"

msgid "Available"
msgstr "Beschikbaar"

msgid "Back"
msgstr "Terug"

msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"

msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"

msgid "Deleted"
msgstr "Verwijderd"

msgid "Error: "
msgstr "Fout: "

msgid "Filter"
msgstr "Filter"

msgid "Horizon"
msgstr "Horizon"

msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "Onjuist formaat voor IP adres"

msgid "Info: "
msgstr "Informatie: "

msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Ongeldig subnet masker"

msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "Ongeldige versie voor IP adres"

msgid "Limit Summary"
msgstr "Beperk samenvatting"

msgid "Log In"
msgstr "Aanmelden"

msgid "Login"
msgstr "Aanmelden"

#, python-format
msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home page</a>"
msgstr ""
"Meldt u zich aan als een andere gebruiker of ga terug naar <a href="
"\"%(home_url)s\">thuis</a>"

msgid "Members"
msgstr "Leden"

msgid "N/A"
msgstr "n.v.t."

msgid "Navigation Item"
msgstr "Navigatie Artikel"

msgid "Never"
msgstr "Nooit"

msgid "Next"
msgstr "Volgende"

msgid "No items to display."
msgstr "Geen artikelen om weer te geven."

#, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "Geen overeenkomsten gevonden voor de id \"%s\"."

msgid "No members."
msgstr "Geen leden."

msgid "None available."
msgstr "Geen beschikbaar."

msgid "Not a valid IP protocol number"
msgstr "Geen geldig IP protocolnummer"

msgid "Not a valid port number"
msgstr "Geen geldig poortnummer"

msgid "One colon allowed in port range"
msgstr "Een dubbele punt is toegestaan in het poortbereik"

msgid "Other"
msgstr "Overig"

msgid "Password is not accepted"
msgstr "Wachtwoord is niet geaccepteerd"

msgid "Please log in to continue."
msgstr "Meldt u zich aan om door te gaan."

msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "Selecteer alstublieft een rij voor het uitvoeren van die actie."

msgid "Port number must be integer"
msgstr "Poortnummer moet een geheel getal zijn"

msgid "Processing..."
msgstr "Bezig met verwerken..."

msgid "Save"
msgstr "Opslaan"

#, python-format
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "Selecteer een %s om te bladeren."

msgid "Session timed out."
msgstr "Sessie verlopen."

msgid "Sign In"
msgstr "Aanmelden"

msgid "Submit"
msgstr "Indienen"

msgid "Success: "
msgstr "Gelukt: "

msgid "Summary"
msgstr "Samenvatting"

#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "Het attribuut %(attr)s bestaat niet op %(obj)s."

msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "De datum dient in het JJJJ-mm-dd formaat te zijn."

#, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Niet in staat om %(action)s: %(objs)s"

msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "Onbevoegd. Meldt u zich opnieuw aan."

#, python-format
msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "Onbevoegd: %s"

msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"

msgid "Updated"
msgstr "Bijgewerkt"

msgid "Usage Summary"
msgstr "Samenvatting van verbruik"

msgid "Warning: "
msgstr "Waarschuwing: "

#, python-format
msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Het is u niet toegestaan om %(action)s: %(objs)s"

#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "U bent niet gemachtigd voor toegang tot %s"

msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr "U ben niet gemachtigd voor toegang tot de bron:"