summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/horizon/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
blob: 5722592da1d611bc2839689c995781945ae57ec9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2014
# Robert Simai, 2014-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-01 22:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-01 22:52+0000\n"
"Last-Translator: Robert Simai\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: base.py:475
msgid "Other"
msgstr "Andere"

#: decorators.py:53
msgid "Please log in to continue."
msgstr "Bitte melden Sie sich an um fortzufahren."

#: decorators.py:85
#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "Sie sind nicht berechtigt für den Zugriff auf %s"

#: exceptions.py:163
#, python-format
msgid "A %(resource)s with the name \"%(name)s\" already exists."
msgstr "Ein(e) %(resource)s mit dem Namen \"%(name)s\" existiert bereits."

#: exceptions.py:235
#, python-format
msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "Nicht berechtigt: %s"

#: exceptions.py:238
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "Nicht autorisiert. Bitte melden Sie sich erneut an."

#: middleware.py:103
msgid "Session timed out."
msgstr "Die Sitzung ist abgelaufen."

#: browsers/base.py:88
msgid "Navigation Item"
msgstr "Navigations-Eintrag"

#: browsers/views.py:41
#, python-format
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "Wähle %s zum Durchsuchen."

#: conf/default.py:41
msgid "Password is not accepted"
msgstr "Password wurde nicht akzeptiert"

#: forms/fields.py:64
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "Ungültiges Format der IP-Adresse"

#: forms/fields.py:65
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "Ungültige Version der IP-Adresse"

#: forms/fields.py:66
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Ungültige Subnetzmaske"

#: forms/views.py:132 templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
msgid "Submit"
msgstr "Abschicken"

#: forms/views.py:133
#: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:27
#: templates/horizon/common/_workflow.html:49
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: tables/actions.py:460
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:21
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:33
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:14
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:23
msgid "Filter"
msgstr "Filter"

#: tables/actions.py:645
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."

#: tables/actions.py:767
#, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"

#: tables/actions.py:769
#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"

#: tables/actions.py:832
#, python-format
msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Sie haben keine Berechtigung für %(action)s: %(objs)s"

#: tables/actions.py:839
#, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Nicht möglich: %(action)s: %(objs)s"

#: tables/actions.py:845
#, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s"

#: tables/actions.py:915
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: tables/actions.py:917
msgid "Deleted"
msgstr "Gelöscht"

#: tables/actions.py:948
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"

#: tables/actions.py:949
msgid "Updated"
msgstr "Aktualisiert"

#: tables/base.py:305
msgid "-"
msgstr "-"

#: tables/base.py:361
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "Das Attribut %(attr)s existiert nicht für %(obj)s."

#: tables/base.py:990
msgid "No items to display."
msgstr "Keine Einträge zum anzeigen."

#: tables/base.py:1099
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:47
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"

#: tables/base.py:1329
#, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "Keine Übereinstimmung für die ID \"%s\"."

#: tables/base.py:1486
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "Bitte wählen Sie vor dem Ausführen dieser Aktion eine Zeile aus."

#: tables/base.py:1570
msgid "N/A"
msgstr "Nicht verfügbar"

#: templates/_header.html:5
#, python-format
msgid "Logged in as: %(username)s"
msgstr "Angemeldet als: %(username)s"

#: templates/_header.html:7
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"

#: templates/_header.html:9
msgid "Sign Out"
msgstr "Abmelden"

#: templates/auth/_description.html:9
msgid ""
"\n"
"      If you are not sure which authentication method to use, contact your administrator.\n"
"    "
msgstr "\nWenn Sie nicht sicher sind, welche Authentifizierungsmethode zu verwenden ist, kontaktieren Sie Ihren Administrator."

#: templates/auth/_login.html:5
msgid "Log In"
msgstr "Anmelden"

#: templates/auth/_login.html:27
msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr "Sie haben keine Zugriffsrechte auf die Ressource:"

#: templates/auth/_login.html:29
#, python-format
msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home "
"page</a>"
msgstr "Melden Sie sich als anderer Benutzer an oder gehen Sie zurück auf die <a href=\"%(home_url)s\"> Startseite</a>"

#: templates/auth/_login.html:45
msgid "Sign In"
msgstr "Anmelden"

#: templates/auth/_login.html:46
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"

#: templates/auth/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "Login"

#: templates/horizon/_messages.html:7
msgid "Info: "
msgstr "Information:"

#: templates/horizon/_messages.html:13
msgid "Warning: "
msgstr "Warnung:"

#: templates/horizon/_messages.html:19
msgid "Success: "
msgstr "Erfolg:"

#: templates/horizon/_messages.html:25
msgid "Error: "
msgstr "Fehler:"

#: templates/horizon/common/_data_table.html:63
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"

#: templates/horizon/common/_data_table.html:72
#, python-format
msgid "Displaying %(counter)s item"
msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
msgstr[0] "Zeige %(counter)s Eintrag"
msgstr[1] "Zeige %(counter)s Einträge"

#: templates/horizon/common/_data_table.html:77
msgid "&laquo;&nbsp;Prev"
msgstr "&laquo;&nbsp;Zurück"

#: templates/horizon/common/_data_table.html:80
msgid "Next&nbsp;&raquo;"
msgstr "Weiter&nbsp;&raquo;"

#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:45
msgid "More Actions"
msgstr "Weitere Aktionen"

#: templates/horizon/common/_domain_page_header.html:6
#, python-format
msgid "%(context_name)s:"
msgstr "%(context_name)s:"

#: templates/horizon/common/_formset_table.html:35
msgid "Add a row"
msgstr "Eine Zeile hinzufügen"

#: templates/horizon/common/_formset_table_row.html:15
#, python-format
msgid "%(name)s: %(error)s"
msgstr "%(name)s: %(error)s"

#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4
msgid "Limit Summary"
msgstr "Übersicht Begrenzungen"

#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:7
msgid "Instances"
msgstr "Instanzen"

#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:8
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:15
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:43
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:50
#, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "<span> %(used)s </span> von <span> %(available)s </span> benutzt"

#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:14
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPUs"

#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:21
msgid "RAM"
msgstr "RAM"

#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:28
msgid "Floating IPs"
msgstr "Floating IPs"

#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29
#, python-format
msgid "Allocated <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "<span> %(used)s </span> von <span> %(available)s </span> zugewiesen"

#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:35
msgid "Security Groups"
msgstr "Sicherheitsgruppen"

#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:42
msgid "Volumes"
msgstr "Datenträger"

#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:49
msgid "Volume Storage"
msgstr "Datenträger-Speicher"

#: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:26
#: workflows/base.py:594
msgid "Save"
msgstr "Speichern"

#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
#, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
msgstr[0] "Zeige %(nav_items)s Eintrag"
msgstr[1] "Zeige %(nav_items)s Einträge"

#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11
#, python-format
msgid "Displaying %(content_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] "Zeige %(content_items)s Eintrag"
msgstr[1] "Zeige %(content_items)s Einträge"

#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:3
msgid "Usage Summary"
msgstr "Nutzungsübersicht"

#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
msgid "Select a period of time to query its usage:"
msgstr "Wählen Sie einen Zeitbereich, um die Auslastung abzurufen:"

#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#, python-format
msgid ""
"\n"
"      <label>From:</label> %(start)s"
msgstr "\n      <label>Von:</label> %(start)s"

#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:13
#, python-format
msgid ""
"\n"
"      <label>To:</label>%(end)s"
msgstr "\n      <label>Bis:</label>%(end)s"

#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "Das Datum sollte im YYYY-mm-dd Format sein."

#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:20
msgid "Active Instances:"
msgstr "Aktive Instanzen:"

#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:21
msgid "Active RAM:"
msgstr "Aktiver RAM:"

#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:22
msgid "This Period's VCPU-Hours:"
msgstr "VCPU-Stunden in diesem Zeitraum:"

#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:23
msgid "This Period's GB-Hours:"
msgstr "GB-Stunden in diesem Zeitraum:"

#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:24
msgid "This Period's RAM-Hours:"
msgstr "RAM-Stunden in diesem Zeitraum:"

#: templates/horizon/common/_workflow.html:40
msgid "Back"
msgstr "Zurück"

#: templates/horizon/common/_workflow.html:43
msgid "Next"
msgstr "Weiter"

#: templatetags/branding.py:34
msgid "Horizon"
msgstr "Horizon"

#: templatetags/horizon.py:137 templatetags/horizon.py:148
msgid "No Limit"
msgstr "Keine Begrenzung"

#: templatetags/horizon.py:140 templatetags/horizon.py:142
msgid "Available"
msgstr "Verfügbar"

#: templatetags/sizeformat.py:51 templatetags/sizeformat.py:56
#, python-format
msgid "%(size)d Byte"
msgid_plural "%(size)d Bytes"
msgstr[0] "%(size)d Byte"
msgstr[1] "%(size)d Bytes"

#: templatetags/sizeformat.py:59
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"

#: templatetags/sizeformat.py:61
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"

#: templatetags/sizeformat.py:63
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"

#: templatetags/sizeformat.py:65
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"

#: templatetags/sizeformat.py:66
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"

#: templatetags/sizeformat.py:74
msgid "0 Bytes"
msgstr "0 Bytes"

#. Translators: test code, don't really have to translate
#: test/test_dashboards/dogs/puppies/tables.py:31
msgid "Sell Puppy"
msgid_plural "Sell Puppies"
msgstr[0] "Sell Puppy"
msgstr[1] "Sell Puppies"

#. Translators: test code, don't really have to translate
#: test/test_dashboards/dogs/puppies/tables.py:40
msgid "Sold Puppy"
msgid_plural "Sold Puppies"
msgstr[0] "Sold Puppy"
msgstr[1] "Sold Puppies"

#: test/tests/views.py:59
msgid "Fake"
msgstr "Fälschung"

#: utils/filters.py:49
msgid "Never"
msgstr "Niemals"

#: utils/validators.py:26 utils/validators.py:50
msgid "Not a valid port number"
msgstr "Keine gültige Port-Nummer"

#: utils/validators.py:31
msgid "Not a valid IP protocol number"
msgstr "Keine gültige IP-Protokollnummer"

#: utils/validators.py:45
msgid "One colon allowed in port range"
msgstr "Im Port-Bereich ist nur ein Doppelpunkt erlaubt"

#: utils/validators.py:52
msgid "Port number must be integer"
msgstr "Port-Nummer muss ganzzahlig sein"

#: utils/validators.py:59
msgid "The string may only contain ASCII printable characters."
msgstr "Die Zeichenkette darf nur druckbare ASCII-Zeichen enthalten."

#: workflows/base.py:71
msgid "Processing..."
msgstr "Verarbeite..."

#: workflows/base.py:475
msgid "All available"
msgstr "Alle verfügbaren"

#: workflows/base.py:476
msgid "Members"
msgstr "Mitglieder"

#: workflows/base.py:477
msgid "None available."
msgstr "Keine verfügbar."

#: workflows/base.py:478
msgid "No members."
msgstr "Keine Mitglieder."

#: workflows/base.py:595
#, python-format
msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s erfolgreich abgeschlossen."

#: workflows/base.py:596
#, python-format
msgid "%s did not complete."
msgstr "%s nicht abgeschlossen."