summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/openstack_dashboard/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'openstack_dashboard/locale/es/LC_MESSAGES/django.po')
-rw-r--r--openstack_dashboard/locale/es/LC_MESSAGES/django.po909
1 files changed, 458 insertions, 451 deletions
diff --git a/openstack_dashboard/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/openstack_dashboard/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
index 3451c9090..a0bde7ac3 100644
--- a/openstack_dashboard/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/openstack_dashboard/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
@@ -4,17 +4,24 @@
#
# Translators:
# Alberto Molina Coballes <alb.molina@gmail.com>, 2015
-# cametiope <aldohcasa@hotmail.com>, 2014
-# egongu90 <dabarren@gmail.com>, 2014
+# Alberto Rivera Laporte <arlaporte@gmail.com>, 2015
+# cametiope <aldohcasa@hotmail.com>, 2014-2015
+# Alejandro Rivera Zamora <arzamora@kionetworks.com>, 2015
+# Alvaro Soto <asoto@kionetworks.com>, 2015
+# egongu90 <dabarren@gmail.com>, 2014-2015
+# Guillermo Alvarado <guillermoalvarado89@gmail.com>, 2015
+# Heleno Jimenez de la Cruz <heleno.jimenez@gmail.com>, 2015
+# Jesus Humberto Contreras Rancurello <jcontreras@kionetworks.com>, 2015
# Marian Tort <marian.tort@gmail.com>, 2014-2015
-# Pablo Iranzo Gómez <Pablo.Iranzo@gmail.com>, 2014
+# Pablo Iranzo Gómez <Pablo.Iranzo@gmail.com>, 2014-2015
+# Sergio Cuellar Valdes <scuellarv@kionetworks.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-08 17:57-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-09 06:52+0000\n"
-"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-09 02:13-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-23 16:03+0000\n"
+"Last-Translator: Heleno Jimenez de la Cruz <heleno.jimenez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,11 +35,11 @@ msgstr "No ha sido posible obtener la lista de medidas de Ceilometer"
#: api/ceilometer.py:931
msgid "Existence of instance"
-msgstr ""
+msgstr "Existencia de instancia"
#: api/ceilometer.py:935
msgid "Existence of instance <type> (openstack types)"
-msgstr ""
+msgstr "Existencia de instancia <type> (tipos openstack)"
#: api/ceilometer.py:940
msgid "Volume of RAM"
@@ -262,7 +269,7 @@ msgstr "Consumo de energía"
#: api/ceilometer.py:1260
msgid "System Current Power"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema de energía actual"
#: api/ceilometer.py:1264
msgid "Fan RPM"
@@ -274,7 +281,7 @@ msgstr "Lectura del sensor de temperatura"
#: api/ceilometer.py:1272
msgid "Sensor Current Reading"
-msgstr ""
+msgstr "Lectura actual del sensor"
#: api/ceilometer.py:1276
msgid "Sensor Voltage Reading"
@@ -282,31 +289,31 @@ msgstr "Lectura del sensor de voltaje"
#: api/ceilometer.py:1280
msgid "System Inlet Temperature Reading"
-msgstr ""
+msgstr "Leyendo Sistema Inlet de temperatura"
#: api/ceilometer.py:1284
msgid "System Outlet Temperature Reading"
-msgstr ""
+msgstr "Leyendo Sistema Outlet de temperatura"
#: api/ceilometer.py:1288
msgid "System Airflow Reading"
-msgstr ""
+msgstr "Leyendo Sistema de flujo de aire "
#: api/ceilometer.py:1292
msgid "System CUPS Reading"
-msgstr ""
+msgstr "Leyendo Sistema CUPS"
#: api/ceilometer.py:1296
msgid "System CPU Utility Reading"
-msgstr ""
+msgstr "Leyendo utilidades de CPU del Sistema"
#: api/ceilometer.py:1300
msgid "System Memory Utility Reading"
-msgstr ""
+msgstr "Leyendo Utilidades del Sistema de Memoria"
#: api/ceilometer.py:1304
msgid "System IO Utility Reading"
-msgstr ""
+msgstr "Leyendo Utilidades del Sistema de IO "
#: api/cinder.py:46 dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:33
msgid "back-end"
@@ -355,17 +362,17 @@ msgstr "No ha sido posible obtener los detalles del pool."
#: api/lbaas.py:203
#, python-format
msgid "Unable to get subnet for pool %(pool)s."
-msgstr ""
+msgstr "No ha sido posible obtener la subred para pool %(pool)s."
#: api/lbaas.py:211
#, python-format
msgid "Unable to get members for pool %(pool)s."
-msgstr ""
+msgstr "No ha sido posible obtener los miembros para pool %(pool)s."
#: api/lbaas.py:218
#, python-format
msgid "Unable to get health monitors for pool %(pool)s."
-msgstr ""
+msgstr "No ha sido posible obtener los monitores de salud para pool %(pool)s."
#: api/neutron.py:225
#, python-format
@@ -479,7 +486,7 @@ msgstr "Fallo al evacuar las instancias: %s"
#: api/nova.py:836
#, python-format
msgid "Failed to migrate instances: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Error al migrar instancias: %s"
#: api/swift.py:204
msgid "The container cannot be deleted since it is not empty."
@@ -487,7 +494,7 @@ msgstr "No se puede eliminar el contenedor porque no está vacío."
#: api/swift.py:321
msgid "The pseudo folder cannot be deleted since it is not empty."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede eliminar la pseudo carpeta hasta que no esté vacía."
#: dashboards/admin/aggregates/forms.py:28
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:128
@@ -1625,11 +1632,11 @@ msgstr "Deshabilitar el servicio de computación para el host %s."
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:91
#, python-format
msgid "Failed to disable compute service for host: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Error al deshabilitar el servicio de computación para el host: %s."
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:106
msgid "Running Instance Migration Type"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecutar instancia de Tipo Migración"
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:108
#: dashboards/admin/instances/templates/instances/_live_migrate.html:8
@@ -1700,14 +1707,14 @@ msgstr[1] "Servicios habilitados"
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/migrate_host.html:3
msgid "Migrate Host"
msgid_plural "Migrate Hosts"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Migrar Servidor"
+msgstr[1] "Migrar Servidores"
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/tables.py:104
msgid "Migrated Host"
msgid_plural "Migrated Hosts"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Servidor Migrado"
+msgstr[1] "Servidores Migrados"
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/tables.py:125
#: dashboards/admin/info/tables.py:96 dashboards/admin/info/tables.py:120
@@ -1896,7 +1903,7 @@ msgid ""
"Optionally you can choose type of migration. All running instances of the "
"host can be Live Migrated. Cold Migration is trying to use 'nova migrate' on"
" each instance of migrated host."
-msgstr ""
+msgstr "Migrar todas las instancias desde el servidor deshabilitando el servicio nova-compute. Opcionalmente puedes elegir el tipo de migración. Todas las instancias que se están ejecutando en el servidor pueden ser Migradas en Vivo. La migración en frío esta intentando usar 'nova migrate' en cada instancia del servidor migrado."
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/detail.html:3
#: dashboards/admin/hypervisors/views.py:59
@@ -2135,11 +2142,11 @@ msgstr "Agentes de red"
#: dashboards/admin/info/tables.py:208
msgid "Engine Id"
-msgstr ""
+msgstr "Identificación del motor"
#: dashboards/admin/info/tables.py:210
msgid "Topic"
-msgstr ""
+msgstr "Tema"
#: dashboards/admin/info/tables.py:225
msgid "Orchestration Services"
@@ -2226,7 +2233,7 @@ msgstr "Migrar en vivo instancia"
#: dashboards/admin/instances/tables.py:94
msgid "Project ="
-msgstr ""
+msgstr "Proyecto="
#: dashboards/admin/instances/tables.py:95
msgid "Host ="
@@ -2351,13 +2358,13 @@ msgstr "No ha sido posible obtener los detalles de las instancias."
#: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:38
msgid "Namespace Definition Source"
-msgstr ""
+msgstr "Definición de la fuente Namespace"
#: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:40
#: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:46
#: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:50
msgid "Metadata Definition File"
-msgstr ""
+msgstr "Definición de archivo de Metadatos"
#: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:41
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:611
@@ -2367,16 +2374,16 @@ msgstr "Entrada Directa"
#: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:47
msgid "A local metadata definition file to upload."
-msgstr ""
+msgstr "Definición de un archivo de metadatos local para cargar."
#: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:54
#: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:58
msgid "Namespace JSON"
-msgstr ""
+msgstr "Espacio de Nombres JSON "
#: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:55
msgid "The JSON formatted contents of a namespace."
-msgstr ""
+msgstr "El formato JSON contenidos en un espacio de nombres "
#: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:62
#: dashboards/admin/metadata_defs/tables.py:149
@@ -2390,36 +2397,36 @@ msgstr "Protegido"
#: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:77
msgid "Cannot specify both file and direct input."
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo especificar ni en el archivo ni el acceso directo"
#: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:80
msgid "No input was provided for the namespace content."
-msgstr ""
+msgstr "No se proporcionó ninguna entrada para el contenido del espacio de nombres"
#: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:100
#, python-format
msgid "There was a problem loading the namespace: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Hubo un problema al cargar el espacio de nombres: %s."
#: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:110
#, python-format
msgid "Namespace %s has been created."
-msgstr ""
+msgstr "Espacio de nombres %s ha sido creado."
#: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:114
#, python-format
msgid "Unable to create new namespace. %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo crear un nuevo espacio de nombre. %s"
#: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:140
#, python-format
msgid "Resource types updated for namespace %s."
-msgstr ""
+msgstr "Tipos de recursos actualizados para espacio de nombre %s."
#: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:144
#, python-format
msgid "Error updating resource types for namespace %s."
-msgstr ""
+msgstr "Error al actualizar los tipos de recursos para espacio de nombres %s."
#: dashboards/admin/metadata_defs/panel.py:25
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/index.html:3
@@ -2436,14 +2443,14 @@ msgstr "Importar Espacio de Nombres"
#: dashboards/admin/metadata_defs/tables.py:41
msgid "Delete Namespace"
msgid_plural "Delete Namespaces"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Borrar espacio de nombres"
+msgstr[1] "Delete Namespaces"
#: dashboards/admin/metadata_defs/tables.py:49
msgid "Deleted Namespace"
msgid_plural "Deleted Namespaces"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Espacio de nombre Borrado"
+msgstr[1] "Espacio de nombres Borrados"
#: dashboards/admin/metadata_defs/tables.py:69
msgid "Update Associations"
@@ -2556,7 +2563,7 @@ msgstr "Vista general de Espacios de Nombres"
#: dashboards/admin/metadata_defs/tabs.py:38
#: dashboards/admin/metadata_defs/views.py:108
msgid "Unable to retrieve namespace details."
-msgstr ""
+msgstr "No ha sido posible recuperar los detalles del espacio de nombre"
#: dashboards/admin/metadata_defs/tabs.py:45
msgid "Contents"
@@ -2564,15 +2571,15 @@ msgstr "Contenidos"
#: dashboards/admin/metadata_defs/tabs.py:57
msgid "Unable to retrieve namespace contents."
-msgstr ""
+msgstr "No ha sido posible recuperar los contenidos del espacio de nombre"
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_create.html:20
msgid "Specify a metadata definition namespace to import."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica un espacio de nombre de definición de metadatos para importar "
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_create.html:23
msgid "Only definitions in raw JSON format are supported."
-msgstr ""
+msgstr "Sólo definiciones en formato JSON raw son compatibles."
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_create.html:26
msgid ""
@@ -2582,7 +2589,7 @@ msgstr "Nota del administrador: Utilizar el siguiente comando CLI para importar
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_detail_contents.html:4
msgid "Undefined"
-msgstr ""
+msgstr "No definido"
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_detail_overview.html:7
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_volume_encryption_type_detail.html:8
@@ -2724,7 +2731,7 @@ msgstr "Nunca actualizada"
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_detail_overview.html:32
msgid "Associated Resource Types"
-msgstr ""
+msgstr "Tipos de Recursos Asociados"
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_detail_overview.html:39
msgid "Prefix: "
@@ -2732,26 +2739,26 @@ msgstr "Prefijo:"
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_detail_overview.html:42
msgid "Properties Target: "
-msgstr ""
+msgstr "Propiedades del Objetivo:"
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_detail_overview.html:47
msgid "No associations defined."
-msgstr ""
+msgstr "No se definieron asociaciones."
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_resource_types.html:5
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_resource_types.html:8
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_resource_types.html:14
msgid "Namespace Resource Type Associations"
-msgstr ""
+msgstr "Espacio de nombres de las Asociaciones de Tipos de Recursos"
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/create.html:3
#: dashboards/admin/metadata_defs/views.py:86
msgid "Create a Metadata Namespace"
-msgstr ""
+msgstr "Crear un espacio de nombres de Metadatos"
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/detail.html:4
msgid "Namespace Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalles de espacio de nombres"
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/resource_types.html:15
msgid "Available Types"
@@ -2767,27 +2774,27 @@ msgid ""
"Namespaces can be associated to different resource types. This makes the "
"properties in the namespace visible in the 'Update Metadata' action for that"
" type of resource."
-msgstr ""
+msgstr "Los espacios de nombres podrán ser asociados a diferentes tipos de recursos. Esto hace que las propiedades en el espacio de nombres sean visibles en la acción 'Actualizar Metadatos' para ese tipo de recursos."
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/resource_types.html:61
msgid ""
"Additionally, some resource types may require a prefix to be used when "
"applying the metadata. In certain cases, the prefix may differ between the "
"resource type (for example, flavor vs image)."
-msgstr ""
+msgstr "Adicionalmente, algunos tipos de recursos podrán solicitar un prefijo para ser usado cuando aplique los metadatos. En algunos casos, el prefijo puede diferir entre los tipos de recursos (por ejemplo, sabor vs imagen)"
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/resource_types.html:63
msgid ""
"Example: The prefix 'hw:' is added to OS::Nova::Flavor for the Virtual CPU "
"Topology namespace so that the properties will be prefixed with 'hw:' when "
"applied to flavors."
-msgstr ""
+msgstr "Ejemplo: El prefijo 'hw:' es agregado a OS::Nova::Flavor para la Topología de espacio de nombres del CPU Virtual de esta manera las propiedades serán prefijadas con 'hw:' cuando se apliquen a flavors."
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/resource_types.html:65
msgid ""
"Do not use a colon ':' with OS::Glance::Images. This resource type does not "
"support the use of colons."
-msgstr ""
+msgstr "No usar dos puntos ':' en OS::Glance::Images. Este tipo de recurso no soporta el uso de dos puntos."
#: dashboards/admin/metadata_defs/views.py:76
msgid "Error getting metadata definitions."
@@ -2795,13 +2802,13 @@ msgstr "Error al obtener las definiciones de metadatos."
#: dashboards/admin/metadata_defs/views.py:93
msgid "Namespace Details: {{ namespace.namespace }}"
-msgstr ""
+msgstr "Detalles del espacio de nombres: {{ namespace.namespace }}"
#: dashboards/admin/metadata_defs/views.py:129
#: dashboards/admin/metadata_defs/views.py:147
#: dashboards/admin/metadata_defs/views.py:161
msgid "Error getting resource type associations."
-msgstr ""
+msgstr "Error al obtener las asociaciones de tipos de recursos"
#: dashboards/admin/metering/forms.py:24
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:116
@@ -2868,7 +2875,7 @@ msgstr "Uso de los recursos"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/daily.html:3
#: dashboards/admin/metering/views.py:48
msgid "Modify Usage Report Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Modificar Reporte de Parametros de Uso"
#: dashboards/admin/metering/tables.py:34 usage/tables.py:25
msgid "Download CSV Summary"
@@ -3244,7 +3251,7 @@ msgstr "ID de segmentación"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:261 dashboards/project/vpn/workflows.py:31
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:417
msgid "UP"
-msgstr ""
+msgstr "ARRIBA"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:78
#: dashboards/admin/networks/forms.py:237
@@ -3267,7 +3274,7 @@ msgstr ""
#: dashboards/project/vpn/forms.py:262 dashboards/project/vpn/workflows.py:32
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:418
msgid "DOWN"
-msgstr ""
+msgstr "ABAJO"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:80
#: dashboards/admin/networks/forms.py:239
@@ -3383,12 +3390,12 @@ msgstr "Normal"
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:31
#: dashboards/project/networks/ports/forms.py:29
msgid "Direct"
-msgstr ""
+msgstr "Directo"
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:32
#: dashboards/project/networks/ports/forms.py:30
msgid "MacVTap"
-msgstr ""
+msgstr "MacVTap"
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:39
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:11
@@ -3425,24 +3432,24 @@ msgstr "Propietario del dispositivo asociado al puerto"
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:56
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:126
msgid "Binding: Host"
-msgstr ""
+msgstr "Enlace: Servidor"
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:57
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:127
msgid ""
"The ID of the host where the port is allocated. In some cases, different "
"implementations can run on different hosts."
-msgstr ""
+msgstr "La Identidad del servidor donde el puerto esta hospedado. En algunos casos, implementaciones diferentes pueden ejecutarse en diferentes servidores."
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:81
#: dashboards/project/networks/ports/forms.py:64
msgid "Binding: VNIC Type"
-msgstr ""
+msgstr "Enlace: Tipo VNIC"
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:82
#: dashboards/project/networks/ports/forms.py:65
msgid "The VNIC type that is bound to the neutron port"
-msgstr ""
+msgstr "El tipo VNIC que está unido al puerto de neutrones"
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:87
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:22
@@ -3624,13 +3631,13 @@ msgstr "Editar red"
#: dashboards/project/networks/tables.py:146
msgctxt "Admin state of a Network"
msgid "UP"
-msgstr ""
+msgstr "ARRIBA"
#: dashboards/admin/networks/tables.py:88
#: dashboards/project/networks/tables.py:147
msgctxt "Admin state of a Network"
msgid "DOWN"
-msgstr ""
+msgstr "ABAJO"
#: dashboards/admin/networks/tables.py:97
#: dashboards/project/networks/tables.py:171
@@ -3695,11 +3702,11 @@ msgstr "ID del proyecto"
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:15
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:15
msgid "MAC Address"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección MAC"
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:23
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Encendido"
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:25
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:25
@@ -3727,24 +3734,24 @@ msgstr "Ningún dispositivo asociado"
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:48
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:48
msgid "Binding"
-msgstr ""
+msgstr "Enlace"
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:52
msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Perfil"
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:54
msgid "VIF Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo VIF"
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:56
msgid "VIF Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalles VIF"
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:69
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:51
msgid "VNIC Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo VNIC"
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_update.html:6
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_update.html:6
@@ -3765,7 +3772,7 @@ msgstr "Actualizar red"
#: dashboards/admin/networks/views.py:50
msgid "Unable to retrieve information about the networks' projects."
-msgstr ""
+msgstr "No ha sido posible recuperar la información sobre los proyectos de redes."
#: dashboards/admin/networks/views.py:78
#: dashboards/project/networks/views.py:54
@@ -3775,7 +3782,7 @@ msgstr "No ha sido posible obtener la lista de redes."
#: dashboards/admin/networks/views.py:107
#: dashboards/project/networks/views.py:103
msgid "Network Details: {{ network.name }}"
-msgstr ""
+msgstr "Detalles de Redes: {{ network.name }}"
#: dashboards/admin/networks/views.py:116
#: dashboards/project/networks/views.py:112
@@ -3828,7 +3835,7 @@ msgstr "RAM activa total (MB)"
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.csv:5
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.csv:6
msgid "Total Memory Usage (Hours)"
-msgstr ""
+msgstr "Uso total de Memoria (Horas)"
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.csv:6
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.csv:7
@@ -4059,19 +4066,19 @@ msgstr "\nEl estado de la snapshot de un volumen normalmente es manejado de mane
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_associate_qos_spec.html:6
msgid "Add, modify or remove the QoS Spec associated with this volume type."
-msgstr ""
+msgstr "Agregar, modificar o quitar las especificaciones QoS asociadas con el tipo de volumen."
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_associate_qos_spec.html:7
msgid ""
"\"None\" indicates that no QoS Spec is currently associated. Conversely, "
"setting the QoS Spec to \"None\" will remove the current association."
-msgstr ""
+msgstr "\"Ninguna\" indica que no existen actualmente especificaciones QoS asociadas. Por el contrario, establecer las especificaciones QoS a \"Ninguna\" borrara las asociaciones actuales."
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_associate_qos_spec.html:8
msgid ""
"This is equivalent to the <tt>cinder qos-associate</tt> and <tt>cinder qos-"
"disassociate</tt> commands."
-msgstr ""
+msgstr "Esto es equivalente a los comandos <tt> cinder qos-asociado </ tt> y <tt> cinder qos-disassociate </ tt>."
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_create_qos_spec.html:6
msgid ""
@@ -4087,7 +4094,7 @@ msgid ""
" administrator would like the QoS policy to be enforced. This value can be \"front-end\"\n"
" (Nova Compute), \"back-end\" (Cinder back-end), or \"both\".\n"
" "
-msgstr ""
+msgstr "\nLas especificaciones QOS puden asociarse a los tipos de volumen. Se utiliza para mapear un conjunto de funcionalidades del servicio solicitado por el propietario del volumen. Esto es equivalente al comando <tt>cinder qos-create</tt>. Una vez creadas las especificaciones QOS, haz clic en el botón \"Gestión de especificaciones\" para gestionar las especificaciones clave para QOS. Cada entidad de las especificaciones QOS tendrá un valor \"consumidor\" que indicará el lugar done el administrador quiere que las polítticas QOS se apliquen obligatoriamente. Este valor puede ser \"front-end\" (Nova Compute), \"back-end\" (Cinder back-end), o ambos."
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_create_volume_type.html:6
msgid ""
@@ -4107,13 +4114,13 @@ msgid ""
"Creating encryption for a volume type causes all volumes with that volume "
"type to be encrypted. Encryption information cannot be added to a volume "
"type if volumes are currently in use with that volume type."
-msgstr ""
+msgstr "La creación de cifrado para un tipo de volumen causa que todos los volúmenes de el mismo tipo sean encriptados. Información de cifrado no se puede añadir a un tipo de volumen si los volúmenes están actualmente en uso con ese mismo tipo de volumen."
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_create_volume_type_encryption.html:10
msgid ""
"The <strong>Provider</strong> is the class providing encryption support "
"(e.g. LuksEncryptor)."
-msgstr ""
+msgstr "El <strong> Proveedor </ strong> es la clase que proporciona soporte de cifrado (por ejemplo LuksEncryptor)."
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_create_volume_type_encryption.html:13
msgid ""
@@ -4127,14 +4134,14 @@ msgid ""
"The <strong>Cipher</strong> is the encryption algorithm/mode to use (e.g., "
"aes-xts-plain64). If the field is left empty, the provider default will be "
"used."
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Cipher</strong> es el algoritmo de encripción/modo a utilizar (ej., aes-xts-plain64). Si el campo se deja vacío, se utilizará el proveedor determinado."
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_create_volume_type_encryption.html:19
msgid ""
"The <strong>Key Size</strong> is the size of the encryption key, in bits "
"(e.g., 128, 256). If the field is left empty, the provider default will be "
"used."
-msgstr ""
+msgstr "El <strong>Tamaño de la Llave</strong> es el tamaño de la llave de cifrado, en bits (por ejemplo, 128, 256). Si el campo es dejado vacío, se usará el valor por defecto."
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_edit_qos_spec_consumer.html:6
msgid ""
@@ -4147,7 +4154,7 @@ msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_volume_encryption_type_detail.html:4
msgid "Volume Type Encryption Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Vision general de Volumen tipo cifrado."
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_volume_encryption_type_detail.html:13
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:28
@@ -4162,23 +4169,23 @@ msgstr "Proveedor"
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:29
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_encryption_detail_overview.html:15
msgid "Control Location"
-msgstr ""
+msgstr "Ubicación de Controles"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_volume_encryption_type_detail.html:17
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:35
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_encryption_detail_overview.html:17
msgid "Cipher"
-msgstr ""
+msgstr "Cifrado"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_volume_encryption_type_detail.html:19
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:36
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_encryption_detail_overview.html:19
msgid "Key Size (bits)"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño de clave (bits)"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_volume_encryption_type_detail.html:25
msgid "Volume Type is Unencrypted."
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de Volumen sin encifrar."
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/associate_qos_spec.html:3
msgid "Associate QoS Spec"
@@ -4277,7 +4284,7 @@ msgstr "Especificación QoS:"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/volume_encryption_type_detail.html:3
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:50
msgid "Volume Type Encryption Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalle de cifrado de tipo Volumen."
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/_manage_volume.html:6
msgid ""
@@ -4288,7 +4295,7 @@ msgid ""
" <br>\n"
" This is equivalent to the <tt>cinder manage</tt> command.\n"
" "
-msgstr ""
+msgstr "\n \"Administrar\" un volúmen existente de un host Cinder. Esto hará el volúmen visible dentro de\n OpenStack.\n <br>\n <br>\n Equivalente al comando <tt>cinder manage</tt>.\n "
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/_unmanage_volume.html:6
msgid ""
@@ -4299,7 +4306,7 @@ msgid ""
" <br>\n"
" This is equivalent to the <tt>cinder unmanage</tt> command.\n"
" "
-msgstr ""
+msgstr "\n Cuando un volúmen se encuentra \"sin administrar\", el volúmen dejará de ser visible dentro de OpenStack. El volúmen no será eliminado del host Cinder.\n <br>\n <br>\n Esto es equivalente al comando <tt>cinder unmanage</tt>.\n "
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/_update_status.html:6
msgid ""
@@ -4319,12 +4326,12 @@ msgstr "Detalles del volumen"
#: dashboards/admin/volumes/volumes/tables.py:33
#: dashboards/admin/volumes/volumes/views.py:47
msgid "Manage Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionar volumen"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/unmanage_volume.html:3
#: dashboards/admin/volumes/volumes/tables.py:43
msgid "Unmanage Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Volumen no administrado"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/update_status.html:3
#: dashboards/admin/volumes/volumes/tables.py:69
@@ -4372,14 +4379,14 @@ msgstr "No ha sido posible editar una especificaciones adicionales para el tipo
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/tables.py:27
msgid "Delete Extra Spec"
msgid_plural "Delete Extra Specs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Specs extra eliminadas"
+msgstr[1] "Eliminar especificaciones extra"
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/tables.py:35
msgid "Deleted Extra Spec"
msgid_plural "Deleted Extra Specs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Specs extras eliminadas"
+msgstr[1] "Especificaciones extras eliminadas"
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/tables.py:48
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/views.py:64
@@ -4423,7 +4430,7 @@ msgstr "No ha sido posible obtener la lista de especificaciones adicionales."
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/views.py:86
#, python-format
msgid "Edit Extra Spec Value: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Editar los valores de las especificaciones addicionales: %s"
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/views.py:107
msgid "Unable to retrieve volume type extra spec details."
@@ -4436,7 +4443,7 @@ msgstr "Se ha creado correctamente la encriptación de volumen: %s"
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:58
msgid "Unable to create encrypted volume type."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede crear el tipo de volumen cifrado"
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:64
msgid "QoS Spec to be associated"
@@ -4514,23 +4521,23 @@ msgstr "No definido"
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/views.py:56
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/views.py:106
msgid "QoS Spec: {{ qos_spec_name }}"
-msgstr ""
+msgstr "QoS Spec: {{ qos_spec_name }}"
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/views.py:65
msgid "Unable to retrieve QoS spec list."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede recuperar la lista de especificaciones de QoS"
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/views.py:79
msgid "Spec: {{ qos_spec_name }}"
-msgstr ""
+msgstr "Spec: {{ qos_spec_name }}"
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/views.py:100
msgid "Edit Spec Value"
-msgstr ""
+msgstr "Editar el valor de la Especificacion."
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/views.py:120
msgid "Unable to retrieve QoS spec details."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede recuperar de QoS detalles de especificaciones."
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:34
msgid "View Extra Specs"
@@ -4565,16 +4572,16 @@ msgstr[1] "Eliminar encriptaciones"
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:102
msgid "Deleted Encryption"
msgid_plural "Deleted Encryptions"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Cifrados Eliminados"
+msgstr[1] "Cifrados Eliminados"
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:122
msgid "Unable to determine if volume type encryption is supported."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede determinar si el cifrado tipo de volumen es apoyado."
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:148
msgid "Associated QoS Spec"
-msgstr ""
+msgstr "Especificacion de QoS Asociado"
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:150
msgid "Encryption"
@@ -4587,14 +4594,14 @@ msgstr "Gestion de especificaciones"
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:201
msgid "Delete QoS Spec"
msgid_plural "Delete QoS Specs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Eliminar QoS Specs"
+msgstr[1] "Eliminar Specificaciones QoS "
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:209
msgid "Deleted QoS Spec"
msgid_plural "Deleted QoS Specs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "QoS Specs Eliminados"
+msgstr[1] "Especificiones QoS Eliminados"
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:221
msgid "Edit Consumer"
@@ -4607,7 +4614,7 @@ msgstr "Consumidor"
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:245
msgid "QoS Specs"
-msgstr ""
+msgstr "Especificaciones QoS"
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:41
msgid "Create a Volume Type"
@@ -4615,7 +4622,7 @@ msgstr "Crear un tipo de volumen"
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:72
msgid "Unable to retrieve volume type encryption details."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede obtener el detalle del tipo de cifrado del volumen"
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:83
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:87
@@ -4624,11 +4631,11 @@ msgstr "Crear tipo de cifrado de volumen"
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:90
msgid "Create an Encrypted Volume Type"
-msgstr ""
+msgstr "Crear un volumen del tipo encriptado"
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:100
msgid "Unable to retrieve volume type name."
-msgstr ""
+msgstr "No ha sido posible obtener los tipos de volúmenes."
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:125
msgid "Create a QoS Spec"
@@ -4644,7 +4651,7 @@ msgstr "Modificar consumidores"
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:161
msgid "Unable to retrieve QoS Spec details."
-msgstr ""
+msgstr "Imposible obtener los detalles de las caracteristicas de QoS"
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:175
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:182
@@ -4660,15 +4667,15 @@ msgstr "Asociar"
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:211
msgid "Unable to retrieve QoS Specs."
-msgstr ""
+msgstr "Imposible obtener las caracteristica de QoS."
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:231
msgid "Unable to retrieve QoS Spec association."
-msgstr ""
+msgstr "Imposible obtener la asociación de caracteritica de QoS."
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:33
msgid "Invalid metadata entry. Use comma-separated key=value pairs"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada de metadata invalida, pares clave=valor separado por coma"
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:48
msgid "Identifier"
@@ -4676,7 +4683,7 @@ msgstr "Identificador"
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:49
msgid "Name or other identifier for existing volume"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre u otro identificador para el volumen existente"
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:51
msgid "Identifier Type"
@@ -4684,13 +4691,13 @@ msgstr "Tipo de identificador"
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:52
msgid "Type of backend device identifier provided"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de indentificador dispositivo posterior previsto. "
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:56
msgid ""
"Cinder host on which the existing volume resides; takes the form: host"
"@backend-name#pool"
-msgstr ""
+msgstr "Anfitrión de Cinder en el que reside el volumen existente; toma la forma: host@backend-name#pool"
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:62
msgid "Volume name to be assigned"
@@ -4722,20 +4729,20 @@ msgstr "Sin tipo de volumen"
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:128
#, python-format
msgid "Successfully sent the request to manage volume: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Se ha enviado correctamente la peticion para manejar el volumen: %s"
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:133
msgid "Unable to manage volume."
-msgstr ""
+msgstr "Incapaz de administrar el volumen."
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:159
#, python-format
msgid "Successfully sent the request to unmanage volume: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Se ha enviado correctamente la peticion para dejar manejar el volumen: %s"
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:164
msgid "Unable to unmanage volume."
-msgstr ""
+msgstr "Incapaz de dejar de manejar el volumen."
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:176
#, python-format
@@ -4771,35 +4778,35 @@ msgstr "No ha sido posible actualizar el estado del volumen a \"%s\"."
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:239
#, python-format
msgid "Successfully created QoS Spec: %s"
-msgstr ""
+msgstr "La especification de QoS: %s se ha creado correctamente."
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:245
msgid "Unable to create QoS Spec."
-msgstr ""
+msgstr "No se ha podido crear la especificación de QoS."
#: dashboards/admin/volumes/volumes/tables.py:61
msgid "Unable to retrieve snapshot data."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede recuperar datos del snapshot.."
#: dashboards/admin/volumes/volumes/views.py:49
msgid "Manage"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionar"
#: dashboards/admin/volumes/volumes/views.py:53
msgid "Manage a Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Administrar un Volumen"
#: dashboards/admin/volumes/volumes/views.py:63
msgid "Confirm Unmanage Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Confirme dejar de administrar el volumen"
#: dashboards/admin/volumes/volumes/views.py:65
msgid "Unmanage"
-msgstr ""
+msgstr "Dejar de administrar"
#: dashboards/admin/volumes/volumes/views.py:69
msgid "Unmanage a Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Dejar de administrar un volumen."
#: dashboards/admin/volumes/volumes/views.py:84
#: dashboards/admin/volumes/volumes/views.py:128
@@ -4823,7 +4830,7 @@ msgstr "Dominios"
#: dashboards/identity/groups/tables.py:91
#: dashboards/identity/projects/tables.py:54
msgid "Manage Members"
-msgstr ""
+msgstr "Administrar Miembros"
#: dashboards/identity/domains/tables.py:55
#: dashboards/identity/projects/tables.py:70
@@ -4839,14 +4846,14 @@ msgstr "Crear dominio"
#: dashboards/identity/domains/tables.py:95
msgid "Delete Domain"
msgid_plural "Delete Domains"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Eliminar Dominios"
+msgstr[1] "Eliminar Dominios"
#: dashboards/identity/domains/tables.py:103
msgid "Deleted Domain"
msgid_plural "Deleted Domains"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Dominios Eliminados"
+msgstr[1] "Dominios Eliminados"
#: dashboards/identity/domains/tables.py:117
#, python-format
@@ -5070,14 +5077,14 @@ msgstr "Editar grupo"
#: dashboards/identity/groups/tables.py:65
msgid "Delete Group"
msgid_plural "Delete Groups"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Borrar Grupo"
+msgstr[1] "Borrar Grupos"
#: dashboards/identity/groups/tables.py:73
msgid "Deleted Group"
msgid_plural "Deleted Groups"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Grupo Borrado"
+msgstr[1] "Grupos borrados"
#: dashboards/identity/groups/tables.py:118
msgid "Group ID"
@@ -5086,14 +5093,14 @@ msgstr "ID de grupo"
#: dashboards/identity/groups/tables.py:141
msgid "Remove User"
msgid_plural "Remove Users"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Eliminar usuario"
+msgstr[1] "Eliminar usuarios"
#: dashboards/identity/groups/tables.py:149
msgid "Removed User"
msgid_plural "Removed Users"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Usuario eliminado"
+msgstr[1] "Usuarios eliminados"
#: dashboards/identity/groups/tables.py:175
msgid "Add Users"
@@ -5195,7 +5202,7 @@ msgstr "No ha sido posible actualizar el grupo."
#: dashboards/identity/groups/views.py:126
msgid "Group Management: {{ group.name }}"
-msgstr ""
+msgstr "Administracion de Grupo: {{ group.name }}"
#: dashboards/identity/groups/views.py:139
msgid "Unable to retrieve group users."
@@ -5239,14 +5246,14 @@ msgstr "Modificar cuotas"
#: dashboards/identity/projects/tables.py:140
msgid "Delete Project"
msgid_plural "Delete Projects"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Eliminar proyecto"
+msgstr[1] "Eleminar proyectos "
#: dashboards/identity/projects/tables.py:148
msgid "Deleted Project"
msgid_plural "Deleted Projects"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Proyectos Eliminados"
+msgstr[1] "Proyectos Eliminados"
#: dashboards/identity/projects/tables.py:217
#: dashboards/identity/users/tables.py:205
@@ -5297,7 +5304,7 @@ msgstr "No ha sido posible obtener los detalles del proyecto."
#: dashboards/identity/projects/views.py:217
#, python-format
msgid "Project Details: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Detalles del Proyecto: %s"
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:48
msgid "Injected File Content (Bytes)"
@@ -5470,14 +5477,14 @@ msgstr "Crear rol"
#: dashboards/identity/roles/tables.py:51
msgid "Delete Role"
msgid_plural "Delete Roles"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Borrar Rol"
+msgstr[1] "Eliminar Roles"
#: dashboards/identity/roles/tables.py:59
msgid "Deleted Role"
msgid_plural "Deleted Roles"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Rol Eliminado"
+msgstr[1] "Roles Eliminados"
#: dashboards/identity/roles/tables.py:82
msgid "Role ID"
@@ -5567,7 +5574,7 @@ msgstr "No ha sido posible actualizar el usuario."
#: dashboards/identity/users/forms.py:229
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:535
msgid "Admin Password"
-msgstr ""
+msgstr "Contraseña de Administrador"
#: dashboards/identity/users/forms.py:249
msgid "The admin password is incorrect."
@@ -5616,26 +5623,26 @@ msgstr "Cambiar contraseña"
#: dashboards/identity/users/tables.py:78
msgid "Enable User"
msgid_plural "Enable Users"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Habilitar Usuario"
+msgstr[1] "Habilitar Usuarios"
#: dashboards/identity/users/tables.py:83
msgid "Disable User"
msgid_plural "Disable Users"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Deshabilitar usuario"
+msgstr[1] "Deshabilitar Usuarios"
#: dashboards/identity/users/tables.py:93
msgid "Enabled User"
msgid_plural "Enabled Users"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Usuario Habilitado"
+msgstr[1] "Usuarios Habilitados"
#: dashboards/identity/users/tables.py:98
msgid "Disabled User"
msgid_plural "Disabled Users"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Usuario Deshabilitado"
+msgstr[1] "Usuarios Deshabilitados"
#: dashboards/identity/users/tables.py:128
msgid "You cannot disable the user you are currently logged in as."
@@ -5645,15 +5652,15 @@ msgstr "No puede deshabilitar el usuario que está utilizando actualmente."
#: dashboards/project/databases/tables.py:124
msgid "Delete User"
msgid_plural "Delete Users"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Eliminar Usuario"
+msgstr[1] "Eliminar Usuarios"
#: dashboards/identity/users/tables.py:151
#: dashboards/project/databases/tables.py:132
msgid "Deleted User"
msgid_plural "Deleted Users"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Usuario Eliminado"
+msgstr[1] "Usuarios Eliminados "
#: dashboards/identity/users/templates/users/_change_password.html:6
msgid "Change user's password. We highly recommend you create a strong one."
@@ -5698,7 +5705,7 @@ msgstr "No ha sido posible obtener los roles de usuario."
#: dashboards/identity/users/views.py:164
msgid "User Details: {{ user.name }}"
-msgstr ""
+msgstr "Detalles de Usuario: {{ user.name }}"
#: dashboards/identity/users/views.py:195
msgid "Unable to retrieve user details."
@@ -5798,14 +5805,14 @@ msgstr "Una vez que una IP flotante es liberada, no se puede garantizar que la m
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:82
msgid "Release Floating IP"
msgid_plural "Release Floating IPs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Liberar IP Flotante"
+msgstr[1] "Liberar IPs Flotantes"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:90
msgid "Released Floating IP"
msgid_plural "Released Floating IPs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "IP Flotante Liberada"
+msgstr[1] "IPs Flotantes Liberadas"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:132
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:736
@@ -5974,14 +5981,14 @@ msgstr "No ha sido posible importar el par de claves."
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:31
msgid "Delete Key Pair"
msgid_plural "Delete Key Pairs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Borrar par de claves"
+msgstr[1] "Borrar pares de claves"
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:39
msgid "Deleted Key Pair"
msgid_plural "Deleted Key Pairs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Par de claves borrado"
+msgstr[1] "Pares de claves borradas"
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:50
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/views.py:59
@@ -6039,7 +6046,7 @@ msgstr "El grupo de seguridad: %s fue creado correctamente"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:78
#, python-format
msgid "Unable to create security group: %s"
-msgstr ""
+msgstr "No ha sido posible crear el grupo de seguridad: %s"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:87
#, python-format
@@ -6049,7 +6056,7 @@ msgstr "El grupo de seguridad: %s fue actualizado con correctamente"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:88
#, python-format
msgid "Unable to update security group: %s"
-msgstr ""
+msgstr "No ha sido posible actualizar el grupo de seguridad: %s"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:101
msgid "Rule"
@@ -6240,14 +6247,14 @@ msgstr "No ha sido posible agregar la regla al grupo de seguridad."
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:37
msgid "Delete Security Group"
msgid_plural "Delete Security Groups"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Borrar grupo de seguridad"
+msgstr[1] "Borrar grupos de seguridad"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:45
msgid "Deleted Security Group"
msgid_plural "Deleted Security Groups"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Grupo de seguridad borrado"
+msgstr[1] "Grupos de seguridad borrados"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:70
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:87
@@ -6260,7 +6267,7 @@ msgstr "Crear grupo de seguridad"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:85
msgid "Create Security Group (Quota exceeded)"
-msgstr ""
+msgstr "Crear grupo de seguridad (cuota superada)"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:95
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:73
@@ -6287,14 +6294,14 @@ msgstr "Agregar regla"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:64
msgid "Delete Rule"
msgid_plural "Delete Rules"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Eliminar Regla"
+msgstr[1] "Eliminar Reglas"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:185
msgid "Deleted Rule"
msgid_plural "Deleted Rules"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Regla Eliminada"
+msgstr[1] "Reglas Eliminadas"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:226
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:245
@@ -6303,11 +6310,11 @@ msgstr "Cualquier"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:274
msgid "Remote IP Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Prefijo de IP Remota"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:276
msgid "Remote Security Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo de Seguridad Remoto"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:43
msgid ""
@@ -6648,14 +6655,14 @@ msgstr "Se ha modificado correctamente a acceso privado el contenedor."
#: dashboards/project/containers/tables.py:105
msgid "Delete Container"
msgid_plural "Delete Containers"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Borrar contenedor"
+msgstr[1] "Borrar contenedores"
#: dashboards/project/containers/tables.py:113
msgid "Deleted Container"
msgid_plural "Deleted Containers"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Contenedor borrado"
+msgstr[1] "Contenedores borrados"
#: dashboards/project/containers/tables.py:127
msgid "Unable to delete container."
@@ -6696,13 +6703,13 @@ msgstr "Detalle de contenedor"
msgid "Delete Object"
msgid_plural "Delete Objects"
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[1] "Eliminar Objetos"
#: dashboards/project/containers/tables.py:336
msgid "Deleted Object"
msgid_plural "Deleted Objects"
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[1] "Objetos eliminados"
#: dashboards/project/containers/tables.py:363
msgid "Copy"
@@ -6996,15 +7003,15 @@ msgstr "Copiar plantilla"
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:63
msgid "Delete Template"
msgid_plural "Delete Templates"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Eliminar plantilla"
+msgstr[1] "Eliminar plantillas"
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:80
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:71
msgid "Deleted Template"
msgid_plural "Deleted Templates"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Plantilla eliminada"
+msgstr[1] "Plantillas eliminadas"
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:91
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:35
@@ -7146,7 +7153,7 @@ msgstr "Plantilla no especificada"
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:37
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:133
msgid "Proxy Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Salto hacia puerta de enlace"
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:29
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:32
@@ -7204,7 +7211,7 @@ msgstr "No ha sido posible obtener la lista de plantillas de clúster"
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/views.py:104
msgid "Copy Cluster Template"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar Plantilla de Cluster"
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/views.py:122
#: dashboards/project/data_processing/clusters/views.py:111
@@ -7280,7 +7287,7 @@ msgstr "Clusters"
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:41
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/wizard.html:27
msgid "Cluster Creation Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Guía de creación del clúster"
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:55
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/scale.html:3
@@ -7292,14 +7299,14 @@ msgstr "Escalar Clúster"
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:67
msgid "Delete Cluster"
msgid_plural "Delete Clusters"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Eliminar clúster"
+msgstr[1] "Eliminar clústers"
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:75
msgid "Deleted Cluster"
msgid_plural "Deleted Clusters"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Cluster eliminados"
+msgstr[1] "Clusters eliminados"
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:95
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:132
@@ -7362,7 +7369,7 @@ msgstr "Hecho"
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_create_general_help.html:3
msgid "Select a plugin and version for a new Cluster."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione un plugin y versión para el nuevo Cluster."
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:3
msgid "Cluster Overview"
@@ -7390,12 +7397,12 @@ msgstr "Par de clave"
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:86
#, python-format
msgid "%(key)s: %(val)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(key)s: %(val)s"
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:10
#, python-format
msgid "Name: %(node_group_name)s"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre: %(node_group_name)s"
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:11
msgid "Number of Nodes"
@@ -7466,7 +7473,7 @@ msgstr "Lanzar"
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:221
#, python-format
msgid "Launched Cluster %s"
-msgstr ""
+msgstr "Clúster lanzado %s"
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:253
msgid "Unable to create the cluster"
@@ -7681,14 +7688,14 @@ msgstr "Crear origen de datos"
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/tables.py:38
msgid "Delete Data Source"
msgid_plural "Delete Data Sources"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Eliminar origen de datos"
+msgstr[1] "Eliminar orígenes de datos"
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/tables.py:46
msgid "Deleted Data Source"
msgid_plural "Deleted Data Sources"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Origen de datos eliminado"
+msgstr[1] "Orígenes de datos eliminados"
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/tabs.py:38
msgid "Unable to retrieve data source details"
@@ -7830,14 +7837,14 @@ msgstr "Archivos binarios del trabajo"
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tables.py:41
msgid "Delete Job Binary"
msgid_plural "Delete Job Binaries"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Eliminar binarios del trabajo"
+msgstr[1] "Eliminar binarios de los trabajos"
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tables.py:49
msgid "Deleted Job Binary"
msgid_plural "Deleted Job Binaries"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Trabajo eliminado"
+msgstr[1] "Trabajos eliminados"
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tables.py:71
msgid "Download Job Binary"
@@ -7942,19 +7949,19 @@ msgstr "Cluster"
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:45
msgid "Job Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Guía del trabajo"
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:53
msgid "Delete Job"
msgid_plural "Delete Jobs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Eliminar trabajo"
+msgstr[1] "Eliminar trabajos"
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:61
msgid "Deleted Job"
msgid_plural "Deleted Jobs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Trabajo eliminado"
+msgstr[1] "Trabajos eliminados"
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:74
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:103
@@ -7967,15 +7974,15 @@ msgstr[1] ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:415
msgid "Launch Job"
msgid_plural "Launch Jobs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Lanzar trabajo"
+msgstr[1] "Lanzar trabajos"
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:82
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:111
msgid "Launched Job"
msgid_plural "Launched Jobs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "trabajo lanzado"
+msgstr[1] "Trabajos lanzados"
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:88
msgid "Relaunch On Existing Cluster"
@@ -8004,7 +8011,7 @@ msgstr "No disponible"
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:176
msgctxt "Current status of a Job"
msgid "Done with Error"
-msgstr ""
+msgstr "Hecho con Error"
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:178
msgctxt "Current status of a Job"
@@ -8025,11 +8032,11 @@ msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:10
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:3
msgid "Job Template"
-msgstr ""
+msgstr "Plantilla de Trabajo"
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:3
msgid "Job Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Vista General del Trabajo"
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:12
msgid "Input Data Source"
@@ -8099,7 +8106,7 @@ msgstr "Detalles de la ejecución del trabajo"
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:111
#: dashboards/project/data_processing/jobs/views.py:41
msgid "Job Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Plantillas de Trabajo"
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:36
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/create.html:3
@@ -8107,19 +8114,19 @@ msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:124
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:155
msgid "Create Job Template"
-msgstr ""
+msgstr "Crear Plantillas de Trabajo"
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:46
msgid "Delete Job Template"
msgid_plural "Delete Job Templates"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Plantilla de Trabajo Eliminada"
+msgstr[1] "Plantillas de Trabajo Eliminadas"
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:54
msgid "Deleted Job Template"
msgid_plural "Deleted Jobs Templates"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Plantillas de Trabajo Eliminada"
+msgstr[1] "Plantillas de Trabajo Eliminadas"
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:65
msgid "Launch On Existing Cluster"
@@ -8132,7 +8139,7 @@ msgstr "Ejecutar en un nuevo Clúster"
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:4
msgid "Create a job template with a specified name."
-msgstr ""
+msgstr "Crear una plantilla de trabajo con un nombre específico."
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:7
msgid "Select the type of your job:"
@@ -8185,11 +8192,11 @@ msgstr "Para trabajos MapReduce o Java Action no se aplican los prinicipales bin
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:27
msgid "You may also enter an optional description for your job template."
-msgstr ""
+msgstr "También puede incluir una descripción opcional de su plantilla de trabajo."
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_libs_help.html:4
msgid "Add libraries to your job template."
-msgstr ""
+msgstr "Añada librerías a su plantilla de trabajo."
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_libs_help.html:7
msgid ""
@@ -8212,11 +8219,11 @@ msgstr "Introduzca cualquier configuración personalizada necesaria para la ejec
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_launch_job_help.html:4
msgid "Launch the given job template on a cluster."
-msgstr ""
+msgstr "Ejecutar la plantilla de trabajo en un clúster."
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_launch_job_help.html:7
msgid "Choose the cluster to use for the job."
-msgstr ""
+msgstr "Elegir el clúster a usar para el trabajo"
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_launch_job_help.html:10
msgid "Choose the Input Data Source (n/a for Java jobs)."
@@ -8253,7 +8260,7 @@ msgstr "Argumentos"
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/details.html:3
#: dashboards/project/data_processing/jobs/views.py:68
msgid "Job Template Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalles de la Plantilla de Trabajo"
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/library_template.html:86
msgid "Choose"
@@ -8305,7 +8312,7 @@ msgstr "Trabajo creado"
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:158
msgid "Could not create job template"
-msgstr ""
+msgstr "No se puedo crear la plantilla de trabajo"
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:40
msgid "Input"
@@ -8541,7 +8548,7 @@ msgstr "No es posible generar opciones de proceso."
msgid ""
"Sahara will use instances of this node group to access other cluster "
"instances."
-msgstr ""
+msgstr "Sahara usará instancias de este grupo de nodos para accesar otras instancias del cluster."
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:140
msgid "Processes"
@@ -8621,7 +8628,7 @@ msgstr "Elementos"
#: dashboards/project/data_processing/utils/workflow_helpers.py:151
#, python-format
msgid "Unable to retrieve security group %(group)s."
-msgstr ""
+msgstr "No ha sido posible obtener el grupo de seguridad %(group)s."
#: dashboards/project/data_processing/utils/workflow_helpers.py:186
#: dashboards/project/data_processing/wizard/forms.py:56
@@ -8630,38 +8637,38 @@ msgstr "Nombre del plugin"
#: dashboards/project/data_processing/wizard/forms.py:43
msgid "Cluster type chosen"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de Cluster elegido"
#: dashboards/project/data_processing/wizard/forms.py:47
msgid "Unable to set cluster type"
-msgstr ""
+msgstr "No es posible establecer el tipo de clúster"
#: dashboards/project/data_processing/wizard/forms.py:86
msgid "Choose plugin type and version"
-msgstr ""
+msgstr "Elegir la versión y el tipo de plugin"
#: dashboards/project/data_processing/wizard/forms.py:116
msgid "Job type chosen"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de trabajo elegido"
#: dashboards/project/data_processing/wizard/forms.py:120
msgid "Unable to set job type"
-msgstr ""
+msgstr "No es posible establecer el tipo de trabajo"
#: dashboards/project/data_processing/wizard/panel.py:22
msgid "Guides"
-msgstr ""
+msgstr "Guías"
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/_job_type_select.html:13
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/job_type_select.html:3
#: dashboards/project/data_processing/wizard/views.py:99
msgid "Choose job type"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar el tipo de trabajo"
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/_job_type_select.html:28
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/_plugin_select.html:28
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar"
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/_job_type_select_help.html:3
msgid ""
@@ -8675,13 +8682,13 @@ msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/plugin_select.html:3
#: dashboards/project/data_processing/wizard/views.py:90
msgid "Choose plugin and version"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar plugin y versión"
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/_plugin_select_help.html:3
msgid ""
"Select which plugin and version that you\n"
" want to use to create your cluster."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione cuál plugin y versión quiere\nusted usar para crear su cluster."
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:12
msgid ""
@@ -8698,26 +8705,26 @@ msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:23
msgid "Choose plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione plugin"
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:24
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:60
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:87
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:119
msgid "Current choice:"
-msgstr ""
+msgstr "Selección actual:"
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:27
msgid "Plugin:"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin:"
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:29
msgid "Version:"
-msgstr ""
+msgstr "Versión:"
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:34
msgid "No plugin chosen"
-msgstr ""
+msgstr "No hay plugin seleccionado"
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:43
msgid ""
@@ -8779,11 +8786,11 @@ msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:117
msgid "Create a Cluster Template"
-msgstr ""
+msgstr "Crear una Plantilla del Clúster"
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:127
msgid "No Cluster Template Created"
-msgstr ""
+msgstr "No fue Creada la Plantilla del Clúster "
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:136
msgid ""
@@ -8799,15 +8806,15 @@ msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:149
msgid "Launch a Cluster"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecutar un Clúster"
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:157
msgid "Reset Cluster Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar Guía del Clúster"
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:159
msgid "Reset Cluster Creation Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar la Creación de la Guía del Clúster"
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/jobex_guide.html:13
msgid ""
@@ -8819,11 +8826,11 @@ msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/jobex_guide.html:21
msgid "Select type"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar tipo"
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/jobex_guide.html:24
msgid "Current type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo actual:"
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/jobex_guide.html:31
msgid "No type chosen"
@@ -8855,11 +8862,11 @@ msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/jobex_guide.html:71
msgid "Create a job template"
-msgstr ""
+msgstr "Crear una Plantilla de Trabajo"
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/jobex_guide.html:73
msgid "Job template:"
-msgstr ""
+msgstr "Platilla de Trabajo:"
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/jobex_guide.html:80
msgid "No job template created"
@@ -8878,12 +8885,12 @@ msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/jobex_guide.html:99
msgid "Launch job"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecutar Trabajo"
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/jobex_guide.html:108
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/jobex_guide.html:110
msgid "Reset Job Execution Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar Guía de Ejecución del Trabajo"
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/wizard.html:12
msgid ""
@@ -8900,7 +8907,7 @@ msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/wizard.html:25
msgid "Cluster Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Guia del Clúster"
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/wizard.html:34
msgid ""
@@ -8918,23 +8925,23 @@ msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/wizard.html:47
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/wizard.html:49
msgid "Job Execution Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Guía de ejecución del trabajo"
#: dashboards/project/data_processing/wizard/views.py:35
msgid "Data Processing Guides"
-msgstr ""
+msgstr "Guía de procesamiento de datos"
#: dashboards/project/data_processing/wizard/views.py:41
msgid "Unable to show guides"
-msgstr ""
+msgstr "Imposible mostrar guías"
#: dashboards/project/data_processing/wizard/views.py:48
msgid "Guided Cluster Creation"
-msgstr ""
+msgstr "Creación de clúster guiada"
#: dashboards/project/data_processing/wizard/views.py:63
msgid "Guided Job Execution"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecución guiada del trabajo"
#: dashboards/project/database_backups/panel.py:23
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:181
@@ -8992,14 +8999,14 @@ msgstr "Descargar copia de seguridad"
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:96
msgid "Delete Backup"
msgid_plural "Delete Backups"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Eliminar Respaldo"
+msgstr[1] "Eliminar Respaldos"
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:104
msgid "Deleted Backup"
msgid_plural "Deleted Backups"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Respaldo Eliminado"
+msgstr[1] "Respaldos Eliminados"
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:162
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:21
@@ -9219,15 +9226,15 @@ msgstr "Las instancias terminadas no son recuperables."
#: dashboards/project/instances/tables.py:91
msgid "Terminate Instance"
msgid_plural "Terminate Instances"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Terminar instancia"
+msgstr[1] "Terminar instancias"
#: dashboards/project/databases/tables.py:48
#: dashboards/project/instances/tables.py:99
msgid "Scheduled termination of Instance"
msgid_plural "Scheduled termination of Instances"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Terminación agendada de instancia"
+msgstr[1] "Terminación agendada de instancias"
#: dashboards/project/databases/tables.py:62
#: dashboards/project/instances/tables.py:116
@@ -9238,26 +9245,26 @@ msgstr "Las instancias reiniciadas perderán todos los datos no guardados en alm
#: dashboards/project/databases/tables.py:68
msgid "Restart Instance"
msgid_plural "Restart Instances"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Reiniciar instancia"
+msgstr[1] "Reiniciar instancias"
#: dashboards/project/databases/tables.py:76
msgid "Restarted Instance"
msgid_plural "Restarted Instances"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Instancia reiniciada"
+msgstr[1] "Instancias reiniciadas"
#: dashboards/project/databases/tables.py:96
msgid "Detach Replica"
msgid_plural "Detach Replicas"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Desacoplar réplica"
+msgstr[1] "Desacoplar réplicas"
#: dashboards/project/databases/tables.py:104
msgid "Replica Detached"
msgid_plural "Replicas Detached"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Réplica desacoplada"
+msgstr[1] "Réplicas desacopladas"
#: dashboards/project/databases/tables.py:142
msgid "Error deleting database user."
@@ -9266,14 +9273,14 @@ msgstr "Error al borrar el usuario de la base de datos."
#: dashboards/project/databases/tables.py:150
msgid "Delete Database"
msgid_plural "Delete Databases"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Eliminar Base de Datos"
+msgstr[1] "Eliminar Bases de Datos"
#: dashboards/project/databases/tables.py:158
msgid "Deleted Database"
msgid_plural "Deleted Databases"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Base de Datos Eliminadas"
+msgstr[1] "Bases de Datos Eliminadas"
#: dashboards/project/databases/tables.py:168
msgid "Error deleting database on instance."
@@ -9363,7 +9370,7 @@ msgstr "Error"
#: dashboards/project/databases/tables.py:316
msgctxt "Current status of a Database Instance"
msgid "Restart Required"
-msgstr ""
+msgstr "Reinicio Requerido"
#: dashboards/project/databases/tables.py:330
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:32
@@ -9701,7 +9708,7 @@ msgstr "Seleccione una instancia maestra"
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:259
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Avanzado"
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:271
msgid "Select backup"
@@ -9709,7 +9716,7 @@ msgstr "Seleccionar copia de seguridad"
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:285
msgid "Select instance"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione una instancia"
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:302
msgid "Unable to find backup!"
@@ -9717,15 +9724,15 @@ msgstr "¡No se ha podido encontrar la copia de seguridad!"
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:304
msgid "A backup must be selected!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Debe seleccionar un respaldo!"
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:314
msgid "Unable to find master instance!"
-msgstr ""
+msgstr "¡No es posible encontrar la instancia maestra!"
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:317
msgid "A master instance must be selected!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Una instancia maestra debe ser seleccionada!"
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:336
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:821
@@ -9933,7 +9940,7 @@ msgstr "Ha ocurrido un fallo al eliminar la regla de la política %(name)s: %(re
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:334
msgid "Add Routers"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir Routers"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:337
msgid "Add selected router(s) to the firewall."
@@ -9956,7 +9963,7 @@ msgstr ""
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:359
msgid "Remove Routers"
-msgstr ""
+msgstr "Quitar Routers"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:362
msgid "Unselect the router(s) to be removed from firewall."
@@ -10003,8 +10010,8 @@ msgstr[1] ""
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:86
msgid "Delete Policy"
msgid_plural "Delete Policies"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Eliminar política"
+msgstr[1] "Eliminar políticas"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:94
msgid "Scheduled deletion of Policy"
@@ -10015,8 +10022,8 @@ msgstr[1] ""
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:109
msgid "Delete Firewall"
msgid_plural "Delete Firewalls"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Eliminar Cortafuego"
+msgstr[1] "Eliminar cortafuegos"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:117
msgid "Scheduled deletion of Firewall"
@@ -10044,11 +10051,11 @@ msgstr "Editar cortafuegos"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:199
msgid "Add Router"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir Router"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:222
msgid "Remove Router"
-msgstr ""
+msgstr "Quitar Router"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:261
msgctxt "Action Name of a Firewall Rule"
@@ -10117,32 +10124,32 @@ msgstr "Creada"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:325
msgctxt "Current status of a Firewall"
msgid "Pending Create"
-msgstr ""
+msgstr "Creación Pendiente"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:327
msgctxt "Current status of a Firewall"
msgid "Pending Update"
-msgstr ""
+msgstr "Actualización Pendiente"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:329
msgctxt "Current status of a Firewall"
msgid "Pending Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Pendiente a Eliminar"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:331
msgctxt "Current status of a Firewall"
msgid "Inactive"
-msgstr ""
+msgstr "Inactivo"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:334
msgctxt "Admin state of a Firewall"
msgid "UP"
-msgstr ""
+msgstr "ARRIBA"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:335
msgctxt "Admin state of a Firewall"
msgid "DOWN"
-msgstr ""
+msgstr "ABAJO"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:345
msgid "Associated Routers"
@@ -10205,7 +10212,7 @@ msgstr "No ha sido posible obtener los detalles de cortafuegos."
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_add_router_to_firewall.html:6
msgid "Choose the router(s) you want to add."
-msgstr ""
+msgstr "Escoger router(s) que desea agregar."
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:19
msgid "Policy ID"
@@ -10258,11 +10265,11 @@ msgstr ""
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_update_routers.html:8
msgid "Selected Routers"
-msgstr ""
+msgstr "Routers Seleccionados"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_update_routers.html:11
msgid "Available Routers"
-msgstr ""
+msgstr "Routers Disponibles"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_update_rule_help.html:3
msgid ""
@@ -10296,7 +10303,7 @@ msgstr "Aquí puede actualizar los detalles de la regla."
#: dashboards/project/firewalls/views.py:368
#: dashboards/project/firewalls/views.py:371
msgid "Add Router to Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir Router al Cortafuegos"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/addfirewall.html:3
#: dashboards/project/firewalls/views.py:107
@@ -10382,15 +10389,15 @@ msgstr "Guardar cambios"
#: dashboards/project/firewalls/views.py:143
msgid "Edit Rule {{ name }}"
-msgstr ""
+msgstr "Editar Regla {{ name }}"
#: dashboards/project/firewalls/views.py:184
msgid "Edit Policy {{ name }}"
-msgstr ""
+msgstr "Editar Política {{ name }}"
#: dashboards/project/firewalls/views.py:222
msgid "Edit Firewall {{ name }}"
-msgstr ""
+msgstr "Editar Cortafuegos {{ name }}"
#: dashboards/project/firewalls/views.py:255
msgid "Insert Rule into Policy"
@@ -10436,7 +10443,7 @@ msgstr ""
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:181
msgid "Select routers for your firewall."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar routers para su cortafuegos."
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:192
#, python-format
@@ -10583,16 +10590,16 @@ msgstr "Su imagen %s se ha añadido a la cola para crearla."
#: dashboards/project/images/images/forms.py:195
msgid "Unable to create new image"
-msgstr ""
+msgstr "No ha sido posible crear la nueva imagen"
#: dashboards/project/images/images/forms.py:199
#, python-format
msgid "Unable to create new image: Invalid disk format %s for image."
-msgstr ""
+msgstr "No ha sido posible crear una nueva imagen: Formato de disco inválido %s para la imagen."
#: dashboards/project/images/images/forms.py:202
msgid "Unable to create new image: Image name too long."
-msgstr ""
+msgstr "No ha sido posible crear la nueva imagen: Nombre de la imagen muy largo."
#: dashboards/project/images/images/forms.py:216
msgid "Kernel ID"
@@ -10618,18 +10625,18 @@ msgstr ""
#: dashboards/project/images/images/tables.py:90
msgid "Delete Image"
msgid_plural "Delete Images"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Eliminar imagen"
+msgstr[1] "Eliminar imágenes"
#: dashboards/project/images/images/tables.py:98
msgid "Deleted Image"
msgid_plural "Deleted Images"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Imagen eliminada"
+msgstr[1] "Imágenes eliminadas"
#: dashboards/project/images/images/tables.py:129
msgid "Edit Image"
-msgstr ""
+msgstr "Editar Imagen"
#: dashboards/project/images/images/tables.py:146
#: dashboards/project/volumes/snapshots/tables.py:93
@@ -10663,12 +10670,12 @@ msgstr "Guardando"
#: dashboards/project/images/images/tables.py:261
msgctxt "Current status of an Image"
msgid "Queued"
-msgstr ""
+msgstr "Encolado"
#: dashboards/project/images/images/tables.py:263
msgctxt "Current status of an Image"
msgid "Pending Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Pendiente a Eliminar"
#: dashboards/project/images/images/tables.py:264
msgctxt "Current status of an Image"
@@ -10696,7 +10703,7 @@ msgstr "No ha sido posible obtener la imagen."
#: dashboards/project/images/images/views.py:88
msgid "Image Details: {{ image.name }}"
-msgstr ""
+msgstr "Detalles de la Imagen: {{ image.name }}"
#: dashboards/project/images/images/views.py:109
msgid "Unable to retrieve image details."
@@ -10753,7 +10760,7 @@ msgstr "Suma de comprobación"
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:49
msgid "Virtual Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño Virtual"
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:52
msgid "Container Format"
@@ -10803,7 +10810,7 @@ msgstr "No ha sido posible obtener imágenes para el proyecto actual."
#: dashboards/project/images/utils.py:95
msgid "Unable to retrieve images"
-msgstr ""
+msgstr "No ha sido posible obtener las imágenes."
#: dashboards/project/images/utils.py:104
#: dashboards/project/instances/forms.py:66
@@ -10934,15 +10941,15 @@ msgstr[1] ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:178
msgid "Pause Instance"
msgid_plural "Pause Instances"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Pausar Instancia"
+msgstr[1] "Pausar Instancias"
#: dashboards/project/instances/tables.py:183
#: dashboards/project/instances/tables.py:251
msgid "Resume Instance"
msgid_plural "Resume Instances"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Reanudar Instancia"
+msgstr[1] "Reanudar Instancias"
#: dashboards/project/instances/tables.py:193
msgid "Paused Instance"
@@ -10960,14 +10967,14 @@ msgstr[1] ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:246
msgid "Suspend Instance"
msgid_plural "Suspend Instances"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Suspender Instancia"
+msgstr[1] "Suspender Instancias"
#: dashboards/project/instances/tables.py:261
msgid "Suspended Instance"
msgid_plural "Suspended Instances"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Instancia Suspendida"
+msgstr[1] "Instancias Suspendidas"
#: dashboards/project/instances/tables.py:352
msgid "Launch Instance NG"
@@ -11065,18 +11072,18 @@ msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:694
msgid "Start Instance"
msgid_plural "Start Instances"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Iniciar Instancia"
+msgstr[1] "Iniciar instancias"
#: dashboards/project/instances/tables.py:702
msgid "Started Instance"
msgid_plural "Started Instances"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Instancia Iniciada"
+msgstr[1] "Instancias iniciadas"
#: dashboards/project/instances/tables.py:719
msgid "To power off a specific instance."
-msgstr ""
+msgstr "Para apagar una instancia específica."
#: dashboards/project/instances/tables.py:725
msgctxt "Action to perform (the instance is currently running)"
@@ -11310,12 +11317,12 @@ msgstr "Reiniciando"
#: dashboards/project/instances/tables.py:931
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Reboot Pending"
-msgstr ""
+msgstr "Reinicio Pendiente"
#: dashboards/project/instances/tables.py:933
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Reboot Started"
-msgstr ""
+msgstr "Reinicio Iniciado"
#: dashboards/project/instances/tables.py:935
msgctxt "Task status of an Instance"
@@ -11683,7 +11690,7 @@ msgstr ""
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_instance_ips.html:12
msgid "Floating IPs:"
-msgstr ""
+msgstr "IPs flotantes:"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_advanced_help.html:2
msgid "Specify advanced options to use when launching an instance."
@@ -11739,11 +11746,11 @@ msgstr "No ha sido posible ordenar los sabores de instancia."
#: dashboards/project/instances/utils.py:73
msgid "Unable to retrieve Nova availability zones."
-msgstr ""
+msgstr "No ha sido posible obtener las zonas de disponibilidad de Nova."
#: dashboards/project/instances/utils.py:94
msgid "Failed to get network list {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo al obtener la lista de redes {0}"
#: dashboards/project/instances/utils.py:99
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:176
@@ -11752,7 +11759,7 @@ msgstr "No hay redes disponibles"
#: dashboards/project/instances/utils.py:103
msgid "Select Network"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar Red"
#: dashboards/project/instances/utils.py:123
msgid "Unable to retrieve key pairs."
@@ -11768,7 +11775,7 @@ msgstr "Seleccione un par de claves"
#: dashboards/project/instances/utils.py:151
msgid "Select Flavor"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar Sabor"
#: dashboards/project/instances/views.py:73
msgid "Unable to retrieve instances."
@@ -11776,7 +11783,7 @@ msgstr "No ha sido posible obtener las instancias."
#: dashboards/project/instances/views.py:151
msgid "Log length must be a nonnegative integer."
-msgstr ""
+msgstr "La longitud del log debe ser un entero no negativo."
#: dashboards/project/instances/views.py:170
#, python-format
@@ -11796,12 +11803,12 @@ msgstr "No ha sido posible obtener la consola RDP para la instancia \"%s\"."
#: dashboards/project/instances/views.py:209
#, python-format
msgid "Cannot find instance %s."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede encontrar la instancia %s."
#: dashboards/project/instances/views.py:221
#, python-format
msgid "Cannot get console for instance %s."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede obtener la consola para la instancia %s."
#: dashboards/project/instances/views.py:309
#, python-format
@@ -11811,24 +11818,24 @@ msgstr "No ha sido posible obtener los detalles de la instancia \"%s\"."
#: dashboards/project/instances/views.py:330
#, python-format
msgid "Unable to retrieve volume list for instance \"%(name)s\" (%(id)s)."
-msgstr ""
+msgstr "No ha sido posible obtener la lista de volúmenes para la instancia \"%(name)s\" (%(id)s)."
#: dashboards/project/instances/views.py:339
#, python-format
msgid "Unable to retrieve flavor information for instance \"%(name)s\" (%(id)s)."
-msgstr ""
+msgstr "No ha sido posible obtener la información del sabor para la instancia \"%(name)s\" (%(id)s)."
#: dashboards/project/instances/views.py:348
#, python-format
msgid "Unable to retrieve security groups for instance \"%(name)s\" (%(id)s)."
-msgstr ""
+msgstr "No ha sido posible obtener los grupos de seguridad para la instancia \"%(name)s\" (%(id)s)."
#: dashboards/project/instances/views.py:356
#, python-format
msgid ""
"Unable to retrieve IP addresses from Neutron for instance \"%(name)s\" "
"(%(id)s)."
-msgstr ""
+msgstr "No ha sido posible obtener las direcciones IP de Neutron para la instancia \"%(name)s\" (%(id)s)."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:55
msgid "User"
@@ -11879,7 +11886,7 @@ msgstr "Nombre de dispositivo"
msgid ""
"Volume mount point (e.g. 'vda' mounts at '/dev/vda'). Leave this field blank"
" to let the system choose a device name for you."
-msgstr ""
+msgstr "Punto de montaje del volumen (por ejemplo, 'vda' se monta en '/dev/vda'). Deje vacío este campo para permitir al sistema seleccionar un nombre para usted."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:131
msgid "Delete on Terminate"
@@ -12054,7 +12061,7 @@ msgstr "Pareja de claves a utilizar para la autentificación."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:541
msgid "Confirm Admin Password"
-msgstr ""
+msgstr "Confirme la Contraseña de Administrador"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:548
msgid "Launch instance in these security groups."
@@ -12076,7 +12083,7 @@ msgstr "Pos-creación"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:610
msgid "Select Script Source"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar Guión Fuente"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:615
msgid "Customization Script Source"
@@ -12149,7 +12156,7 @@ msgstr ""
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:930
#, python-format
msgid " Also failed to delete port %s"
-msgstr ""
+msgstr "También falló eliminar el puerto %s"
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:39
msgid "Choose the flavor to launch."
@@ -12493,22 +12500,22 @@ msgstr "Creada"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:304
msgctxt "Current status of a Pool"
msgid "Pending Create"
-msgstr ""
+msgstr "Creación Pendiente"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:306
msgctxt "Current status of a Pool"
msgid "Pending Update"
-msgstr ""
+msgstr "Actualización Pendiente"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:308
msgctxt "Current status of a Pool"
msgid "Pending Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminación Pendiente"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:310
msgctxt "Current status of a Pool"
msgid "Inactive"
-msgstr ""
+msgstr "Inactivo"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:321
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:29
@@ -12649,7 +12656,7 @@ msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:47
#, python-format
msgid "Cookie Name: %(cookie_name)s"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de la Cookie: %(cookie_name)s"
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/details_tabs.html:3
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:43
@@ -12973,7 +12980,7 @@ msgstr "El código esperado puede ser un valor simple (por ejemplo, 200), una li
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:562
msgid "Delay must be greater than or equal to Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "El retraso debe ser mayor o igual al Timeout"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:571
msgid "Please choose a HTTP method"
@@ -13104,12 +13111,12 @@ msgstr "Pequeño"
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:32
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:34
msgid "Launch Instance (Quota exceeded)"
-msgstr ""
+msgstr "Lanzar Instancia (cuota superada)"
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:37
#: dashboards/project/networks/tables.py:98
msgid "Create Network (Quota exceeded)"
-msgstr ""
+msgstr "Crear Red (Cuota superada)"
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:40
#: dashboards/project/routers/tables.py:96
@@ -13141,13 +13148,13 @@ msgstr "Editar puerto"
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:94
msgctxt "Admin state of a Port"
msgid "UP"
-msgstr ""
+msgstr "ARRIBA"
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:56
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:95
msgctxt "Admin state of a Port"
msgid "DOWN"
-msgstr ""
+msgstr "ABAJO"
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:60
msgctxt "status of a network port"
@@ -13172,7 +13179,7 @@ msgstr "Construir"
#: dashboards/project/networks/ports/views.py:39
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/detail.html:3
msgid "Port Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalles del puerto"
#: dashboards/project/networks/ports/views.py:54
#: dashboards/project/routers/ports/tabs.py:35
@@ -13186,7 +13193,7 @@ msgstr "No ha sido posible obtener los detalles del puerto"
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:106
msgid "Create Subnet (Quota exceeded)"
-msgstr ""
+msgstr "Crear Subred (Cuota superada)"
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:131
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:81
@@ -13221,7 +13228,7 @@ msgstr "No ha sido posible obtener los detalles de la subred"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/detail.html:3
#: dashboards/project/networks/workflows.py:255
msgid "Subnet Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalles de Subred"
#: dashboards/project/networks/subnets/views.py:112
msgid "Unable to retrieve subnet details."
@@ -13305,7 +13312,7 @@ msgstr "Añadir subred"
#: dashboards/project/networks/tables.py:131
msgid "Add Subnet (Quota exceeded)"
-msgstr ""
+msgstr "Crear Subred (Cuota superada)"
#: dashboards/project/networks/tables.py:150
msgctxt "Current status of a Network"
@@ -13346,7 +13353,7 @@ msgstr "Red de proveedor"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:25
msgid "Network Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de Red: "
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:26
msgid "Physical Network:"
@@ -13358,7 +13365,7 @@ msgstr ""
#: dashboards/project/networks/templates/networks/create.html:9
msgid "&laquo;&nbsp;Back"
-msgstr ""
+msgstr "&laquo;&nbsp;Atrás"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/create.html:10
msgid "Next&nbsp;&raquo;"
@@ -13727,7 +13734,7 @@ msgstr "Deshabilitar modo HA"
#: dashboards/project/routers/forms.py:78
msgid "Failed to get network list."
-msgstr ""
+msgstr "Fallo al obtener la lista de redes."
#: dashboards/project/routers/forms.py:86
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:174
@@ -13828,8 +13835,8 @@ msgstr "Añadir interfaz"
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:58
msgid "Delete Interface"
msgid_plural "Delete Interfaces"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Eliminar interfaz"
+msgstr[1] "Eliminar Interfaces"
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:66
msgid "Deleted Interface"
@@ -13933,12 +13940,12 @@ msgstr "Error"
#: dashboards/project/routers/tables.py:204
msgctxt "Admin state of a Router"
msgid "UP"
-msgstr ""
+msgstr "ARRIBA"
#: dashboards/project/routers/tables.py:205
msgctxt "Admin state of a Router"
msgid "DOWN"
-msgstr ""
+msgstr "ABAJO"
#. Translators: High Availability mode of Neutron router
#: dashboards/project/routers/tables.py:221
@@ -13955,7 +13962,7 @@ msgstr ""
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:46
msgid "SNAT"
-msgstr ""
+msgstr "SNAT"
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_update.html:6
msgid "You may update the editable properties of your router here."
@@ -14020,11 +14027,11 @@ msgstr ""
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:100
msgid "Destination:"
-msgstr ""
+msgstr "Destino:"
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:101
msgid "Action:"
-msgstr ""
+msgstr "Acción:"
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:123
msgid ""
@@ -14290,7 +14297,7 @@ msgstr ""
#: dashboards/project/stacks/resource_types/templates/stacks.resource_types/_details.html:12
msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Atributos"
#: dashboards/project/stacks/resource_types/templates/stacks.resource_types/_details.html:18
msgid "Properties"
@@ -14401,7 +14408,7 @@ msgstr ""
#: dashboards/project/stacks/tables.py:206
msgctxt "current status of stack"
msgid "Create Complete"
-msgstr ""
+msgstr "Creación Finalizada"
#: dashboards/project/stacks/tables.py:208
msgctxt "current status of stack"
@@ -14411,7 +14418,7 @@ msgstr ""
#: dashboards/project/stacks/tables.py:210
msgctxt "current status of stack"
msgid "Delete In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminación en Progreso"
#: dashboards/project/stacks/tables.py:212
msgctxt "current status of stack"
@@ -14904,7 +14911,7 @@ msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_restore_backup.html:5
msgid "Restore Backup:"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurar Copia de Seguridad:"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_restore_backup.html:5
msgid "Select a volume to restore to."
@@ -15361,7 +15368,7 @@ msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:557
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:582
msgid "Transfer ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID de Transferencia"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:558
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:586
@@ -15375,11 +15382,11 @@ msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:572
msgid "Unable to accept volume transfer."
-msgstr ""
+msgstr "No es posible aceptar volumen de transferencia."
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:604
msgid "Specifies that the volume can be used to launch an instance"
-msgstr ""
+msgstr "Especificar que el volumen puede ser usado para ejecutar una instancia "
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:615
msgid "Unable to update volume."
@@ -15469,8 +15476,8 @@ msgstr "Ejecutar como instancia"
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:69
msgid "Delete Volume"
msgid_plural "Delete Volumes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Eliminar Volumen"
+msgstr[1] "Eliminar Volúmenes"
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:77
msgid "Scheduled deletion of Volume"
@@ -15488,7 +15495,7 @@ msgstr "No se pueden recuperar los límites de los tenants."
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:193
msgid "Create Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Crear Transferencia"
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:216
msgid "Upload to Image"
@@ -15496,11 +15503,11 @@ msgstr "Subir Imagen"
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:256
msgid "Accept Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Aceptar Transferencia"
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:274
msgid "Cancel Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar Transferencia"
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:277
msgid "This action cannot be undone."
@@ -15517,7 +15524,7 @@ msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:294
msgid "Unable to delete volume transfer."
-msgstr ""
+msgstr "No es posible eliminar volumen de transferencia."
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:319
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:352
@@ -15545,7 +15552,7 @@ msgstr "Disponible"
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:374
msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "In-use"
-msgstr ""
+msgstr "En-uso"
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:375
msgctxt "Current status of a Volume"
@@ -15625,11 +15632,11 @@ msgstr "No ha sido posible obtener la información de volumen para el volumen: \
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:219
msgid "Create a Volume Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Crear un Volumen de Transferencia"
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:264
msgid "Unable to retrieve volume transfer."
-msgstr ""
+msgstr "No es posible obtener volumen de transferencia"
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:296
msgid "Unable to retrieve volume."
@@ -15951,32 +15958,32 @@ msgstr "Añadir conexión VPN sitio a sitio"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:69
msgid "Delete VPN Service"
msgid_plural "Delete VPN Services"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Eliminar Servicio VPN "
+msgstr[1] "Eliminar Servicios VPN"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:77
msgid "Scheduled deletion of VPN Service"
msgid_plural "Scheduled deletion of VPN Services"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Borrado programado de Servicio VPN "
+msgstr[1] "Borrado programado de Servicios VPN "
#: dashboards/project/vpn/tables.py:95
msgid "Delete IKE Policy"
msgid_plural "Delete IKE Policies"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Eliminar Política IKE"
+msgstr[1] "Eliminar Políticas IKE"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:103
msgid "Scheduled deletion of IKE Policy"
msgid_plural "Scheduled deletion of IKE Policies"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Borrado programado de Política IKE "
+msgstr[1] "Borrado programado de Políticas IKE "
#: dashboards/project/vpn/tables.py:121
msgid "Delete IPSec Policy"
msgid_plural "Delete IPSec Policies"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Eliminar Política IPSec"
+msgstr[1] "Eliminar Políticas IPSec"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:129
msgid "Scheduled deletion of IPSec Policy"
@@ -15987,8 +15994,8 @@ msgstr[1] ""
#: dashboards/project/vpn/tables.py:147
msgid "Delete IPSec Site Connection"
msgid_plural "Delete IPSec Site Connections"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Eliminar Conexión al Sitio IPSec"
+msgstr[1] "Eliminar Conexiones al Sitio IPSec"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:155
msgid "Scheduled deletion of IPSec Site Connection"
@@ -16075,22 +16082,22 @@ msgstr "Creada"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:276
msgctxt "Current status of a VPN Service"
msgid "Pending Create"
-msgstr ""
+msgstr "Creación Pendiente"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:278
msgctxt "Current status of a VPN Service"
msgid "Pending Update"
-msgstr ""
+msgstr "Actualización Pendiente"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:280
msgctxt "Current status of a VPN Service"
msgid "Pending Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Pendiente a Eliminar"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:282
msgctxt "Current status of a VPN Service"
msgid "Inactive"
-msgstr ""
+msgstr "Inactivo"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:298 dashboards/project/vpn/tabs.py:46
msgid "VPN Services"
@@ -16510,14 +16517,14 @@ msgstr "Crear perfil de red"
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:39
msgid "Delete Network Profile"
msgid_plural "Delete Network Profiles"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Eliminar Perfil de Red"
+msgstr[1] "Eliminar Perfiles de Red"
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:47
msgid "Deleted Network Profile"
msgid_plural "Deleted Network Profiles"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Perfil de Red Eliminado"
+msgstr[1] "Perfiles de Red Eliminados"
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:56
#, python-format
@@ -16549,7 +16556,7 @@ msgstr "Seleccione un nombre para su perfil de red."
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:7
msgid "Segment Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de Segmento:"
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:7
msgid " Segment types available are VLAN, Overlay and Trunk."
@@ -16557,7 +16564,7 @@ msgstr "Tipos de segmentos disponibles son VLAN, overlay y trunk."
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:8
msgid "Segment Sub Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Subtipo del Segmento:"
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:8
msgid ""
@@ -16569,7 +16576,7 @@ msgstr "Los subtipos disponibles lo son para los segmentos Overlay y Trunk. Subt
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:9
msgid "Segment Range:"
-msgstr ""
+msgstr "Rango del Segmento:"
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:9
msgid ""
@@ -16804,7 +16811,7 @@ msgstr "Ayuda"
#: templates/_header.html:21
msgid "More Projects"
-msgstr ""
+msgstr "Más proyectos"
#: templates/_header.html:54
msgid "Sign Out"
@@ -16884,7 +16891,7 @@ msgstr ""
#: usage/tables.py:55
msgid "Memory MB Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Horas Memoria MB"
#: usage/tables.py:56
msgid "Total memory usage (MB * Hours Used) for the project"
@@ -16900,7 +16907,7 @@ msgstr ""
#: utils/metering.py:81
msgid "The dates haven't been recognized"
-msgstr ""
+msgstr "Las Fechas no han sido reconocidas"
#: utils/metering.py:87
msgid "The time delta must be a number representing the time span in days"
@@ -16909,4 +16916,4 @@ msgstr ""
#: utils/metering.py:104
#, python-format
msgid "Failed to get the resource name: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Error al obtener el nombre del recurso: %s"