summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/horizon/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.po
diff options
context:
space:
mode:
authorOpenStack Proposal Bot <openstack-infra@lists.openstack.org>2015-05-08 06:19:25 +0000
committerOpenStack Proposal Bot <openstack-infra@lists.openstack.org>2015-05-08 06:19:25 +0000
commit42e7315cc11e0ad4dd2b6d0ca4d7fbeef7158d43 (patch)
treee2734b4ec4befd11f93f11de1caab5278cf70885 /horizon/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.po
parent7f348d0ea04d4f2744ab3d199945b8e0710a6b5f (diff)
downloadhorizon-42e7315cc11e0ad4dd2b6d0ca4d7fbeef7158d43.tar.gz
Imported Translations from Transifex
For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: I2742f5a83a3628f99a7f6cdceba63f96bf932adb
Diffstat (limited to 'horizon/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.po')
-rw-r--r--horizon/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.po154
1 files changed, 23 insertions, 131 deletions
diff --git a/horizon/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.po b/horizon/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.po
index 24fe496e2..6dcd22999 100644
--- a/horizon/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/horizon/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.po
@@ -1,243 +1,194 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Łukasz Jernaś <deejay1@srem.org>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-15 02:00-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-15 10:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-07 20:21-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-21 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish (Poland) (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/pl_PL/)\n"
+"Language-Team: Polish (Poland) (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/"
+"language/pl_PL/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl_PL\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: base.py:475
msgid "Other"
msgstr "Inne"
-#: browsers/base.py:88
msgid "Navigation Item"
msgstr "Pozycja nawigacyjna"
-#: browsers/views.py:41
#, python-format
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "Wybierz %s by przeglądać."
-#: conf/default.py:41
msgid "Password is not accepted"
msgstr "Hasło nie zostało zaakceptowane"
-#: decorators.py:53
msgid "Please log in to continue."
msgstr "Należy się zalogować, aby można było kontynuować."
-#: decorators.py:85
#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "Brak uprawnień dostępu do %s"
-#: exceptions.py:163
#, python-format
msgid "A %(resource)s with the name \"%(name)s\" already exists."
msgstr "%(resource)s o nazwie \"%(name)s\" już istnieje."
-#: exceptions.py:235
#, python-format
msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "Nieupoważniono: %s"
-#: exceptions.py:238
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "Brak uprawnień. Proszę spróbować się wylogować i zalogować ponownie."
-#: forms/fields.py:64
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "Błędny format adresu IP"
-#: forms/fields.py:65
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "Błędna wersja adresu IP"
-#: forms/fields.py:66
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Błędna maska podsieci"
-#: forms/views.py:132 templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
msgid "Submit"
msgstr "Wyślij"
-#: forms/views.py:133
-#: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:25
-#: templates/horizon/common/_workflow.html:49
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: middleware.py:103
msgid "Session timed out."
msgstr "Sesja wygasła."
-#: tables/actions.py:460
-#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:21
-#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:33
-#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:14
-#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:23
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
-#: tables/actions.py:645
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tej czynności nie można cofnąć."
-#: tables/actions.py:767
#, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
-#: tables/actions.py:769
#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
-#: tables/actions.py:832
#, python-format
msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Brak uprawnień do %(action)s: %(objs)s"
-#: tables/actions.py:839
#, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Nie można %(action)s: %(objs)s"
-#: tables/actions.py:845
#, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s"
-#: tables/actions.py:915
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
-#: tables/actions.py:917
msgid "Deleted"
msgstr "Usunięto"
-#: tables/actions.py:948
msgid "Update"
msgstr "Aktualizuj"
-#: tables/actions.py:949
msgid "Updated"
msgstr "Zaktualizowany"
-#: tables/base.py:305
msgid "-"
msgstr "-"
-#: tables/base.py:361
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "Atrybut %(attr)s nie istnieje dla %(obj)s."
-#: tables/base.py:990
msgid "No items to display."
msgstr "Brak pozycji do wyświetlenia."
-#: tables/base.py:1099
-#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:47
msgid "Actions"
msgstr "Czynności"
-#: tables/base.py:1329
#, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "Nie znaleziono wyników dla identyfikatora „%s”."
-#: tables/base.py:1486
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "Należy wybrać wiersz przed wykonaniem tej czynności."
-#: tables/base.py:1570
msgid "N/A"
msgstr "n.d."
-#: templates/_header.html:5
#, python-format
msgid "Logged in as: %(username)s"
msgstr "Zalogowano jako: %(username)s"
-#: templates/_header.html:7
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
-#: templates/_header.html:9
msgid "Sign Out"
msgstr "Wyloguj"
-#: templates/auth/_description.html:9
msgid ""
"\n"
-" If you are not sure which authentication method to use, contact your administrator.\n"
+" If you are not sure which authentication method to use, contact your "
+"administrator.\n"
" "
-msgstr "\nJeśli nie wiadomo, którego sposobu uwierzytelniania użyć, należy skontaktować się z administratorem."
+msgstr ""
+"\n"
+"Jeśli nie wiadomo, którego sposobu uwierzytelniania użyć, należy "
+"skontaktować się z administratorem."
-#: templates/auth/_login.html:5
msgid "Log In"
msgstr "Zaloguj"
-#: templates/auth/_login.html:27
msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr "Brak uprawnień do zasobu:"
-#: templates/auth/_login.html:29
#, python-format
msgid ""
-"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home "
-"page</a>"
-msgstr "Należy zalogować się jako inny użytkownik lub wrócić do <a href=\"%(home_url)s\"> strony domowej</a>"
+"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home page</a>"
+msgstr ""
+"Należy zalogować się jako inny użytkownik lub wrócić do <a href="
+"\"%(home_url)s\"> strony domowej</a>"
-#: templates/auth/_login.html:45
msgid "Sign In"
msgstr "Wpisz się"
-#: templates/auth/_login.html:46
msgid "Connect"
msgstr "Połącz"
-#: templates/auth/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "Login"
-#: templates/horizon/_messages.html:7
msgid "Info: "
msgstr "Informacja:"
-#: templates/horizon/_messages.html:13
msgid "Warning: "
msgstr "Ostrzeżenie:"
-#: templates/horizon/_messages.html:19
msgid "Success: "
msgstr "Powodzenie:"
-#: templates/horizon/_messages.html:25
msgid "Error: "
msgstr "Błąd:"
-#: templates/horizon/common/_data_table.html:63
msgid "Summary"
msgstr "Podsumowanie"
-#: templates/horizon/common/_data_table.html:72
#, python-format
msgid "Displaying %(counter)s item"
msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
@@ -245,85 +196,61 @@ msgstr[0] "Wyświetlanie %(counter)s pozycji"
msgstr[1] "Wyświetlanie %(counter)s pozycji"
msgstr[2] "Wyświetlanie %(counter)s pozycji"
-#: templates/horizon/common/_data_table.html:77
msgid "&laquo;&nbsp;Prev"
msgstr "&laquo;&nbsp;Poprzednie"
-#: templates/horizon/common/_data_table.html:80
msgid "Next&nbsp;&raquo;"
msgstr "Następne&nbsp;&raquo;"
-#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:45
msgid "More Actions"
msgstr "Pozostałe akcje"
-#: templates/horizon/common/_domain_page_header.html:6
#, python-format
msgid "%(context_name)s:"
msgstr "%(context_name)s:"
-#: templates/horizon/common/_formset_table.html:35
msgid "Add a row"
msgstr "Dodaj wiersz"
-#: templates/horizon/common/_formset_table_row.html:15
#, python-format
msgid "%(name)s: %(error)s"
msgstr "%(name)s: %(error)s"
-#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4
msgid "Limit Summary"
msgstr "Podsumowanie limitów"
-#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:7
msgid "Instances"
msgstr "Instancje"
-#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:8
-#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:15
-#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22
-#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36
-#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:43
-#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:50
#, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "Wykorzystano <span> %(used)s </span> z <span> %(available)s </span>"
-#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:14
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPU"
-#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:21
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
-#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:28
msgid "Floating IPs"
msgstr "Pływające adresy IP"
-#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29
#, python-format
msgid "Allocated <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "Przydzielono <span> %(used)s </span> z <span> %(available)s </span>"
-#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:35
msgid "Security Groups"
msgstr "Grupy zabezpieczeń"
-#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:42
msgid "Volumes"
msgstr "Wolumeny"
-#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:49
msgid "Volume Storage"
msgstr "Przechowywanie danych"
-#: templates/horizon/common/_modal_form_update_metadata.html:24
-#: workflows/base.py:594
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
-#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
#, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
@@ -331,7 +258,6 @@ msgstr[0] "Wyświetlanie %(nav_items)s pozycję"
msgstr[1] "Wyświetlanie %(nav_items)s pozycji"
msgstr[2] "Wyświetlanie %(nav_items)s pozycji"
-#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11
#, python-format
msgid "Displaying %(content_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
@@ -339,73 +265,61 @@ msgstr[0] "Wyświetlanie %(content_items)s pozycji"
msgstr[1] "Wyświetlanie %(content_items)s pozycji"
msgstr[2] "Wyświetlanie %(content_items)s pozycji"
-#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:3
msgid "Usage Summary"
msgstr "Podsumowanie wykorzystania"
-#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
msgid "Select a period of time to query its usage:"
msgstr "Wybierz okres za który nalezy wyświetlić wykorzystanie:"
-#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <label>From:</label> %(start)s"
-msgstr "\n<label>Od:</label> %(start)s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<label>Od:</label> %(start)s"
-#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:13
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <label>To:</label>%(end)s"
-msgstr "\n <label>Do:</label>%(end)s"
+msgstr ""
+"\n"
+" <label>Do:</label>%(end)s"
-#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "Data powinna być podana w formacie YYYY-mm-dd."
-#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:20
msgid "Active Instances:"
msgstr "Aktywne instancje:"
-#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:21
msgid "Active RAM:"
msgstr "Aktywna pamięć RAM:"
-#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:22
msgid "This Period's VCPU-Hours:"
msgstr "VCPU-godziny w tym okresie:"
-#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:23
msgid "This Period's GB-Hours:"
msgstr "GB-godziny w tym okresie:"
-#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:24
msgid "This Period's RAM-Hours:"
msgstr "RAM-godziny w tym okresie:"
-#: templates/horizon/common/_workflow.html:40
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"
-#: templates/horizon/common/_workflow.html:43
msgid "Next"
msgstr "Następny"
-#: templatetags/branding.py:34
msgid "Horizon"
msgstr "Horizon"
-#: templatetags/horizon.py:137 templatetags/horizon.py:148
msgid "No Limit"
msgstr "Bez ograniczeń"
-#: templatetags/horizon.py:140 templatetags/horizon.py:142
msgid "Available"
msgstr "Dostępne"
-#: templatetags/sizeformat.py:51 templatetags/sizeformat.py:56
#, python-format
msgid "%(size)d Byte"
msgid_plural "%(size)d Bytes"
@@ -413,37 +327,30 @@ msgstr[0] "%(size)d bajt"
msgstr[1] "%(size)d bajty"
msgstr[2] "%(size)d bajtów"
-#: templatetags/sizeformat.py:59
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: templatetags/sizeformat.py:61
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
-#: templatetags/sizeformat.py:63
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
-#: templatetags/sizeformat.py:65
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
-#: templatetags/sizeformat.py:66
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
-#: templatetags/sizeformat.py:74
msgid "0 Bytes"
msgstr "0 bajtów"
#. Translators: test code, don't really have to translate
-#: test/test_dashboards/dogs/puppies/tables.py:31
msgid "Sell Puppy"
msgid_plural "Sell Puppies"
msgstr[0] "Sprzedaj pieska"
@@ -451,67 +358,52 @@ msgstr[1] "Sprzedaj pieski"
msgstr[2] "Sprzedaj pieski"
#. Translators: test code, don't really have to translate
-#: test/test_dashboards/dogs/puppies/tables.py:40
msgid "Sold Puppy"
msgid_plural "Sold Puppies"
msgstr[0] "Sprzedano pieska"
msgstr[1] "Sprzedano pieski"
msgstr[2] "Sprzedano pieski"
-#: test/tests/views.py:59
msgid "Fake"
msgstr "Fałszywe"
-#: utils/filters.py:49
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
-#: utils/validators.py:26 utils/validators.py:50
msgid "Not a valid port number"
msgstr "Błędny numer portu"
-#: utils/validators.py:31
msgid "Not a valid IP protocol number"
msgstr "Błędny numer protokołu IP"
-#: utils/validators.py:45
msgid "One colon allowed in port range"
msgstr "Tylko jeden dwukropek jest dozwolony w zakresie portów"
-#: utils/validators.py:52
msgid "Port number must be integer"
msgstr "Numer portu musi być liczbą całkowitą"
-#: utils/validators.py:59
msgid "The string may only contain ASCII printable characters."
msgstr "Ciąg może zawierać wyłącznie drukowalne znaki ASCII."
-#: workflows/base.py:71
msgid "Processing..."
msgstr "Przetwarzanie…"
-#: workflows/base.py:475
msgid "All available"
msgstr "Całość dostępna"
-#: workflows/base.py:476
msgid "Members"
msgstr "Członkowie"
-#: workflows/base.py:477
msgid "None available."
msgstr "Całość wykorzystana"
-#: workflows/base.py:478
msgid "No members."
msgstr "Brak członków."
-#: workflows/base.py:595
#, python-format
msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s zakończona pomyślnie."
-#: workflows/base.py:596
#, python-format
msgid "%s did not complete."
msgstr "%s nie została zakończona."