summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/heat/locale/ru/LC_MESSAGES/heat.po
blob: 4dd1fc649f7b843d51f31a520f2093e3efe89d0e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
# Translations template for heat.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the heat project.
#
# Translators:
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: heat VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-20 05:37+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-12 05:29+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
"Language-Team: Russian\n"

#, python-format
msgid "\"%%s\" is not a valid keyword inside a %s definition"
msgstr "\"%%s\" не является допустимым ключевым словом в определении %s"

#, python-format
msgid "\"%(fn_name)s\": %(err)s"
msgstr "\"%(fn_name)s\": %(err)s"

#, python-format
msgid ""
"\"%(name)s\" params must be strings, numbers, list or map. Failed to json "
"serialize %(value)s"
msgstr ""
"Параметры \"%(name)s\" должны быть строками, числами, списками или картами. "
"Сериализация json для %(value)s не выполнена"

#, python-format
msgid ""
"\"%(section)s\" must contain a map of %(obj_name)s maps. Found a [%(_type)s] "
"instead"
msgstr ""
"\"%(section)s\" должен содержать карту карт %(obj_name)s. Вместо нее "
"обнаружен [%(_type)s]"

#, python-format
msgid "\"%(url)s\" is not a valid SwiftSignalHandle.  The %(part)s is invalid"
msgstr ""
"\"%(url)s\" не является допустимым SwiftSignalHandle. %(part)s недопустим"

#, python-format
msgid "\"%(value)s\" does not validate %(name)s"
msgstr "\"%(value)s\" не проверяет %(name)s"

#, python-format
msgid "\"%(value)s\" does not validate %(name)s (constraint not found)"
msgstr "\"%(value)s\" не проверяет %(name)s (ограничение не найдено)"

#, python-format
msgid "\"%(version)s\". \"%(version_type)s\" should be one of: %(available)s"
msgstr ""
"\"%(version)s\". \"%(version_type)s\" должен быть одним из следующих: "
"%(available)s"

#, python-format
msgid "\"%(version)s\". \"%(version_type)s\" should be: %(available)s"
msgstr ""
"\"%(version)s\". \"%(version_type)s\" должен быть следующим: %(available)s"

#, python-format
msgid "\"%s\" : [ { \"key1\": \"val1\" }, { \"key2\": \"val2\" } ]"
msgstr "\"%s\" : [ { \"key1\": \"val1\" }, { \"key2\": \"val2\" } ]"

#, python-format
msgid "\"%s\" argument must be a string"
msgstr "Аргумент \"%s\" должен быть строкой"

#, python-format
msgid "\"%s\" can't traverse path"
msgstr "\"%s\" не удается обойти путь"

#, python-format
msgid "\"%s\" deletion policy not supported"
msgstr "Стратегия удаления \"%s\" не поддерживается"

#, python-format
msgid "\"%s\" delimiter must be a string"
msgstr "Разделитель \"%s\" должен быть строкой"

#, python-format
msgid "\"%s\" is not a list"
msgstr "\"%s\" не является списком"

#, python-format
msgid "\"%s\" is not a map"
msgstr "\"%s\" не является картой связей"

#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid ARN"
msgstr "\"%s\" не является допустимым ARN"

#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid ARN URL"
msgstr "\"%s\" не является допустимым URL ARN"

#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid Heat ARN"
msgstr "\"%s\" не является допустимым ARN Heat"

#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid URL"
msgstr "\"%s\" не является допустимым URL"

#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid boolean"
msgstr "\"%s\" не является допустимым булевским значением"

#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid template section"
msgstr "\"%s\" не является допустимым разделом шаблона"

#, python-format
msgid "\"%s\" must operate on a list"
msgstr "\"%s\" должен выполняться над списком"

#, python-format
msgid "\"%s\" param placeholders must be strings"
msgstr "Замените параметров \"%s\" должны быть строками"

#, python-format
msgid "\"%s\" parameters must be a mapping"
msgstr "Параметры \"%s\" должны быть связыванием"

#, python-format
msgid "\"%s\" params must be a map"
msgstr "Параметры \"%s\" должны быть картой связей"

#, python-format
msgid "\"%s\" params must be strings, numbers, list or map."
msgstr "Параметры \"%s\" должны быть строками, числами, списками или картами."

#, python-format
msgid "\"%s\" template must be a string"
msgstr "Шаблон \"%s\" должен быть строкой"

#, python-format
msgid "\"repeat\" syntax should be %s"
msgstr "Формат \"repeat\" должен быть %s"

#, python-format
msgid "%(action)s is not supported for resource."
msgstr "%(action)s не поддерживается для ресурса."

#, python-format
msgid "%(action)s is restricted for resource."
msgstr "%(action)s ограничено для ресурса."

#, python-format
msgid "%(desired_capacity)s must be between %(min_size)s and %(max_size)s"
msgstr ""
"%(desired_capacity)s должна быть в пределах от %(min_size)s до %(max_size)s"

#, python-format
msgid "%(error)s%(path)s%(message)s"
msgstr "%(error)s%(path)s%(message)s"

#, python-format
msgid "%(feature)s is not supported."
msgstr "%(feature)s не поддерживается."

#, python-format
msgid ""
"%(img)s must be provided: Referenced cluster template %(tmpl)s has no "
"default_image_id defined."
msgstr ""
"Необходимо указать %(img)s: в шаблоне кластера %(tmpl)s не указан "
"default_image_id."

#, python-format
msgid "%(lc)s (%(ref)s) reference can not be found."
msgstr "Не удалось найти указатель %(lc)s (%(ref)s)."

#, python-format
msgid ""
"%(lc)s (%(ref)s) requires a reference to the configuration not just the name "
"of the resource."
msgstr ""
"Для %(lc)s (%(ref)s) требуется указатель на конфигурацию, а не только имя "
"ресурса."

#, python-format
msgid "%(len)d of %(count)d received"
msgstr "Получено %(len)d из %(count)d"

#, python-format
msgid "%(len)d of %(count)d received - %(reasons)s"
msgstr "Получено %(len)d из %(count)d - %(reasons)s"

#, python-format
msgid "%(message)s"
msgstr "%(message)s"

#, python-format
msgid "%(min_size)s can not be greater than %(max_size)s"
msgstr "%(min_size)s не может превышать %(max_size)s"

#, python-format
msgid "%(name)s constraint invalid for %(utype)s"
msgstr "Неверное ограничение %(name)s для %(utype)s"

#, python-format
msgid "%(prop1)s cannot be specified without %(prop2)s."
msgstr "%(prop1)s должно указываться вместе с %(prop2)s."

#, python-format
msgid ""
"%(prop1)s property should only be specified for %(prop2)s with value "
"%(value)s."
msgstr ""
"%(prop1)s должно указываться только для  %(prop2)s со значением %(value)s."

#, python-format
msgid "%(resource)s: Invalid attribute %(key)s"
msgstr "%(resource)s: неверный атрибут %(key)s"

#, python-format
msgid ""
"%(result)s - Unknown status %(resource_status)s due to \"%(status_reason)s\""
msgstr ""
"%(result)s - Неизвестное состояние %(resource_status)s, причина: "
"\"%(status_reason)s\""

#, python-format
msgid "%(schema)s supplied for %(type)s %(data)s"
msgstr "%(schema)s указана для %(type)s %(data)s"

#, python-format
msgid "%(server)s-port-%(number)s"
msgstr "%(server)s-порт-%(number)s"

#, python-format
msgid "%(type)s not in valid format: %(error)s"
msgstr "Формат %(type)s недопустим: %(error)s"

#, python-format
msgid "%s Key Name must be a string"
msgstr "Имя ключа %s должно быть строкой"

#, python-format
msgid "%s Timed out"
msgstr "%s завершен по тайм-ауту"

#, python-format
msgid "%s Value Name must be a string"
msgstr "Имя значения %s должно быть строкой"

#, python-format
msgid "%s is not a valid job location."
msgstr "%s не является допустимым расположением задания."

#, python-format
msgid "%s is not active"
msgstr "%s неактивен"

#, python-format
msgid "%s is not an integer."
msgstr "%s не является целым числом."

#, python-format
msgid "%s must be provided"
msgstr "Необходимо указать %s"

#, python-format
msgid "'%(attr)s': expected '%(expected)s', got '%(current)s'"
msgstr "'%(attr)s': ожидалось: '%(expected)s', получено: '%(current)s'"

msgid ""
"'task_name' is not assigned in 'params' in case of reverse type workflow."
msgstr ""
"'task_name' не указывается в 'params' в случае обратного потока операций."

msgid "'true' if DHCP is enabled for this subnet; 'false' otherwise."
msgstr "'true', если DHCP для этой подсети включен; 'false' в других случаях."

msgid "A UUID for the set of servers being requested."
msgstr "Запрашивается UUID для набора серверов."

msgid "A bad or out-of-range value was supplied"
msgstr "Указано неверное значение или значение вне допустимого диапазона"

msgid "A boolean value of default flag."
msgstr "Булевское значение флага по умолчанию."

msgid "A boolean value specifying the administrative status of the network."
msgstr "Булевское значение, указывающее административное состояние сети."

#, python-format
msgid ""
"A character class and its corresponding %(min)s constraint to generate the "
"random string from."
msgstr ""
"Класс символов и его соответствующее ограничение %(min)s для генерирования "
"из них псевдослучайной строки."

#, python-format
msgid ""
"A character sequence and its corresponding %(min)s constraint to generate "
"the random string from."
msgstr ""
"Последовательность символов и его соответствующее ограничение %(min)s для "
"генерирования из них псевдослучайной строки."

msgid "A comma-delimited list of server ip addresses. (Heat extension)."
msgstr "Разделенный запятыми список ip-адресов сервера. (Расширение Heat)."

msgid "A description of the volume."
msgstr "Описание тома."

msgid ""
"A device name where the volume will be attached in the system at /dev/"
"device_name. This value is typically vda."
msgstr ""
"Имя устройства, куда будет подключен том в системе (точка монтирования /dev/"
"имя-устройства). Обычно это vda."

msgid ""
"A device name where the volume will be attached in the system at /dev/"
"device_name.e.g. vdb"
msgstr ""
"Имя устройства, куда будет подключен том в системе (точка монтирования /dev/"
"имя-устройства). Например, vdb"

msgid ""
"A dict of assigned network addresses of the form: {\"public\": [ip1, "
"ip2...], \"private\": [ip3, ip4], \"public_uuid\": [ip1, ip2...], "
"\"private_uuid\": [ip3, ip4]}. Each network will have two keys in dict, they "
"are network name and network id."
msgstr ""
"Словарь с присвоенными сетевыми адресами в следующем формате: {\"public\": "
"[ip1, ip2...], \"private\": [ip3, ip4], \"public_uuid\": [ip1, ip2...], "
"\"private_uuid\": [ip3, ip4]}. Для каждой сети словарь содержит два ключа, "
"имя сети и ИД сети."

msgid "A dict of key-value pairs output from the stack."
msgstr "Вывод словаря пар ключ-значение из стека."

msgid "A dictionary which contains name and input of the workflow."
msgstr "Словарь с именем и входными данными для потока операций."

msgid "A length constraint must have a min value and/or a max value specified."
msgstr ""
"В ограничении длины должно быть указано минимальное и/или максимальное "
"значение."

msgid "A list of URLs (webhooks) to invoke when state transitions to alarm."
msgstr ""
"Список URL (веб-перехватчиков), вызываемых при изменении состояния на "
"предупреждение."

msgid ""
"A list of URLs (webhooks) to invoke when state transitions to insufficient-"
"data."
msgstr ""
"Список URL (веб-перехватчиков), вызываемых при изменении состояния на "
"недостаточно-данных."

msgid "A list of URLs (webhooks) to invoke when state transitions to ok."
msgstr ""
"Список URL (веб-перехватчиков), вызываемых при изменении состояния на OK."

msgid "A list of access rules that define access from IP to Share."
msgstr "Список прав доступа к общему ресурсу для IP-адресов."

msgid "A list of all rules for the QoS policy."
msgstr "Список всех правил стратегии QoS."

msgid "A list of all subnet attributes for the port."
msgstr "Список всех атрибутов подсети для порта."

msgid ""
"A list of character class and their constraints to generate the random "
"string from."
msgstr ""
"Перечень классов символов и их ограничений для генерирования из них "
"псевдослучайной строки."

msgid ""
"A list of character sequences and their constraints to generate the random "
"string from."
msgstr ""
"Перечень последовательностей символов и их ограничений для генерирования из "
"них псевдослучайной строки."

msgid "A list of cluster instance IPs."
msgstr "Список IP-адресов экземпляров кластера."

msgid "A list of clusters to which this policy is attached."
msgstr "Список кластеров, которым назначена эта стратегия."

msgid "A list of host route dictionaries for the subnet."
msgstr "Список словарей с маршрутами хостов для подсети."

msgid "A list of instances ids."
msgstr "Список ИД экземпляров."

msgid "A list of metric ids."
msgstr "Список ИД показателей."

msgid ""
"A list of query factors, each comparing a Sample attribute with a value. "
"Implicitly combined with matching_metadata, if any."
msgstr ""
"Список факторов запрос, каждый в сравнении значения с атрибутом Sample. "
"Неявным образом объединяется с matching_metadata, если таковой существует."

msgid "A list of resource IDs for the resources in the chain."
msgstr "Список ИД ресурсов в цепочке."

msgid "A list of resource IDs for the resources in the group."
msgstr "Список ИД ресурсов в группе."

msgid "A list of security groups for the port."
msgstr "Список групп защиты для порта."

msgid "A list of security services IDs or names."
msgstr "Список ИД или имен служб защиты."

msgid "A list of string policies to apply. Defaults to anti-affinity."
msgstr ""
"Список стратегий строк для применения. Значение по умолчанию: anti-affinity."

msgid "A login profile for the user."
msgstr "Профайл регистрации для пользователя."

msgid "A mandatory input parameter is missing"
msgstr "Не указан обязательный входной параметр"

msgid "A map containing all headers for the container."
msgstr "Карта, содержащая все заголовки для контейнера."

msgid ""
"A map of Nova names and captured stderrs from the configuration execution to "
"each server."
msgstr ""
"Карта связей имен Nova и записанных данных stderr из процесса выполнения "
"настройки на каждый сервер."

msgid ""
"A map of Nova names and captured stdouts from the configuration execution to "
"each server."
msgstr ""
"Карта связей имен Nova и записанных данных stdout из процесса выполнения "
"настройки на каждый сервер."

msgid ""
"A map of Nova names and returned status code from the configuration "
"execution."
msgstr ""
"Карта связей имен Nova и возвращенного кода состояния из процесса выполнения "
"настройки."

msgid ""
"A map of files to create/overwrite on the server upon boot. Keys are file "
"names and values are the file contents."
msgstr ""
"Карта файлов для создания/замены на сервере во время загрузки. Ключами "
"являются имена файлов, значением - содержимое файлов."

msgid ""
"A map of resource names to the specified attribute of each individual "
"resource."
msgstr ""
"Карта связи имен ресурсов и указанных атрибутов каждого отдельного ресурса."

msgid ""
"A map of resource names to the specified attribute of each individual "
"resource. Requires heat_template_version: 2014-10-16."
msgstr ""
"Отображение имен ресурсов в указанный атрибут каждого отдельного ресурса.  "
"Требует heat_template_version: 2014-10-16."

msgid ""
"A map of user-defined meta data to associate with the account. Each key in "
"the map will set the header X-Account-Meta-{key} with the corresponding "
"value."
msgstr ""
"Карта пользовательских метаданных для связи с учетной записью. Каждый ключ в "
"карте задает заголовок X-Account-Meta-{key} с соответствующим значением."

msgid ""
"A map of user-defined meta data to associate with the container. Each key in "
"the map will set the header X-Container-Meta-{key} with the corresponding "
"value."
msgstr ""
"Карта пользовательских метаданных для связи с контейнером. Каждый ключ в "
"карте задает заголовок X-Container-Meta-{key} с соответствующим значением."

msgid "A name used to distinguish the volume."
msgstr "Имя, используемое для определения тома."

msgid ""
"A per-tenant quota on the prefix space that can be allocated from the subnet "
"pool for tenant subnets."
msgstr ""
"Квота для пространства префиксов, установленная для арендатора при выделении "
"для него подсетей из пула."

msgid ""
"A predefined access control list (ACL) that grants permissions on the bucket."
msgstr ""
"Готовый список управления доступом (ACL), который предоставляет права "
"доступа к комплекту."

msgid "A range constraint must have a min value and/or a max value specified."
msgstr ""
"В ограничении диапазона должно быть указано минимальное и/или максимальное "
"значение."

msgid ""
"A reference to the wait condition handle used to signal this wait condition."
msgstr ""
"Ссылка на обработку состояния ожидания, используемого для сигнализации об "
"этом состоянии ожидания."

msgid ""
"A signed url to create executions for workflows specified in Workflow "
"resource."
msgstr ""
"Подписанный url для запуска потоков операций, указанных в ресурсе Workflow."

msgid "A signed url to handle the alarm."
msgstr "Подписанный url для обработки предупреждения."

msgid "A signed url to handle the alarm. (Heat extension)."
msgstr "Подписанный url для обработки предупреждения. (Расширение Heat)."

msgid "A specified set of DNS name servers to be used."
msgstr "Указанная группа серверов имен DNS для использования."

msgid ""
"A string specifying a symbolic name for the network, which is not required "
"to be unique."
msgstr "Строка, указывающая символическое имя сети, не обязательно уникальное."

msgid ""
"A string specifying a symbolic name for the security group, which is not "
"required to be unique."
msgstr ""
"Строка, указывающая символическое имя группы защиты, не обязательно "
"уникальное."

msgid "A string specifying physical network mapping for the network."
msgstr "Строка, указывающая связывание физической сети для сети."

msgid "A string specifying the provider network type for the network."
msgstr "Строка, указывающая тип сети поставщика для сети."

msgid "A string specifying the segmentation id for the network."
msgstr "Строка, указывающая ИД сегментации для сети."

msgid "A symbolic name for this port."
msgstr "Символическое имя этого порта."

msgid "A url to handle the alarm using native API."
msgstr "url для обработки предупреждения с помощью платформенного API."

msgid ""
"A variable that this resource will use to replace with the current index of "
"a given resource in the group. Can be used, for example, to customize the "
"name property of grouped servers in order to differentiate them when listed "
"with nova client."
msgstr ""
"Переменная, с помощью которой этот ресурс подставит текущий индекс заданного "
"ресурса в группу. Может использоваться, например, для настройки свойства "
"имени сгруппированных серверов с целью различать их в списке на клиенте nova."

msgid "AWS compatible instance name."
msgstr "Имя экземпляра, совместимое с AWS."

msgid "AWS query string is malformed, does not adhere to AWS spec"
msgstr "Неверный формат строки запроса AWS, не соответствует спецификации AWS"

msgid "Access policies to apply to the user."
msgstr "Стратегии доступа для применения к пользователю."

#, python-format
msgid "AccessPolicy resource %s not in stack"
msgstr "Ресурс AccessPolicy %s находится не в стеке"

#, python-format
msgid "Action %s not allowed for user"
msgstr "Действие %s запрещено для пользователя"

msgid "Action to be performed on the traffic matching the rule."
msgstr "Действие для выполнения над трафиком, соответствующим правилу."

msgid "Actual input parameter values of the task."
msgstr "Фактические входные параметры задачи."

msgid "Add needed policies directly to the task, Policy keyword is not needed"
msgstr ""
"Добавить необходимые стратегии прямо в задачу, ключевое слово Policy не "
"требуется"

msgid "Additional MAC/IP address pairs allowed to pass through a port."
msgstr ""
"Дополнительные пары MAC/IP-адресов, которые разрешается передавать через "
"порт."

msgid "Additional MAC/IP address pairs allowed to pass through the port."
msgstr ""
"Дополнительные пары MAC/IP-адресов, которые разрешается передавать через "
"порт."

msgid "Additional routes for this subnet."
msgstr "Дополнительные маршруты для этой подсети."

msgid "Address family of the address scope, which is 4 or 6."
msgstr "Семейство адресов адресной области, 4 или 6."

msgid ""
"Address of the notification. It could be a valid email address, url or "
"service key based on notification type."
msgstr ""
"Адрес уведомления. Это может быть адрес электронной почты, url или служебный "
"ключ, в зависимости от типа уведомления."

msgid ""
"Address to bind the server. Useful when selecting a particular network "
"interface."
msgstr ""
"Адрес привязки сервера. Полезен при выборе конкретного сетевого интерфейса."

msgid "Administrative state for the ipsec site connection."
msgstr "Административное состояние для соединения с сайтом ipsec."

msgid "Administrative state for the vpn service."
msgstr "Административное состояние службы vpn."

msgid ""
"Administrative state of the firewall. If false (down), firewall does not "
"forward packets and will drop all traffic to/from VMs behind the firewall."
msgstr ""
"Административное состояние брандмауэра. В случае false (отключено) "
"брандмауэр не пересылает пакеты и будет сбрасывать весь трафик VM за "
"брандмауэром."

msgid "Administrative state of the router."
msgstr "Административное состояние маршрутизатора."

#, python-format
msgid "Alarm %(alarm)s could not find scaling group named \"%(group)s\""
msgstr ""
"Предупреждению о %(alarm)s не удалось найти группу масштабирования с именем"
"\"%(group)s\""

#, python-format
msgid "Algorithm must be one of %s"
msgstr "Алгоритм должен быть одним из следующих: %s"

msgid "All heat engines are down."
msgstr "Все модули heat выключены."

msgid "Allocated floating IP address."
msgstr "Выделенный нефиксированный IP-адрес."

msgid "Allocation ID for VPC EIP address."
msgstr "Выделение ИД для адреса EIP VPC."

msgid "Allow client's debug log output."
msgstr "Разрешить вывод протокола отладки клиента."

msgid "Allow or deny action for this firewall rule."
msgstr "Разрешить или запретить действие для этого правила брандмауэра."

msgid "Allow orchestration of multiple clouds."
msgstr "Разрешить координирование нескольких облачных сред."

msgid ""
"Allow reauthentication on token expiry, such that long-running tasks may "
"complete. Note this defeats the expiry of any provided user tokens."
msgstr ""
"Разрешить повторную идентификацию при устаревании маркера, чтобы обеспечить "
"успешное завершение долго выполняющихся задач. Учтите, что при этом "
"нарушается защита от устаревания маркеров, предоставленных пользователями."

msgid ""
"Allowed keystone endpoints for auth_uri when multi_cloud is enabled. At "
"least one endpoint needs to be specified."
msgstr ""
"Разрешить конечные точки keystone для auth_uri, когда включено multi_cloud. "
"Необходимо указать по крайней мере одну конечную точку."

msgid ""
"Allowed tenancy of instances launched in the VPC. default - any tenancy; "
"dedicated - instance will be dedicated, regardless of the tenancy option "
"specified at instance launch."
msgstr ""
"Разрешенная аренда экземпляров, запущенных в VPC. Значение по умолчанию - "
"любая аренда; выделенный - экземпляр будет выделен, независимо от опции "
"аренды, указанной при записи экземпляра."

#, python-format
msgid "Allowed values: %s"
msgstr "Допустимые значения: %s"

msgid "AllowedPattern must be a string"
msgstr "AllowedPattern должно быть строкой"

msgid "AllowedValues must be a list"
msgstr "AllowedValues должен быть списком"

msgid "Allowing not to store action results after task completion."
msgstr "Разрешает не сохранять результаты действия после завершения задачи."

msgid ""
"Allows to synchronize multiple parallel workflow branches and aggregate "
"their data. Valid inputs: all - the task will run only if all upstream tasks "
"are completed. Any numeric value - then the task will run once at least this "
"number of upstream tasks are completed and corresponding conditions have "
"triggered."
msgstr ""
"Разрешает синхронизировать несколько параллельных ветвей потока операций и "
"объединять их данные. Допустимые значения: all - задача будет выполнена "
"только по завершении всех ее предшествующих задач; любое число - задача "
"будет выполнена после завершения не менее чем указанного числа "
"предшествующих задач при условии срабатывания соответствующих условий."

#, python-format
msgid "Ambiguous versions (%s)"
msgstr "Неразрешимые версии (%s)"

msgid ""
"Amount of disk space (in GB) required to boot image. Default value is 0 if "
"not specified and means no limit on the disk size."
msgstr ""
"Объем дисковой памяти (в ГБ), необходимой для загрузки образа. Значение по "
"умолчанию - 0, означающее отсутствие ограничения."

msgid ""
"Amount of ram (in MB) required to boot image. Default value is 0 if not "
"specified and means no limit on the ram size."
msgstr ""
"Объем оперативной памяти (в МБ), необходимой для загрузки образа. Значение "
"по умолчанию - 0, означающее отсутствие ограничения."

msgid "An address scope ID to assign to the subnet pool."
msgstr "ИД адресной области для присвоения пулу подсетей."

msgid "An application health check for the instances."
msgstr "Проверка работоспособности приложений для экземпляров."

msgid ""
"An ordered list of nics to be added to this server, with information about "
"connected networks, fixed ips, port etc."
msgstr ""
"Упорядоченный список nic, добавляемых на этот сервер, с информацией о "
"связанных сетях, фиксированных ip-адресах, портах и т. д."

msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Обнаружено неизвестное исключение."

msgid ""
"Any data structure arbitrarily containing YAQL expressions that defines "
"workflow output. May be nested."
msgstr ""
"Любая структура данных, содержащая выражения YAQL в произвольном формате и "
"определяющая выходные данные потока операций. Может быть вложенной."

msgid "Anything other than one VPCZoneIdentifier"
msgstr "Все, кроме одного одного VPCZoneIdentifier"

msgid "Api endpoint reference of the instance."
msgstr "Ссылка экземпляра на конечную точку API."

msgid ""
"Arbitrary key-value pairs specified by the client to help boot a server."
msgstr ""
"Произвольные пары ключ-значение, указанные клиентом для загрузки сервера."

msgid ""
"Arbitrary key-value pairs specified by the client to help the Cinder "
"scheduler creating a volume."
msgstr ""
"Произвольные пары ключ-значение, указанные клиентом для упрощения создания "
"тома планировщиком Cinder."

msgid ""
"Arbitrary key/value metadata to store contextual information about this "
"queue."
msgstr ""
"Произвольные метаданные ключ/значение для сохранения информации о контексте "
"для очереди. "

msgid ""
"Arbitrary key/value metadata to store for this server. Both keys and values "
"must be 255 characters or less. Non-string values will be serialized to JSON "
"(and the serialized string must be 255 characters or less)."
msgstr ""
"Произвольные метаданные ключ/значение, сохраняемые для этого сервера. Ключи "
"и значения должны иметь длину не более 255 символов. Нестроковые значения "
"будут сериализованы в JSON (и длина сериализованной строки не может "
"превышать 255 символов). "

msgid "Arbitrary key/value metadata to store information for aggregate."
msgstr ""
"Произвольные метаданные вида ключ-значение для сохранения информации о "
"совокупном объекте. "

#, python-format
msgid "Argument to \"%s\" must be a list"
msgstr "Аргумент \"%s\" должен быть списком"

#, python-format
msgid "Argument to \"%s\" must be a string"
msgstr "Аргумент \"%s\" должен быть строкой"

#, python-format
msgid "Argument to \"%s\" must be string or list"
msgstr "Аргумент \"%s\" должен быть строкой или списком"

#, python-format
msgid "Argument to function \"%s\" must be a list of strings"
msgstr "Аргумент функции \"%s\" должен быть списком строк"

#, python-format
msgid ""
"Arguments to \"%s\" can be of the next forms: [resource_name] or "
"[resource_name, attribute, (path), ...]"
msgstr ""
"Аргументы для \"%s\" могут иметь следующий формат: [имя-ресурса] или [имя-"
"ресурса, атрибут, (путь), ...]"

#, python-format
msgid "Arguments to \"%s\" must be a map"
msgstr "Аргументы \"%s\" должны быть картой связей"

#, python-format
msgid "Arguments to \"%s\" must be of the form [index, collection]"
msgstr "Аргументы \"%s\" должны иметь формат [индекс, набор]"

#, python-format
msgid ""
"Arguments to \"%s\" must be of the form [resource_name, attribute, "
"(path), ...]"
msgstr ""
"Аргументы \"%s\" должны иметь формат [имя-ресурса, атрибут, (путь), ...]"

#, python-format
msgid "Arguments to \"%s\" must be of the form [resource_name, attribute]"
msgstr "Аргументы \"%s\" должны иметь формат [имя-ресурса, атрибут]"

#, python-format
msgid "Arguments to %s not fully resolved"
msgstr "Аргументы %s обрабатываются неполностью"

#, python-format
msgid "Attempt to delete a stack with id: %(id)s %(msg)s"
msgstr "Попытка удаления стека с ИД: %(id)s %(msg)s"

#, python-format
msgid "Attempt to delete user creds with id %(id)s that does not exist"
msgstr ""
"Попытка удаления идентификационных данных пользователя с несуществующим ИД "
"%(id)s"

#, python-format
msgid "Attempt to update a stack with id: %(id)s %(msg)s"
msgstr "Попытка обновления стека с ИД: %(id)s %(msg)s"

#, python-format
msgid "Attempt to update a stack with id: %(id)s %(traversal)s %(msg)s"
msgstr "Попытка обновления стека с ИД: %(id)s %(traversal)s %(msg)s"

msgid "Attempt to use stored_context with no user_creds"
msgstr "Попытка использовать stored_context без user_creds"

#, python-format
msgid "Attribute %(attr)s for facade %(type)s missing in provider"
msgstr "Атрибут %(attr)s для фасада %(type)s не указан в поставщике"

msgid "Audit status of this firewall policy."
msgstr "Состояние контроля этой стратегии брандмауэра."

msgid "Authentication Endpoint URI."
msgstr "URI конечной точки идентификации."

msgid "Authentication hash algorithm for the ike policy."
msgstr "Хэш-алгоритм идентификации для стратегии ike."

msgid "Authentication hash algorithm for the ipsec policy."
msgstr "Хэш-алгоритм идентификации для стратегии ipsec."

msgid "AutoScaling group ID to apply policy to."
msgstr "ИД группы AutoScaling, к которой применяется стратегия."

msgid "AutoScaling group name to apply policy to."
msgstr "Имя группы AutoScaling, к которой применяется стратегия."

msgid "Availability Zone of the subnet."
msgstr "Зона доступности подсети."

msgid "Availability zone in which you want the subnet."
msgstr "Желательная область доступности подсети."

msgid "Availability zone to create servers in."
msgstr "Зона доступности для создания серверов."

msgid "Availability zone to create volumes in."
msgstr "Зона доступности для создания томов."

msgid "Availability zone to launch the instance in."
msgstr "Область доступности для запуска экземпляра."

msgid "Backend authentication failed"
msgstr "Идентификация в базовой системе не выполнена"

msgid "Binary"
msgstr "Двоичный"

msgid "Block device mappings for this server."
msgstr "Блокировать распределения устройств для этого сервера."

msgid "Block device mappings to attach to instance."
msgstr "Отображения блочных устройств для прикрепления к экземпляру."

msgid "Block device mappings v2 for this server."
msgstr "Связи блочных устройств версии 2 для данного сервера."

msgid ""
"Boolean extra spec that used for filtering of backends by their capability "
"to create share snapshots."
msgstr ""
"Булевский дополнительный параметр. Используется для фильтрации базовых "
"систем по их способности создания моментальных копий общих ресурсов."

msgid "Boolean indicating if the volume can be booted or not."
msgstr "Булевское значение, указывающее возможность загрузки тома."

msgid "Boolean indicating if the volume is encrypted or not."
msgstr "Булевское значение, показывающее, зашифрован том или нет."

msgid ""
"Boolean indicating whether allow the volume to be attached more than once."
msgstr ""
"Булевское значение, указывающее, разрешено ли подсоединять том более одного "
"раза."

msgid ""
"Bus of the device: hypervisor driver chooses a suitable default if omitted."
msgstr ""
"Шина устройства: драйвер гипервизора выбирает подходящее значение по "
"умолчанию, если значение не указано."

msgid "CIDR block notation for this subnet."
msgstr "Представление блокировки CIDR для этой подсети."

msgid "CIDR block to apply to subnet."
msgstr "Блокировка CIDR, применяемая к подсети."

msgid "CIDR block to apply to the VPC."
msgstr "Блокировка CIDR, применяемая к VPC."

msgid "CIDR of subnet."
msgstr "CIDR подсети."

msgid "CIDR to be associated with this metering rule."
msgstr "CIDR для связи с этим правилом измерения."

#, python-format
msgid "Can not specify property \"%s\" if the volume type is public."
msgstr "Свойство \"%s\" недоступно, если задан общедоступный тип тома."

#, python-format
msgid "Can not use %s property on Nova-network."
msgstr "Невозможно использовать свойство %s в сети Nova."

#, python-format
msgid "Can't find role %s"
msgstr "Не удается найти роль %s"

msgid "Can't get user token without password"
msgstr "Получить маркер пользователя без пароля невозможно"

msgid "Can't get user token, user not yet created"
msgstr "Получить маркер пользователя невозможно - пользователь пока не создан"

msgid "Can't traverse attribute path"
msgstr "Пройти по пути к атрибуту невозможно"

#, python-format
msgid "Cancelling update when stack is %s"
msgstr "Отмена обновления, когда стек - %s"

#, python-format
msgid "Cannot call %(method)s on orphaned %(objtype)s object"
msgstr "Невозможно вызвать %(method)s в неприсвоенном объекте %(objtype)s"

#, python-format
msgid "Cannot check %s, stack not created"
msgstr "Проверить %s невозможно, стек не создан"

#, python-format
msgid "Cannot define the following properties at the same time: %(props)s."
msgstr "Не удается определить следующие свойства одновременно: %(props)s."

msgid ""
"Cannot get stack domain user token, no stack domain id configured, please "
"fix your heat.conf"
msgstr ""
"Получить маркер пользователя домена стека не удалось, ИД домена стека не "
"настроен, исправьте файл heat.conf"

msgid "Cannot migrate to lower schema version."
msgstr "Не удается перейти на прежнюю версию схемы."

#, python-format
msgid "Cannot modify readonly field %(field)s"
msgstr "Нельзя изменить поле %(field)s, доступное только для чтения"

#, python-format
msgid "Cannot resume %s, resource not found"
msgstr "Не удается возобновить %s, ресурс не найден"

#, python-format
msgid "Cannot resume %s, resource_id not set"
msgstr "Возобновить %s невозможно, resource_id не задан"

#, python-format
msgid "Cannot resume %s, stack not created"
msgstr "Возобновить %s невозможно, стек не создан"

#, python-format
msgid "Cannot suspend %s, resource not found"
msgstr "Не удается приостановить %s, ресурс не найден"

#, python-format
msgid "Cannot suspend %s, resource_id not set"
msgstr "Приостановить %s невозможно, resource_id не задан"

#, python-format
msgid "Cannot suspend %s, stack not created"
msgstr "Приостановить %s невозможно, стек не создан"

msgid "Captured stderr from the configuration execution."
msgstr "Захвачен stderr при выполнении настройки."

msgid "Captured stdout from the configuration execution."
msgstr "Захвачен stdout при выполнении настройки."

#, python-format
msgid "Circular Dependency Found: %(cycle)s"
msgstr "Обнаружена циклическая зависимость: %(cycle)s"

msgid "Client entity to poll."
msgstr "Объект клиента для опроса."

msgid "Client name and resource getter name must be specified."
msgstr "Необходимо указать имя клиента и метод get для ресурса."

msgid "Client to poll."
msgstr "Клиент для опроса."

msgid "Cluster configs dictionary."
msgstr "Словарь конфигураций кластеров."

msgid "Cluster information."
msgstr "Информация о кластере."

msgid "Cluster metadata."
msgstr "Метаданные кластера."

msgid "Cluster name."
msgstr "Имя кластера."

msgid "Cluster status."
msgstr "Состояние кластера."

msgid "Comparison operator."
msgstr "Оператор сравнения."

#, python-format
msgid "Concurrent transaction for %(action)s"
msgstr "Параллельная транзакция для %(action)s"

msgid "Configuration of session persistence."
msgstr "Настройка сохранения состояния сеанса."

msgid ""
"Configuration script or manifest which specifies what actual configuration "
"is performed."
msgstr ""
"Сценарий настройки или манифест, который указывает, как выполняется "
"фактическая настройка."

msgid "Configure most important configs automatically."
msgstr "Автоматически создавать самые важные параметры конфигурации."

#, python-format
msgid "Confirm resize for server %s failed"
msgstr "Не удалось подтвердить изменение размера сервера %s"

msgid "Connection info for this network gateway."
msgstr "Информация о соединении для этого сетевого шлюза."

#, python-format
msgid "Container '%(name)s' creation failed: %(code)s - %(reason)s"
msgstr "Не удалось создать контейнер '%(name)s': %(code)s - %(reason)s"

msgid "Container format of image."
msgstr "Контейнерный формат образа."

msgid ""
"Content of part to attach, either inline or by referencing the ID of another "
"software config resource."
msgstr ""
"Содержимое элемента для подключения методом встраивания или указания ИД "
"другого ресурса конфигурации программного обеспечения."

msgid "Context for this stack."
msgstr "Контекст для этого стека."

msgid "Control how the disk is partitioned when the server is created."
msgstr "Управляет способом разделения диска на разделы при создании диска."

msgid "Controls DPD protocol mode."
msgstr "Управляет режимом протокола DPD."

msgid ""
"Convenience attribute to fetch the first assigned network address, or an "
"empty string if nothing has been assigned at this time. Result may not be "
"predictable if the server has addresses from more than one network."
msgstr ""
"Удобный атрибут для выборки первого выделенного сетевого адреса либо пустая "
"строка, если адрес пока не выделен. результаты могут быть непредсказуемыми, "
"если на сервере имеются адреса из нескольких сетей."

msgid ""
"Convenience attribute, provides curl CLI command prefix, which can be used "
"for signalling handle completion or failure when signal_transport is set to "
"TOKEN_SIGNAL. You can signal success by adding --data-binary '{\"status\": "
"\"SUCCESS\"}' , or signal failure by adding --data-binary '{\"status\": "
"\"FAILURE\"}'. This attribute is set to None for all other signal transports."
msgstr ""
"Обычный атрибут, предоставляющий командный префикс CLI curl, который можно "
"использовать для сигнализирования об окончании или сбое, когда "
"signal_transport задан равным TOKEN_SIGNAL. Сигнализировать об успехе можно "
"путем добавления --data-binary '{\"status\": \"SUCCESS\"}', о сбое - путем "
"добавления --data-binary '{\"status\": \"FAILURE\"}'. Для всех прочих "
"signal_transport не задается."

msgid ""
"Convenience attribute, provides curl CLI command prefix, which can be used "
"for signalling handle completion or failure. You can signal success by "
"adding --data-binary '{\"status\": \"SUCCESS\"}' , or signal failure by "
"adding --data-binary '{\"status\": \"FAILURE\"}'."
msgstr ""
"Обычный атрибут, предоставляющий командный префикс CLI curl, который можно "
"использовать для сигнализирования о завершении или сбое. Сигнализировать об "
"успехе можно путем добавления --data-binary '{\"status\": \"SUCCESS\"}', о "
"сбое - путем добавления --data-binary '{\"status\": \"FAILURE\"}'."

msgid "Cooldown period, in seconds."
msgstr "Время отката (с)."

#, python-format
msgid "Could not confirm resize of server %s"
msgstr "Не удается подтвердить изменение размера сервера %s"

#, python-format
msgid "Could not detach attachment %(att)s from server %(srv)s."
msgstr "Не удается отключить %(att)s от сервера %(srv)s."

#, python-format
msgid "Could not fetch remote template \"%(name)s\": %(exc)s"
msgstr "Не удалось извлечь удаленный шаблон \"%(name)s\": %(exc)s"

#, python-format
msgid "Could not fetch remote template '%(url)s': %(exc)s"
msgstr "Не удалось извлечь удаленный шаблон '%(url)s': %(exc)s"

#, python-format
msgid "Could not load %(name)s: %(error)s"
msgstr "Не удалось загрузить %(name)s: %(error)s"

#, python-format
msgid "Could not retrieve template: %s"
msgstr "Извлечь шаблон не удалось: %s"

msgid "Create volumes on the same physical port as an instance."
msgstr "Создать тома на том же физическом порту, что и для экземпляра."

msgid ""
"Credentials used for swift. Not required if sahara is configured to use "
"proxy users and delegated trusts for access."
msgstr ""
"Идентификационные данные для swift. Не требуются, если в sahara настроены "
"пользователи прокси и делегирована проверка прав доступа."

msgid "Cron expression."
msgstr "Выражение cron."

msgid "Current share status."
msgstr "Текущее состояние общего ресурса."

msgid "Custom LoadBalancer template can not be found"
msgstr "Не найден пользовательский шаблон LoadBalancer"

msgid "DB instance restore point."
msgstr "Точка восстановления экземпляра БД."

msgid "DNS IP address used inside tenant's network."
msgstr "IP-адрес сервера DNS, используемый в сети арендатора."

#, python-format
msgid "Data supplied was not valid: %(reason)s"
msgstr "Предоставленные данные недопустимы: %(reason)s"

#, python-format
msgid ""
"Database %(dbs)s specified for user does not exist in databases for resource "
"%(name)s."
msgstr ""
"Указанная для пользователя база данных %(dbs)s не существует среди баз "
"данных для ресурса %(name)s."

msgid "Database volume size in GB."
msgstr "Размер тома базы данных в ГБ."

#, python-format
msgid ""
"Databases property is required if users property is provided for resource %s."
msgstr "Свойство databases обязательно, если для ресурса %s."

#, python-format
msgid ""
"Datastore version %(dsversion)s for datastore type %(dstype)s is not valid. "
"Allowed versions are %(allowed)s."
msgstr ""
"Версия хранилища данных, %(dsversion)s, для типа хранилища данных, "
"%(dstype)s, недопустима. Разрешенные версии - %(allowed)s."

msgid "Datetime when a share was created."
msgstr "Дата и время создания общего ресурса."

msgid ""
"Dead Peer Detection protocol configuration for the ipsec site connection."
msgstr ""
"Конфигурация протокола обнаружения мертвого равноправного узла для "
"соединения с сайтом ipsec."

msgid "Dead engines are removed."
msgstr "Неработающие модули удалены."

msgid "Default TLS container reference to retrieve TLS information."
msgstr "Ссылка на контейнер TLS по умолчанию для получения информации TLS."

#, python-format
msgid "Default must be a comma-delimited list string: %s"
msgstr ""
"Значение по умолчанию должно быть строкой списка, разделенного запятыми: %s"

msgid "Default name or UUID of the image used to boot Hadoop nodes."
msgstr ""
"Имя по умолчанию или UUID образа, используемого для загрузки узлов Hadoop."

msgid "Default region name used to get services endpoints."
msgstr "Имя области по умолчанию для получения конечных точек служб."

msgid "Default settings for some of task attributes defined at workflow level."
msgstr ""
"Значения по умолчанию для некоторых атрибутов задач, определенных на уровне "
"потока операций."

msgid "Default value for the input if none is specified."
msgstr "Значение входа по умолчанию, если значение не указано."

msgid ""
"Defines a delay in seconds that Mistral Engine should wait after a task has "
"completed before starting next tasks defined in on-success, on-error or on-"
"complete."
msgstr ""
"Время ожидания модуля Mistral после завершения задачи перед началом "
"выполнения новой задачи, в секундах. Задается для on-success, on-error или "
"on-complete."

msgid ""
"Defines a delay in seconds that Mistral Engine should wait before starting a "
"task."
msgstr ""
"Время ожидания модуля Mistral перед началом выполнения задачи, в секундах."

msgid "Defines a pattern how task should be repeated in case of an error."
msgstr "Определяет шаблон для способа повтора задачи в случае ошибки."

msgid ""
"Defines a period of time in seconds after which a task will be failed "
"automatically by engine if hasn't completed."
msgstr ""
"Задает время в секундах, по истечении которого задача будет считаться "
"неуспешной, если она еще не завершена."

msgid "Defines if share type is accessible to the public."
msgstr "Указывает, будет ли ресурс общедоступным."

msgid "Defines if shared filesystem is public or private."
msgstr "Определяет, будет ли общая файловая система общедоступной или частной."

msgid ""
"Defines the method in which the request body for signaling a workflow would "
"be parsed. In case this property is set to True, the body would be parsed as "
"a simple json where each key is a workflow input, in other cases body would "
"be parsed expecting a specific json format with two keys: \"input\" and "
"\"params\"."
msgstr ""
"Определяет метод, который будет обрабатывать тело запроса для отправки "
"сигнала потоку операций. Если параметру присвоено значение True, то тело "
"будет обрабатываться как простой запрос json, в котором каждый ключ является "
"входным параметром потока операций. В других случаях тело будет "
"анализироваться в особом формате json с двумя ключами: \"input\" и \"params"
"\"."

msgid ""
"Defines whether Mistral Engine should put the workflow on hold or not before "
"starting a task."
msgstr ""
"Указывает, будет ли модуль Mistral приостанавливать поток операций перед "
"началом выполнения задачи."

msgid "Defines whether auto-assign security group to this Node Group template."
msgstr ""
"Определяет, будет ли автоматически присваиваться группа защиты этому шаблону "
"группы узлов."

#, python-format
msgid ""
"Defining more than one configuration for the same action in "
"SoftwareComponent \"%s\" is not allowed."
msgstr ""
"Создавать более одной конфигурации одного действия в компоненте программного "
"обеспечения \"%s\" нельзя."

msgid "Deleting in-progress snapshot"
msgstr "Удаляется моментальная копия в состоянии IN_PROGRESS"

#, python-format
msgid "Deleting non-empty container (%(id)s) when %(prop)s is False"
msgstr ""
"Удаление непустого контейнера (%(id)s), если свойству %(prop)s присвоено "
"значение False"

#, python-format
msgid "Delimiter for %s must be string"
msgstr "Разделитель %s должен быть строкой"

msgid ""
"Denotes that the deployment is in an error state if this output has a value."
msgstr ""
"Обозначает, что развертывание находится в состоянии ошибки, если этот выход "
"имеет значение."

msgid "Deploy data available"
msgstr "Развернуть имеющиеся данные"

#, python-format
msgid "Deployment exited with non-zero status code: %s"
msgstr "Развертывание завершилось с ненулевым кодом: %s"

#, python-format
msgid "Deployment to server failed: %s"
msgstr "Развертывание на сервере не выполнено: %s"

#, python-format
msgid "Deployment with id %s not found"
msgstr "Развертывание с ИД %s не найдено"

msgid "Deprecated."
msgstr "Устарело."

msgid ""
"Describe time constraints for the alarm. Only evaluate the alarm if the time "
"at evaluation is within this time constraint. Start point(s) of the "
"constraint are specified with a cron expression, whereas its duration is "
"given in seconds."
msgstr ""
"Ограничения времени для предупреждения. Предупреждение обрабатывается, "
"только если оно не нарушает это ограничения. Начальное время ограничения "
"указывается в формате cron, а его продолжительность - в секундах."

msgid "Description for the alarm."
msgstr "Описание предупреждения."

msgid "Description for the firewall policy."
msgstr "Описание стратегии брандмауэра."

msgid "Description for the firewall rule."
msgstr "Описание правила брандмауэра."

msgid "Description for the firewall."
msgstr "Описание брандмауэра."

msgid "Description for the ike policy."
msgstr "Описание стратегии ike."

msgid "Description for the ipsec policy."
msgstr "Описание стратегии ipsec."

msgid "Description for the ipsec site connection."
msgstr "Описание соединения с сайтом ipsec."

msgid "Description for the time constraint."
msgstr "Описание ограничения времени."

msgid "Description for the vpn service."
msgstr "Описание службы vpn."

msgid "Description for this interface."
msgstr "Описание этого интерфейса."

msgid "Description of keystone group."
msgstr "Описание группы keystone."

msgid "Description of keystone project."
msgstr "Описание проекта keystone."

msgid "Description of keystone region."
msgstr "Описание области keystone."

msgid "Description of keystone service."
msgstr "Описание службы keystone."

msgid "Description of keystone user."
msgstr "Описание пользователя keystone."

msgid "Description of the Node Group Template."
msgstr "Описание шаблона группы узлов."

msgid "Description of the Sahara Group Template."
msgstr "Описание шаблона группы Sahara."

msgid "Description of the alarm."
msgstr "Описание предупреждения."

msgid "Description of the data source."
msgstr "Описание источника данных."

msgid "Description of the firewall policy."
msgstr "Описание стратегии брандмауэра."

msgid "Description of the firewall rule."
msgstr "Описание правила брандмауэра."

msgid "Description of the firewall."
msgstr "Описание брандмауэра."

msgid "Description of the image."
msgstr "Описание образа."

msgid "Description of the input."
msgstr "Описание входа."

msgid "Description of the job binary."
msgstr "Описание двоичного файла задания."

msgid "Description of the metering label."
msgstr "Описание метки измерений."

msgid "Description of the output."
msgstr "Описание выхода."

msgid "Description of the pool."
msgstr "Описание пула."

msgid "Description of the security group."
msgstr "Описание группы защиты."

msgid "Description of the vip."
msgstr "Описание vip."

msgid "Description of the volume type."
msgstr "Описание типа тома."

msgid "Description of the volume."
msgstr "Описание тома."

msgid "Description of this Load Balancer."
msgstr "Описание балансировщика нагрузки."

msgid "Description of this listener."
msgstr "Описание получателя запросов."

msgid "Description of this pool."
msgstr "Описание пула."

msgid "Desired IPs for this port."
msgstr "Предпочитаемые IP для этого порта."

msgid "Desired capacity of the cluster."
msgstr "Предпочтительная емкость кластера."

msgid "Desired initial number of instances."
msgstr "Необходимое начальное число экземпляров."

msgid "Desired initial number of resources in cluster."
msgstr "Предпочтительное начальное количество ресурсов в кластере."

msgid "Desired initial number of resources."
msgstr "Необходимое начальное число ресурсов."

msgid "Desired number of instances."
msgstr "Необходимое число экземпляров."

msgid "DesiredCapacity must be between MinSize and MaxSize"
msgstr "DesiredCapacity должен находиться в диапазоне от MinSize до MaxSize"

msgid "Destination IP address or CIDR."
msgstr "Целевой IP-адрес или CIDR."

msgid "Destination ip_address for this firewall rule."
msgstr "Целевой ip_address для этого правила брандмауэра."

msgid "Destination port number or a range."
msgstr "Целевой порт или диапазон портов."

msgid "Destination port range for this firewall rule."
msgstr "Диапазон целевых портов для этого правила брандмауэра."

msgid "Detailed information about resource."
msgstr "Подробная информация о ресурсе."

msgid "Device ID of this port."
msgstr "ИД устройства этого порта."

msgid "Device info for this network gateway."
msgstr "Информация об устройстве для этого сетевого шлюза."

msgid ""
"Device type: at the moment we can make distinction only between disk and "
"cdrom."
msgstr ""
"Тип устройства: в настоящее время различаются только диски и приводы компакт-"
"дисков."

msgid ""
"Dict, which has expand properties for port. Used only if port property is "
"not specified for creating port."
msgstr ""
"Словарь, содержащий расширенные свойства для порта. Используется только если "
"свойство port не указано при создании порта."

msgid "Dictionary containing workflow tasks."
msgstr "Словарь, содержащий задачи потока операций."

msgid "Dictionary of node configurations."
msgstr "Словарь конфигураций узлов."

msgid "Dictionary of variables to publish to the workflow context."
msgstr "Словарь с переменными, публикуемыми для контекста потока операций."

msgid "Dictionary which contains input for workflow."
msgstr "Словарь с входными данными для потока операций."

msgid ""
"Dictionary-like section defining task policies that influence how Mistral "
"Engine runs tasks. Must satisfy Mistral DSL v2."
msgstr ""
"Раздел в формате словария, определяющий стратегии задачи, влияющие на способ "
"выполнения задач модулем Mistral. Должен соответствовать Mistral DSL v2."

msgid "DisableRollback and OnFailure may not be used together"
msgstr "DisableRollback и OnFailure не могут быть указаны одновременно"

msgid "Disk format of image."
msgstr "Дисковый формат образа."

msgid "Does not contain a valid AWS Access Key or certificate"
msgstr "Не содержится верный ключ доступа AWS или сертификат"

#, python-format
msgid "Duplicate names %s"
msgstr "Повторяющиеся имена %s"

msgid "Duplicate refs are not allowed."
msgstr "Повторяющиеся ссылки не разрешены."

msgid "Duration for the time constraint."
msgstr "Продолжительность ограничения времени."

msgid "EIP address to associate with instance."
msgstr "Адрес EIP для связи с экземпляром."

#, python-format
msgid "Each %(object_name)s must contain a %(sub_section)s key."
msgstr "Каждый объект %(object_name)s должен содержать ключ %(sub_section)s."

msgid "Each Resource must contain a Type key."
msgstr "Каждый Ресурс должен содержать ключ Тип."

msgid "Ebs is missing, this is required when specifying BlockDeviceMappings."
msgstr "Ebs отсутствует, но он необходим при указании BlockDeviceMappings."

msgid ""
"Egress rules are only allowed when Neutron is used and the 'VpcId' property "
"is set."
msgstr ""
"Правила выхода разрешены только в случае, если используется Neutron и задано "
"свойство 'VpcId'. "

#, python-format
msgid "Either %(net)s or %(port)s must be provided."
msgstr "Необходимо указать %(net)s или %(port)s."

msgid "Either 'EIP' or 'AllocationId' must be provided."
msgstr "Необходимо указать EIP или AllocationId."

msgid "Either 'InstanceId' or 'LaunchConfigurationName' must be provided."
msgstr "Необходимо указать 'InstanceId' либо 'LaunchConfigurationName'."

#, python-format
msgid "Either project or domain must be specified for role %s"
msgstr "Для роли %s необходимо указать проект или домен"

#, python-format
msgid "Either volume_id or snapshot_id must be specified for device mapping %s"
msgstr ""
"Для связывания устройства %s необходимо указать volume_id или snapshot_id"

msgid "Email address of keystone user."
msgstr "Адрес электронной почты пользователя keystone."

msgid "Enable the legacy OS::Heat::CWLiteAlarm resource."
msgstr "Включить устаревший ресурс OS::Heat::CWLiteAlarm."

msgid "Enable the preview Stack Abandon feature."
msgstr "Включить предварительный просмотр функции Отклонить стек."

msgid "Enable the preview Stack Adopt feature."
msgstr "Включить предварительный просмотр функции Внедрить стек."

msgid ""
"Enables Source NAT on the router gateway. NOTE: The default policy setting "
"in Neutron restricts usage of this property to administrative users only."
msgstr ""
"Включает Source NAT в шлюзе маршрутизатора. ПРИМЕЧАНИЕ: стандартное значение "
"стратегии в Neutron разрешает использование этого свойства только "
"администраторам."

msgid ""
"Enables engine with convergence architecture. All stacks with this option "
"will be created using convergence engine."
msgstr ""
"Включает службу с архитектурой конвергенции. Все стеки с таким параметром "
"будут создаваться с помощью службы конвергенции."

msgid "Enables or disables read-only access mode of volume."
msgstr "Включает или выключает режим доступа к тому только для чтения."

msgid "Encapsulation mode for the ipsec policy."
msgstr "Режим инкапсуляции для стратегии ipsec."

msgid ""
"Encrypt template parameters that were marked as hidden and also all the "
"resource properties before storing them in database."
msgstr ""
"Зашифровать параметры шаблона, помеченные как скрытые, и все свойства "
"ресурса перед их сохранением в базе данных."

msgid "Encryption algorithm for the ike policy."
msgstr "Алгоритм шифрования для стратегии ike."

msgid "Encryption algorithm for the ipsec policy."
msgstr "Алгоритм шифрования для стратегии ipsec."

msgid "End address for the allocation pool."
msgstr "Конечный адрес для пула выделения."

#, python-format
msgid "End resizing the group %(group)s"
msgstr "Завершение изменения размера группы %(group)s"

msgid ""
"Endpoint/url which can be used for signalling handle when signal_transport "
"is set to TOKEN_SIGNAL. None for all other signal transports."
msgstr ""
"Конечная точка или URL, который можно использовать для информирования "
"обработчика о том, что signal_transport задан равным TOKEN_SIGNAL. Для всех "
"прочих signal_transport не задается."

msgid "Endpoint/url which can be used for signalling handle."
msgstr ""
"Конечная точка или URL, которые можно использовать для сигнализирующего "
"обработчика."

msgid "Engine_Id"
msgstr "ИД модуля"

msgid "Error"
msgstr "Ошибка"

#, python-format
msgid "Error authorizing action %s"
msgstr "Ошибка при авторизации действия %s"

#, python-format
msgid "Error creating ec2 keypair for user %s"
msgstr "Ошибка при создании пары ключей ec2 для пользователя %s"

msgid ""
"Error during applying access rules to share \"{0}\". The root cause of the "
"problem is the following: {1}."
msgstr ""
"Ошибка настройки прав доступа для общего ресурса \"{0}\". Основная причина: "
"{1}."

msgid "Error during creation of share \"{0}\""
msgstr "Ошибка при создании общего ресурса \"{0}\""

msgid "Error during deleting share \"{0}\"."
msgstr "Ошибка при удалении общего ресурса \"{0}\""

#, python-format
msgid "Error validating value '%(value)s'"
msgstr "Ошибка при проверке значения '%(value)s'"

#, python-format
msgid "Error validating value '%(value)s': %(message)s"
msgstr "Ошибка при проверке значения '%(value)s': %(message)s"

msgid "Ethertype of the traffic."
msgstr "Тип Ethertype потока данных."

msgid "Exclude state for cidr."
msgstr "Исключить состояние для cidr."

#, python-format
msgid "Expected 1 external network, found %d"
msgstr "Ожидалась 1 внешняя сеть, найдено %d"

msgid "Export locations of share."
msgstr "Экспортировать расположение общего ресурса."

msgid "Expression of the alarm to evaluate."
msgstr "Выражение для предупреждения."

msgid "External fixed IP address."
msgstr "Внешний фиксированный IP-адрес."

msgid "External fixed IP addresses for the gateway."
msgstr "Внешние фиксированные IP-адреса для шлюза."

msgid "External network gateway configuration for a router."
msgstr "Конфигурация шлюза внешней сети для маршрутизатора."

msgid ""
"Extra parameters to include in the \"floatingip\" object in the creation "
"request. Parameters are often specific to installed hardware or extensions."
msgstr ""
"Дополнительные параметры, включаемые в объект \"floatingip\" в запросе на "
"создание. Как правило, параметры задаются для конкретного установленного "
"оборудования или расширений."

msgid "Extra parameters to include in the creation request."
msgstr "Дополнительные параметры, включаемые в запрос на создание."

msgid "Extra parameters to include in the request."
msgstr "Дополнительные параметры, включаемые в запрос."

msgid ""
"Extra parameters to include in the request. Parameters are often specific to "
"installed hardware or extensions."
msgstr ""
"Дополнительные параметры, включаемые в запрос. Как правило, параметры "
"задаются для конкретного установленного оборудования или расширений."

msgid "Extra specs key-value pairs defined for share type."
msgstr ""
"Дополнительные пары ключ-значение, определенные для типа общего ресурса."

#, python-format
msgid "Failed to attach interface (%(port)s) to server (%(server)s)"
msgstr "Не удается присоединить интерфейс (%(port)s) к серверу (%(server)s)"

#, python-format
msgid "Failed to attach volume %(vol)s to server %(srv)s - %(err)s"
msgstr "Не удается присоединить том %(vol)s к серверу %(srv)s - %(err)s"

#, python-format
msgid "Failed to create Bay '%(name)s' - %(reason)s"
msgstr "Не удается создать отсек '%(name)s' - %(reason)s"

#, python-format
msgid "Failed to detach interface (%(port)s) from server (%(server)s)"
msgstr "Не удается отсоединить интерфейс (%(port)s) от сервера (%(server)s)"

#, python-format
msgid "Failed to execute %(action)s for %(cluster)s: %(reason)s"
msgstr "Не удается выполнить %(action)s для %(cluster)s: %(reason)s"

#, python-format
msgid "Failed to extend volume %(vol)s - %(err)s"
msgstr "Расширить том %(vol)s не удалось - %(err)s"

#, python-format
msgid "Failed to fetch template: %s"
msgstr "Выборка шаблона не выполнена: %s"

#, python-format
msgid "Failed to find instance %s"
msgstr "Экземпляр %s не найден"

#, python-format
msgid "Failed to find server %s"
msgstr "Сервер %s не найден"

#, python-format
msgid "Failed to parse JSON data: %s"
msgstr "Выполнить синтаксический анализ данных JSON не удалось: %s"

#, python-format
msgid "Failed to restore volume %(vol)s from backup %(backup)s - %(err)s"
msgstr ""
"Не удалось восстановить том %(vol)s из резервной копии %(backup)s - %(err)s"

msgid "Failed to retrieve template"
msgstr "Извлечь шаблон не удалось"

#, python-format
msgid "Failed to retrieve template data: %s"
msgstr "Не удалось получить данные шаблона: %s"

#, python-format
msgid "Failed to retrieve template: %s"
msgstr "Не удалось получить шаблон: %s"

#, python-format
msgid ""
"Failed to send message to stack (%(stack_name)s) on other engine "
"(%(engine_id)s)"
msgstr ""
"Не удалось отправить сообщение в стек (%(stack_name)s) другой службы "
"(%(engine_id)s)"

#, python-format
msgid "Failed to stop stack (%(stack_name)s) on other engine (%(engine_id)s)"
msgstr ""
"Не удалось остановить стек (%(stack_name)s) в другом модуле (%(engine_id)s)"

#, python-format
msgid "Failed to update Bay '%(name)s' - %(reason)s"
msgstr "Не удается обновить отсек '%(name)s' - %(reason)s"

msgid "Failed to update, can not found port info."
msgstr "Не удалось обновить: не найдена информация о портах."

msgid "Fake attribute !a."
msgstr "Поддельный атрибут !a."

msgid "Fake attribute a."
msgstr "Поддельный атрибут a."

msgid "Fake property !a."
msgstr "Поддельное свойство !a."

msgid "Fake property !c."
msgstr "Поддельное свойство !c."

msgid "Fake property a."
msgstr "Поддельное свойство a."

msgid "Fake property c."
msgstr "Поддельное свойство c."

msgid "Fake property ca."
msgstr "Поддельное свойство ca."

msgid ""
"False to trigger actions when the threshold is reached AND the alarm's state "
"has changed. By default, actions are called each time the threshold is "
"reached."
msgstr ""
"False запускает действия при достижении порога, ЕСЛИ состояние "
"предупреждения изменено. По умолчанию действия вызываются при каждом "
"достижении порога."

#, python-format
msgid "Field %(field)s of %(objname)s is not an instance of Field"
msgstr "Поле %(field)s объекта %(objname)s не является экземпляром Field"

msgid ""
"Fixed IP address to specify for the port created on the requested network."
msgstr ""
"Фиксированные IP-адреса для указания порта, созданного в запрашиваемой сети."

msgid "Fixed IP addresses."
msgstr "Фиксированные IP-адреса."

msgid "Fixed IPv4 address for this NIC."
msgstr "Фиксированный адрес IPv4 для этой карты сетевого адаптера."

msgid "Flag indicating if traffic to or from instance is validated."
msgstr ""
"Флаг, показывающий, проверяются ли потоки данных к экземпляру или от него."

msgid ""
"Flag to enable/disable port security on the network. It provides the default "
"value for the attribute of the ports created on this network."
msgstr ""
"Включает или выключает защиту портов в сети. Это значение по умолчанию для "
"атрибутов портов, создаваемых в данной сети."

msgid ""
"Flag to enable/disable port security on the port. When disable this "
"feature(set it to False), there will be no packages filtering, like security-"
"group and address-pairs."
msgstr ""
"Включает или выключает защиту портов в сети. Если эта функция выключена "
"(параметр задан как False), то фильтрация пакетов, например, по группе "
"защиты или по парам адресов, применяться не будет."

msgid "Flavor of the instance."
msgstr "Разновидность экземпляра."

msgid "Friendly name of the port."
msgstr "Понятное имя порта."

msgid "Friendly name of the router."
msgstr "Понятное имя маршрутизатора."

msgid "Friendly name of the subnet."
msgstr "Понятное имя подсети."

#, python-format
msgid "Function \"%s\" must have arguments"
msgstr "Функция \"%s\" должна иметь аргументы"

#, python-format
msgid "Function \"%s\" usage: [\"<algorithm>\", \"<value>\"]"
msgstr "Формат функции \"%s\": [\"<алгоритм>\", \"<значение>\"]"

#, python-format
msgid "Gateway IP address \"%(gateway)s\" is in invalid format."
msgstr "Недопустимый формат IP-адреса шлюза: \"%(gateway)s\"."

msgid "Gateway network for the router."
msgstr "Сеть шлюза для маршрутизатора."

msgid "Generic HeatAPIException, please use specific subclasses!"
msgstr ""
"Общая исключительная ситуация HeatAPIException, укажите конкретные подклассы!"

msgid "Glance image ID or name."
msgstr "ИД образа или имя Glance."

msgid "Governs permissions set in manila for the cluster ips."
msgstr "Управляет правами доступа, заданными в manila для IP-адресов кластера."

msgid "Granularity to use for age argument, defaults to days."
msgstr ""
"Степень детализации для аргумента срока хранения, значение по умолчанию дней."

msgid "HTTP verb to use for signaling output values"
msgstr "Метод HTTP для сигнализации выходных значений"

msgid "Hadoop cluster name."
msgstr "Имя кластера Hadoop."

#, python-format
msgid "Header X-Auth-Url \"%s\" not an allowed endpoint"
msgstr "Заголовок X-Auth-Url \"%s\" не является разрешенной конечной точкой"

msgid "Health probe timeout, in seconds."
msgstr "Тайм-аут теста работоспособности (с)."

msgid ""
"Heat build revision. If you would prefer to manage your build revision "
"separately, you can move this section to a different file and add it as "
"another config option."
msgstr ""
"Версия компоновки Heat. Если необходимо управлять версиями компоновки "
"отдельно, можно перенести этот раздел в другой файл и добавить его как "
"другую опцию конфигурации."

msgid "Host"
msgstr "Узел"

msgid "Hostname"
msgstr "Имя узла"

msgid "Hostname of the instance."
msgstr "Имя хоста экземпляра."

msgid "How long to preserve deleted data."
msgstr "Срок сохранения удаленных данных."

msgid ""
"How the client will signal the wait condition. CFN_SIGNAL will allow an HTTP "
"POST to a CFN keypair signed URL. TEMP_URL_SIGNAL will create a Swift "
"TempURL to be signalled via HTTP PUT. HEAT_SIGNAL will allow calls to the "
"Heat API resource-signal using the provided keystone credentials. "
"ZAQAR_SIGNAL will create a dedicated zaqar queue to be signalled using the "
"provided keystone credentials. TOKEN_SIGNAL will allow and HTTP POST to a "
"Heat API endpoint with the provided keystone token. NO_SIGNAL will result in "
"the resource going to a signalled state without waiting for any signal."
msgstr ""
"Способ отправки клиентом сигнала ожидания. CFN_SIGNAL разрешает HTTP POST "
"для URL, подписанного парой ключей CFN. TEMP_URL_SIGNAL создает Swift "
"TempURL, принимающий сигнал HTTP PUT. HEAT_SIGNAL разрешает вызовы resource-"
"signal из Heat API с идентификационными данными keystone. ZAQAR_SIGNAL "
"создает выделенную очередь zaqar, принимающую сигналы с идентификационными "
"данными keystone. TOKEN_SIGNAL отправляет запрос HTTP POST конечной точке "
"Heat API с заданным маркером keystone. NO_SIGNAL позволяет ресурсу перейти в "
"состояние сигнала, не дожидаясь никакого сигнала."

msgid ""
"How the server should receive the metadata required for software "
"configuration. POLL_SERVER_CFN will allow calls to the cfn API action "
"DescribeStackResource authenticated with the provided keypair. "
"POLL_SERVER_HEAT will allow calls to the Heat API resource-show using the "
"provided keystone credentials. POLL_TEMP_URL will create and populate a "
"Swift TempURL with metadata for polling. ZAQAR_MESSAGE will create a "
"dedicated zaqar queue and post the metadata for polling."
msgstr ""
"Указывает, как сервер должен получать метаданные для конфигурации ПО. "
"POLL_SERVER_CFN разрешает вызовы DescribeStackResource из cfn API с "
"идентификацией по паре ключей. POLL_SERVER_HEAT разрешает вызовы resource-"
"show из Heat API с идентификационными данными keystone. POLL_TEMP_URL "
"создает и заполняет Swift TempURL с помощью метаданных для опроса. "
"ZAQAR_MESSAGE создает выделенную очередь zaqar и отправляет метаданные для "
"опроса."

msgid "How the server should signal to heat with the deployment output values."
msgstr ""
"Каким образом сервер должен передавать сигналы Heat с выходными значениями "
"развертывания."

msgid ""
"How the server should signal to heat with the deployment output values. "
"CFN_SIGNAL will allow an HTTP POST to a CFN keypair signed URL. "
"TEMP_URL_SIGNAL will create a Swift TempURL to be signaled via HTTP PUT. "
"HEAT_SIGNAL will allow calls to the Heat API resource-signal using the "
"provided keystone credentials. ZAQAR_SIGNAL will create a dedicated zaqar "
"queue to be signaled using the provided keystone credentials. NO_SIGNAL will "
"result in the resource going to the COMPLETE state without waiting for any "
"signal."
msgstr ""
"Способ отправки сервером сигналов в heat с выходными значениями "
"развертывания. CFN_SIGNAL разрешает HTTP POST для URL, подписанного парой "
"ключей CFN. TEMP_URL_SIGNAL создает Swift TempURL, принимающий сигнал HTTP "
"PUT. HEAT_SIGNAL разрешает вызовы resource-signal из Heat API с "
"идентификационными данными keystone. ZAQAR_SIGNAL создает выделенную очередь "
"zaqar, принимающую сигналы с идентификационными данными keystone. NO_SIGNAL "
"позволяет ресурсу перейти в состояние COMPLETE, не дожидаясь никакого "
"сигнала."

msgid "Human readable name for the secret."
msgstr "Описательное имя секретного ключа."

msgid "Human-readable name for the container."
msgstr "Описательное имя для контейнера."

msgid ""
"ID list of the L3 agent. User can specify multi-agents for highly available "
"router. NOTE: The default policy setting in Neutron restricts usage of this "
"property to administrative users only."
msgstr ""
"Список ИД агентов L3. Пользователь может указать несколько агентов для "
"маршрутизатора высокой готовности. ПРИМЕЧАНИЕ: стратегия по умолчанию в "
"Neutron разрешает использовать это свойство только администраторам."

msgid "ID of an existing port to associate with this server."
msgstr "ИД существующего порта для связи с этим сервером."

msgid ""
"ID of an existing port with at least one IP address to associate with this "
"floating IP."
msgstr ""
"ИД существующего порта, а также как минимум один IP-адрес для связи с этим "
"нефиксированным IP."

msgid "ID of network to create a port on."
msgstr "ИД сети для создания порта."

msgid "ID of project for API authentication"
msgstr "ИД проекта для идентификации API"

msgid "ID of queue to use for signaling output values"
msgstr "ИД очереди для сигнализации выходных значений."

msgid ""
"ID of resource to apply configuration to. Normally this should be a Nova "
"server ID."
msgstr ""
"ИД ресурса, для которого выполняется настройка. Обычно здесь указывается ИД "
"сервера Nova."

msgid ""
"ID of server (VM, etc...) on host that is used for exporting network file-"
"system."
msgstr ""
"ИД сервера (VM и т. д.) на хосте, используемый для экспорта сетевой файловой "
"системы."

msgid "ID of signal to use for signaling output values"
msgstr "ИД сигнала для сигнализации выходных значений"

msgid ""
"ID of software configuration resource to execute when applying to the server."
msgstr ""
"ИД ресурса настройки программного обеспечения, которая выполняется при "
"применении на сервере."

msgid "ID of the Cluster Template used for Node Groups and configurations."
msgstr "ИД шаблона кластера, используемого для групп узлов и конфигураций."

msgid "ID of the InternetGateway."
msgstr "ИД InternetGateway."

msgid ""
"ID of the L3 agent. NOTE: The default policy setting in Neutron restricts "
"usage of this property to administrative users only."
msgstr ""
"ИД агента L3. ПРИМЕЧАНИЕ: стратегия по умолчанию в Neutron разрешает "
"использовать это свойство только администраторам."

msgid "ID of the Node Group Template."
msgstr "ИД шаблона группы узлов."

msgid "ID of the VPNGateway to attach to the VPC."
msgstr "ИД VPNGateway для подключения к VPC."

msgid "ID of the default image to use for the template."
msgstr "ИД образа по умолчанию для шаблона."

msgid "ID of the default pool this listener is associated to."
msgstr "ИД пула по умолчанию, с которым связан получатель запросов."

msgid "ID of the floating IP to assign to the server."
msgstr "ИД нефиксированного IP для назначения серверу."

msgid "ID of the floating IP to associate."
msgstr "ИД нефиксированного IP для связи."

msgid "ID of the health monitor associated with this pool."
msgstr "ИД монитора работоспособности, связанного с пулом."

msgid "ID of the image to use for the template."
msgstr "ИД образа для шаблона."

msgid "ID of the load balancer this listener is associated to."
msgstr "ИД балансировщика нагрузки, с которым связан получатель запросов."

msgid "ID of the network in which this IP is allocated."
msgstr "ИД сети, в которой выделен этот IP."

msgid "ID of the port associated with this IP."
msgstr "ИД порта, связанного с этим IP."

msgid "ID of the queue."
msgstr "ИД очереди."

msgid "ID of the router used as gateway, set when associated with a port."
msgstr ""
"ИД маршрутизатора, используемого в качестве шлюза; задается, если связан с "
"портом."

msgid "ID of the router."
msgstr "ИД маршрутизатора."

msgid "ID of the server being deployed to"
msgstr "ИД сервера, развертываемого на"

msgid "ID of the stack this deployment belongs to"
msgstr "ИД стека, к которому относится это развертывание"

msgid "ID of the tenant to which the RBAC policy will be enforced."
msgstr "ИД арендатора, для которого будет применяться стратегия RBAC."

msgid "ID of the tenant who owns the health monitor."
msgstr "ИД арендатора - владельца монитора работоспособности."

msgid "ID or name of the QoS policy."
msgstr "ИД или имя стратегии QoS."

msgid "ID or name of the RBAC object."
msgstr "ИД или имя объекта RBAC."

msgid "ID or name of the external network for the gateway."
msgstr "ИД или имя внешней сети для шлюза."

msgid "ID or name of the image to register."
msgstr "ИД или имя образа для регистрации."

msgid "ID or name of the load balancer with which listener is associated."
msgstr ""
"ИД или имя балансировщика нагрузки, с которым связан получатель запросов."

msgid "ID or name of the load balancing pool."
msgstr "ИД или имя пула распределения нагрузки."

msgid ""
"ID that AWS assigns to represent the allocation of the address for use with "
"Amazon VPC. Returned only for VPC elastic IP addresses."
msgstr ""
"ИД, назначаемый AWS, в целях представления выделяемого адреса для "
"использования с Amazon VPC. Возвращается только для IP-адресов VPC elastic."

msgid "IP address and port of the pool."
msgstr "IP-адрес и порт пула."

msgid "IP address desired in the subnet for this port."
msgstr "IP-адрес для этого порта, предпочитаемый в подсети."

msgid "IP address for the VIP."
msgstr "IP-адрес VIP."

msgid "IP address of the associated port, if specified."
msgstr "IP-адрес связанного порта (в соответствующих случаях)."

msgid ""
"IP address of the floating IP. NOTE: The default policy setting in Neutron "
"restricts usage of this property to administrative users only."
msgstr ""
"Нефиксированный IP-адрес. Примечание: Стратегия по умолчанию в Neutron "
"разрешает применять это свойство только администраторам."

msgid "IP address of the pool member on the pool network."
msgstr "IP-адрес элемента пула в сети пула."

msgid "IP address of the pool member."
msgstr "IP-адрес элемента пула."

msgid "IP address of the vip."
msgstr "IP-адрес vip."

msgid "IP address to allow through this port."
msgstr "IP-адрес, разрешенный для этого порта."

msgid "IP address to use if the port has multiple addresses."
msgstr ""
"IP-адрес, используемый в том случае, если порт имеет несколько адресов."

msgid ""
"IP or other address information about guest that allowed to access to Share."
msgstr ""
"IP-адрес или другая информация, управляющая гостевым доступом к общему "
"ресурсу."

msgid "IPv6 RA (Router Advertisement) mode."
msgstr "Режим IPv6 RA (Router Advertisement)."

msgid "IPv6 address mode."
msgstr "Режим адресов IPv6."

msgid "Id of a resource."
msgstr "ИД ресурса."

msgid "Id of the manila share."
msgstr "ИД общего ресурса manila."

msgid "Id of the tenant owning the firewall policy."
msgstr "ИД арендатора - владельца стратегии брандмауэра."

msgid "Id of the tenant owning the firewall."
msgstr "ИД арендатора - владельца брандмауэра."

msgid "Identifier of the source instance to replicate."
msgstr "Идентификатор исходного экземпляра для репликации."

#, python-format
msgid ""
"If \"%(size)s\" is provided, only one of \"%(image)s\", \"%(image_ref)s\", "
"\"%(source_vol)s\", \"%(snapshot_id)s\" can be specified, but currently "
"specified options: %(exclusive_options)s."
msgstr ""
"Если указан \"%(size)s\",  то можно указать одну и только одну опцию из "
"числа \"%(image)s\", \"%(image_ref)s\", \"%(source_vol)s\" и "
"\"%(snapshot_id)s\". Сейчас указаны следующие опции: %(exclusive_options)s."

msgid "If False, closes the client socket connection explicitly."
msgstr ""
"Если задано значение False, то клиентское соединение с сокетом будет явным "
"образом закрыто."

msgid ""
"If True, delete any objects in the container when the container is deleted. "
"Otherwise, deleting a non-empty container will result in an error."
msgstr ""
"Если задано значение True, то при удалении контейнера будут удалены все "
"объекты в этом контейнере. В противном случае при удалении непустого "
"контейнера будет выдано сообщение об ошибке."

msgid "If True, enable config drive on the server."
msgstr "В случае True включить диск конфигурации на сервере."

msgid ""
"If configured, it allows to run action or workflow associated with a task "
"multiple times on a provided list of items."
msgstr ""
"Если настроен этот параметр, то действие или поток операций, связанные с "
"задачей, могут выполняться несколько раз для заданного списка элементов."

msgid "If set, then the server's certificate will not be verified."
msgstr "Если значение задано, сертификат сервера не проверяется."

msgid "If specified, the backup to create the volume from."
msgstr "Если значение указано, - это резервная копия для создания тома."

msgid "If specified, the backup used as the source to create the volume."
msgstr ""
"Если значение указано, - это резервная копия, используемая в качестве "
"источника для создания тома."

msgid "If specified, the name or ID of the image to create the volume from."
msgstr "Если значение указано, - это имя или ИД образа для создания тома."

msgid "If specified, the snapshot to create the volume from."
msgstr "Если значение указано, - это моментальная копия для создания тома."

msgid "If specified, the type of volume to use, mapping to a specific backend."
msgstr ""
"Если значение указано, - это тип используемого тома, связывание с отдельным "
"базовым сервером."

msgid "If specified, the volume to use as source."
msgstr "Если значение указано, - это том для использования в качестве ресурса."

msgid ""
"If the region is hierarchically a child of another region, set this "
"parameter to the ID of the parent region."
msgstr ""
"Если область является дочерней в иерархии, присвойте этому параметру ИД "
"родительской области."

msgid ""
"If true, the resources in the chain will be created concurrently. If false "
"or omitted, each resource will be treated as having a dependency on the "
"previous resource in the list."
msgstr ""
"Если параметр равен true, то ресурсы в цепочке будут создаваться "
"параллельно. Если параметр равен false или не задан, то каждый ресурс будет "
"обрабатываться как зависящий от предыдущего ресурса из списка."

msgid "If without InstanceId, ImageId and InstanceType are required."
msgstr ""
"Если отсутствует InstanceId, то ImageId  InstanceType являются обязательными."

#, python-format
msgid "Illegal prefix bounds: %(key1)s=%(value1)s, %(key2)s=%(value2)s."
msgstr ""
"Недопустимые границы префикса: %(key1)s=%(value1)s, %(key2)s=%(value2)s."

#, python-format
msgid ""
"Image %(image)s requires %(imram)s minimum ram. Flavor %(flavor)s has only "
"%(flram)s."
msgstr ""
"Для образа %(image)s требуется не менее %(imram)s оперативной памяти. "
"Разновидность %(flavor)s содержит только %(flram)s."

#, python-format
msgid ""
"Image %(image)s requires %(imsz)s GB minimum disk space. Flavor %(flavor)s "
"has only %(flsz)s GB."
msgstr ""
"Для образа %(image)s требуется не менее %(imsz)s ГБ на диске. Разновидность "
"%(flavor)s содержит только %(flsz)s ГБ."

#, python-format
msgid "Image status is required to be %(cstatus)s not %(wstatus)s."
msgstr "Состоянием образа должно быть %(cstatus)s, а не %(wstatus)s."

msgid "Incompatible parameters were used together"
msgstr "Одновременно указаны несовместимые параметры"

#, python-format
msgid "Incorrect arguments to \"%(fn_name)s\" should be one of: %(allowed)s"
msgstr "Неверные аргументы \"%(fn_name)s\", должны быть: %(allowed)s"

#, python-format
msgid "Incorrect arguments to \"%(fn_name)s\" should be: %(example)s"
msgstr "Неверные аргументы \"%(fn_name)s\", должны быть: %(example)s"

msgid "Incorrect arguments: Items to merge must be maps."
msgstr "Недопустимые аргументы. Объединяемые элементы должны быть картами."

#, python-format
msgid ""
"Incorrect index to \"%(fn_name)s\" should be between 0 and %(max_index)s"
msgstr ""
"Недопустимый индекс для \"%(fn_name)s\", должен быть от 0 до %(max_index)s"

#, python-format
msgid "Incorrect index to \"%(fn_name)s\" should be: %(example)s"
msgstr "Недопустимый индекс для \"%(fn_name)s\", должен быть: %(example)s"

#, python-format
msgid "Index to \"%s\" must be a string"
msgstr "Индекс \"%s\" должен быть строкой"

#, python-format
msgid "Index to \"%s\" must be an integer"
msgstr "Индекс \"%s\" должен быть целым числом"

msgid ""
"Indicate whether the volume should be deleted when the instance is "
"terminated."
msgstr "Указывает, следует ли удалять том, когда экземпляр завершает работу."

msgid ""
"Indicate whether the volume should be deleted when the server is terminated."
msgstr "Указывает, следует ли удалять том, когда сервер завершает работу."

msgid "Indicates remote IP prefix to be associated with this metering rule."
msgstr "Указывает префикс удаленного IP для связи с этим правилом измерения."

msgid ""
"Indicates whether or not to create a distributed router. NOTE: The default "
"policy setting in Neutron restricts usage of this property to administrative "
"users only. This property can not be used in conjunction with the L3 agent "
"ID."
msgstr ""
"Показывает, требуется ли создавать распределенный маршрутизатор. Примечание: "
"значение стратегии по умолчанию в Neutron позволяет применять это свойство "
"только администратору. Это свойство нельзя применять с ИД агента L3."

msgid ""
"Indicates whether or not to create a highly available router. NOTE: The "
"default policy setting in Neutron restricts usage of this property to "
"administrative users only. And now neutron do not support distributed and ha "
"at the same time."
msgstr ""
"Показывает, требуется ли создавать маршрутизатор высокой готовности. "
"Примечание: значение стратегии по умолчанию в Neutron позволяет применять "
"это свойство только администраторам. И теперь Neutron не поддерживает "
"использование распределенных маршрутизаторов и маршрутизаторов высокой "
"готовности одновременно."

msgid "Indicates whether this firewall rule is enabled or not."
msgstr "Указывает, включено ли это правило брандмауэра."

msgid "Information used to configure the bucket as a static website."
msgstr ""
"Информация, используемая для настройки комплекта как статического веб-сайта."

msgid "Initiator state in lowercase for the ipsec site connection."
msgstr ""
"Состояние инициатора в символах нижнего регистра для соединения с сайтом "
"ipsec."

#, python-format
msgid "Input in signal data must be a map, find a %s"
msgstr "Входные данные сигнала должны быть картой, обнаружено %s"

msgid "Input values for the workflow."
msgstr "Входные значения для потока операций."

msgid "Input values to apply to the software configuration on this server."
msgstr ""
"Входные значения для применения к конфигурации программного обеспечения на "
"этом сервере."

msgid "Instance ID to associate with EIP specified by EIP property."
msgstr "ИД экземпляра для связи с EIP, указанным в свойстве EIP."

msgid "Instance ID to associate with EIP."
msgstr "ИД экземпляра для связи с EIP."

msgid "Instance connection to CFN/CW API validate certs if SSL is used."
msgstr ""
"Соединение экземпляра с API CFN/CW проверяет сертификаты при использовании "
"SSL."

msgid "Instance connection to CFN/CW API via https."
msgstr "Соединение экземпляра с API CFN/CW с помощью https."

#, python-format
msgid "Instance is not ACTIVE (was: %s)"
msgstr "Экземпляр не активен (было: %s)"

#, python-format
msgid ""
"Instance metadata must not contain greater than %s entries.  This is the "
"maximum number allowed by your service provider"
msgstr ""
"Метаданные экземпляра могут содержать не более %s записей. Это максимальное "
"число, разрешенное поставщиком услуг"

msgid "Interface type of keystone service endpoint."
msgstr "Тип интерфейса конечной точки службы keystone."

msgid "Internet protocol version."
msgstr "Версия протокола Internet."

#, python-format
msgid "Invalid %s, expected a mapping"
msgstr "Неверный %s, ожидалось связывание"

#, python-format
msgid "Invalid CRON expression: %s"
msgstr "Недопустимое выражение CRON: %s"

#, python-format
msgid "Invalid Parameter type \"%s\""
msgstr "Неверный параметр type \"%s\""

#, python-format
msgid "Invalid Property %s"
msgstr "Недопустимое свойство %s"

msgid "Invalid Stack address"
msgstr "Недопустимый адрес стека"

msgid "Invalid Template URL"
msgstr "Недопустимый URL шаблона"

#, python-format
msgid "Invalid URL scheme %s"
msgstr "Неверная схема URL %s"

#, python-format
msgid "Invalid UUID version (%d)"
msgstr "Неверная версия UUID (%d)"

#, python-format
msgid "Invalid action %s"
msgstr "Неверное действие %s"

#, python-format
msgid "Invalid action %s specified"
msgstr "Указано недопустимое действие %s"

#, python-format
msgid "Invalid adopt data: %s"
msgstr "Недопустимые данные для внедрения: %s"

#, python-format
msgid "Invalid cloud_backend setting in heat.conf detected - %s"
msgstr "Недопустимый параметр cloud_backend в heat.conf - %s"

#, python-format
msgid "Invalid codes in ignore_errors : %s"
msgstr "Недопустимые коды в ignore_errors : %s"

#, python-format
msgid "Invalid content type %(content_type)s"
msgstr "Недопустимый тип содержимого: %(content_type)s"

#, python-format
msgid "Invalid default %(default)s (%(exc)s)"
msgstr "Неверное значение %(default)s (%(exc)s) по умолчанию"

#, python-format
msgid "Invalid deletion policy \"%s\""
msgstr "Недопустимая стратегия удаления \"%s\""

#, python-format
msgid "Invalid filter parameters %s"
msgstr "Недопустимые параметры фильтра %s"

#, python-format
msgid "Invalid hook type \"%(hook)s\" for %(resource)s"
msgstr "Недопустимый тип перехватчика \"%(hook)s\" для %(resource)s"

#, python-format
msgid ""
"Invalid hook type \"%(value)s\" for resource breakpoint, acceptable hook "
"types are: %(types)s"
msgstr ""
"Недопустимый тип перехватчика \"%(value)s\" для точки прерывания ресурса. "
"Допустимые типы перехватчиков: %(types)s"

#, python-format
msgid "Invalid key %s"
msgstr "Неверный ключ %s"

#, python-format
msgid "Invalid key '%(key)s' for %(entity)s"
msgstr "Неверный ключ '%(key)s' для %(entity)s"

#, python-format
msgid "Invalid keys in resource mark unhealthy %s"
msgstr ""
"Недопустимые ключи в запросе 'пометить ресурс как неработоспособный' %s"

msgid ""
"Invalid mix of disk and container formats. When setting a disk or container "
"format to one of 'aki', 'ari', or 'ami', the container and disk formats must "
"match."
msgstr ""
"Недопустимое сочетание форматов диска и контейнера. При задании формата "
"диска или контейнера равным 'aki', 'ari' или 'ami' форматы контейнера и "
"диска должны совпадать."

#, python-format
msgid "Invalid parameter constraints for parameter %s, expected a list"
msgstr "Недопустимые ограничения на параметр %s, ожидался список"

#, python-format
msgid ""
"Invalid restricted_action type \"%(value)s\" for resource, acceptable "
"restricted_action types are: %(types)s"
msgstr ""
"Недопустимый тип restricted_action \"%(value)s\" для ресурса. Допустимые "
"типы restricted_action: %(types)s"

#, python-format
msgid ""
"Invalid stack name %s must contain only alphanumeric or \"_-.\" characters, "
"must start with alpha and must be 255 characters or less."
msgstr ""
"Недопустимое имя стека %s. Оно может содержать только буквы, цифры и символы "
"\"_-.\", должно начинаться с буквы и иметь длину не свыше 255 символов."

#, python-format
msgid "Invalid stack name %s, must be a string"
msgstr "Недопустимое имя стека %s.  Оно должно быть строкой"

#, python-format
msgid "Invalid status %s"
msgstr "Неверное состояние %s"

#, python-format
msgid "Invalid support status and should be one of %s"
msgstr "Недопустимое состояние поддержки. Допустимые состояния: %s"

#, python-format
msgid "Invalid tag, \"%s\" contains a comma"
msgstr "Недопустимый тег \"%s\". Содержит запятую"

#, python-format
msgid "Invalid tag, \"%s\" is longer than 80 characters"
msgstr "Недопустимый тег \"%s\". Его длина превышает 80 символов"

#, python-format
msgid "Invalid tag, \"%s\" is not a string"
msgstr "Недопустимый тег \"%s\". Это не строка"

#, python-format
msgid "Invalid tags, not a list: %s"
msgstr "Недопустимые теги, должен быть задан список: %s"

#, python-format
msgid "Invalid template type \"%(value)s\", valid types are: cfn, hot."
msgstr "Недопустимый тип шаблона: \"%(value)s\". Допустимые типы:  cfn, hot."

#, python-format
msgid "Invalid timeout value %s"
msgstr "Недопустимое значение тайм-аута %s"

#, python-format
msgid "Invalid timezone: %s"
msgstr "Недопустимый часовой пояс: %s"

#, python-format
msgid "Invalid type (%s)"
msgstr "Неверный тип (%s)"

msgid "Ip allocation pools and their ranges."
msgstr "Пулы выделения Ip и их диапазоны."

msgid "Ip of the subnet's gateway."
msgstr "Ip шлюза подсети."

msgid "Ip version for the subnet."
msgstr "Ip-версия подсети."

msgid "Ip_version for this firewall rule."
msgstr "Ip_version для этого правила брандмауэра."

msgid "It defines an executor to which task action should be sent to."
msgstr "Определяет исполнителя, которому направляется действие задачи."

#, python-format
msgid "Items to join must be string, map or list not %s"
msgstr ""
"Соединяемые элементы должны быть строками, картами или списками, а не %s"

#, python-format
msgid "Items to join must be string, map or list. %s failed json serialization"
msgstr ""
"Соединяемые элементы должны быть строками, списками или картами. "
"Сериализация json для %s не выполнена"

#, python-format
msgid "Items to join must be strings not %s"
msgstr "Соединяемые элементы должны быть строками, а не %s"

#, python-format
msgid ""
"JSON body size (%(len)s bytes) exceeds maximum allowed size (%(limit)s "
"bytes)."
msgstr ""
"Размер тела JSON (%(len)s байтов) превышает максимально допустимый "
"(%(limit)s байтов)."

msgid "JSON data that was uploaded via the SwiftSignalHandle."
msgstr "Данные JSON, загруженные через SwiftSignalHandle."

msgid ""
"JSON serialized map that includes the endpoint, token and/or other "
"attributes the client must use for signalling this handle. The contents of "
"this map depend on the type of signal selected in the signal_transport "
"property."
msgstr ""
"Сериализованная карта JSON, включающая конечную точку, маркер и (или) прочие "
"атрибуты, которые клиент должен использовать для информирования обработчика. "
"Содержимое карты зависит от типа сигнала, заданного в свойстве "
"signal_transport."

msgid ""
"JSON string containing data associated with wait condition signals sent to "
"the handle."
msgstr ""
"Строка JSON с данными для сигналов условия ожидания, отправляемых "
"обработчику."

msgid ""
"Key used to encrypt authentication info in the database. Length of this key "
"must be 32 characters."
msgstr ""
"Ключ шифрования для идентификационных данных в базе данных. Длина ключа "
"должна быть равна 32 символам."

msgid "Key/Value pairs to extend the capabilities of the flavor."
msgstr "Пары ключ-значение для расширения функций разновидности."

msgid "Key/value pairs associated with the volume in raw dict form."
msgstr "Пары ключ/значение, связанные с томом, в необработанном формате dict."

msgid "Key/value pairs associated with the volume."
msgstr "Пары ключ/значение, связанные с томом."

msgid "Key/value pairs to associate with the volume."
msgstr "Пары ключ/значение для связи с томом."

msgid "Keypair added to instances to make them accessible for user."
msgstr "Пара ключей, добавляемая в экземпляры для доступа пользователя."

msgid "Keypair secret key."
msgstr "Секретный ключ пары ключей."

msgid ""
"Keystone domain ID which contains heat template-defined users. If this "
"option is set, stack_user_domain_name option will be ignored."
msgstr ""
"ИД домена Keystone, содержащий пользователей, определенных шаблоном heat. "
"Если эта опция задана, опция stack_user_domain_name будет проигнорирована."

msgid ""
"Keystone domain name which contains heat template-defined users. If "
"`stack_user_domain_id` option is set, this option is ignored."
msgstr ""
"ИД домена Keystone, содержащий пользователей, определенных шаблоном heat. "
"Если задана опция `stack_user_domain_id`, эта опция будет проигнорирована."

msgid "Keystone domain."
msgstr "Домен keystone."

#, python-format
msgid ""
"Keystone has more than one service with same name %(service)s. Please use "
"service id instead of name"
msgstr ""
"В Keystone задано несколько служб с именем %(service)s. Используйте ИД "
"службы вместо имени"

msgid "Keystone password for stack_domain_admin user."
msgstr "Пароль Keystone для пользователь stack_domain_admin."

msgid "Keystone project."
msgstr "Проект keystone."

msgid "Keystone role for heat template-defined users."
msgstr "Роль Keystone для пользователей, определенных шаблоном heat."

msgid "Keystone role."
msgstr "Роль keystone."

msgid "Keystone user group."
msgstr "Группа пользователей keystone."

msgid "Keystone user groups."
msgstr "Группы пользователей keystone."

msgid "Keystone user is enabled or disabled."
msgstr "Указывает, включен ли пользователь keystone."

msgid ""
"Keystone username, a user with roles sufficient to manage users and projects "
"in the stack_user_domain."
msgstr ""
"Имя пользователя Keystone, пользователь в ролями управления пользователями и "
"проектами в домене stack_user_domain."

msgid "L2 segmentation strategy on the external side of the network gateway."
msgstr "Стратегия сегментации L2 с внешней стороны сетевого шлюза."

msgid "LBaaS provider to implement this load balancer instance."
msgstr ""
"Поставщик LBaaS для реализации этого экземпляра балансировщика нагрузки."

msgid "Length of OS_PASSWORD after encryption exceeds Heat limit (255 chars)"
msgstr ""
"Длина OS_PASSWORD после шифрования превышает ограничение Heat (255 символов)"

msgid "Length of the string to generate."
msgstr "Длина создаваемой строки."

msgid ""
"Length property cannot be smaller than combined character class and "
"character sequence minimums"
msgstr ""
"Свойство длины не может быть меньше суммы минимальных значений класса "
"символов и последовательности символов"

msgid "Level of access that need to be provided for guest."
msgstr "Уровень доступа для гостевого пользователя."

msgid ""
"Lifecycle actions to which the configuration applies. The string values "
"provided for this property can include the standard resource actions CREATE, "
"DELETE, UPDATE, SUSPEND and RESUME supported by Heat."
msgstr ""
"Действия жизненного цикла, к которым применяется конфигурация. Строковые "
"значения, указываемые для этого свойства, могут включать стандартные "
"действия ресурсов: CREATE, DELETE, UPDATE, SUSPEND и RESUME,- поддерживаемые "
"Heat."

msgid "List of LoadBalancer resources."
msgstr "Список ресурсов LoadBalancer."

msgid "List of Security Groups assigned on current LB."
msgstr "Список групп защиты, присвоенных текущему LB."

msgid "List of TLS container references for SNI."
msgstr "Список ссылок на контейнеры TLS для SNI."

msgid "List of database instances."
msgstr "Список экземпляров базы данных."

msgid "List of databases to be created on DB instance creation."
msgstr "Список баз данных, создаваемых при создании экземпляра базы данных."

msgid "List of directories to search for plug-ins."
msgstr "Список каталогов для поиска модулей."

msgid "List of dns nameservers."
msgstr "Список серверов имен dns."

msgid "List of firewall rules in this firewall policy."
msgstr "Список правил брандмауэра в этой стратегии брандмауэра."

msgid "List of health monitors associated with the pool."
msgstr "Список мониторов работоспособности, связанных с пулом."

msgid "List of hosts to join aggregate."
msgstr "Список хостов, включаемых в совокупный объект."

msgid "List of manila shares to be mounted."
msgstr "Список общих ресурсов manila для монтирования."

msgid "List of network interfaces to create on instance."
msgstr "Список сетевых интерфейсов для создания в экземпляре."

msgid "List of processes to enable anti-affinity for."
msgstr ""
"Список процессов, для которых должен быть включен режим строгой "
"распределенности."

msgid "List of processes to run on every node."
msgstr "Список процессов для выполнения на каждом узле."

msgid "List of role assignments."
msgstr "Список присвоенных ролей."

msgid "List of security group IDs associated with this interface."
msgstr "Список ИД групп защиты, связанных с этим интерфейсом."

msgid "List of security group egress rules."
msgstr "Список правил выхода группы защиты."

msgid "List of security group ingress rules."
msgstr "Список правил доступа группы защиты."

msgid ""
"List of security group names or IDs to assign to this Node Group template."
msgstr ""
"Список имен или ИД групп защиты для присвоения этому шаблону группы узлов."

msgid ""
"List of security group names or IDs. Cannot be used if neutron ports are "
"associated with this server; assign security groups to the ports instead."
msgstr ""
"Список имен или ИД групп защиты. Не используется, если порты neutron связаны "
"с этим сервером; в этом случае назначьте портам группы защиты."

msgid "List of security group rules."
msgstr "Список правил группы защиты."

msgid "List of subnet prefixes to assign."
msgstr "Список присваиваемых префиксов подсетей."

msgid "List of tags associated with this interface."
msgstr "Список тегов, связанных с этим интерфейсом."

msgid "List of tags to attach to the instance."
msgstr "Список тегов, закрепляемых за экземпляром."

msgid "List of tags to attach to this resource."
msgstr "Список тегов, закрепляемых за этим ресурсом."

msgid "List of tags to be attached to this resource."
msgstr "Список тегов, закрепляемых за этим ресурсом."

msgid ""
"List of tasks which should be executed before this task. Used only in "
"reverse workflows."
msgstr ""
"Список задач, которые будут выполнены перед данной задачей. Только для "
"обратных потоков операций."

msgid ""
"List of tasks which will run after the task has completed regardless of "
"whether it is successful or not."
msgstr ""
"Список задач, которые будут выполнены в случае любого варианта завершения "
"задачи."

msgid "List of tasks which will run after the task has completed successfully."
msgstr ""
"Список задач, которые будут выполнены в случае успешного завершения задачи."

msgid ""
"List of tasks which will run after the task has completed with an error."
msgstr ""
"Список задач, которые будут выполнены в случае неуспешного завершения задачи."

msgid "List of users to be created on DB instance creation."
msgstr "Список пользователей, создаваемых при создании экземпляра БД."

msgid ""
"List of workflows' executions, each of them is a dictionary with information "
"about execution. Each dictionary returns values for next keys: id, "
"workflow_name, created_at, updated_at, state for current execution state, "
"input, output."
msgstr ""
"Список выполняющихся потоков операций в формате словаря с информацией о "
"выполнении. Каждый словарь возвращает значения для следующих ключей: id "
"(ИД), workflow_name, (имя потока операций) created_at (время создания), "
"updated_at (время обновления), state (текущее состояние выполнения), input "
"(входные данные), output (выходные данные)."

msgid "Listener associated with this pool."
msgstr "Получатель запросов, связанный с пулом."

msgid ""
"Local path on each cluster node on which to mount the share. Defaults to '/"
"mnt/{share_id}'."
msgstr ""
"Локальная точка монтирования общего ресурса в каждом узле кластера. Значение "
"по умолчанию: '/mnt/{share_id}'."

msgid "Location of the SSL certificate file to use for SSL mode."
msgstr "Расположение файла сертификата SSL для использования в режиме SSL."

msgid "Location of the SSL key file to use for enabling SSL mode."
msgstr "Расположение файла ключа SSL для включения режима SSL."

msgid "MAC address of the port."
msgstr "MAC-адрес порта."

msgid "MAC address to allow through this port."
msgstr "MAC-адрес, разрешенный для этого порта."

msgid "Map between role with either project or domain."
msgstr "Карта связей ролей с проектом или доменом."

msgid ""
"Map containing options specific to the configuration management tool used by "
"this resource."
msgstr ""
"Карта связей, содержащая опции для отдельного инструмента управления "
"конфигурациями, используемого этим ресурсом."

msgid ""
"Map representing the cloud-config data structure which will be formatted as "
"YAML."
msgstr ""
"Карта связей, представляющая настроенную для облака структуру данных, "
"которая  будет представлена в формате YAML."

msgid ""
"Map representing the configuration data structure which will be serialized "
"to JSON format."
msgstr ""
"Карта связей, представляющая структуру данных конфигурации, которая будет "
"сериализована в формате JSON."

msgid "Max bandwidth in kbps."
msgstr "Максимальная пропускная способность (кбит/с)."

msgid "Max burst bandwidth in kbps."
msgstr "Максимальная пропускная способность для пакета (кбит/с)."

msgid "Max size of the cluster."
msgstr "Максимальный размер кластера."

#, python-format
msgid "Maximum %s is 1 hour."
msgstr "Максимальное значение %s - 1 час."

msgid "Maximum depth allowed when using nested stacks."
msgstr "Максимальная разрешенная глубина при использовании вложенных стеков."

msgid ""
"Maximum line size of message headers to be accepted. max_header_line may "
"need to be increased when using large tokens (typically those generated by "
"the Keystone v3 API with big service catalogs)."
msgstr ""
"Максимальный размер строки заголовка сообщений. Возможно, max_header_line "
"потребуется увеличить при использовании больших маркеров (как правило, "
"созданных API Keystone версии 3 API с большими каталогами)."

msgid ""
"Maximum line size of message headers to be accepted. max_header_line may "
"need to be increased when using large tokens (typically those generated by "
"the Keystone v3 API with big service catalogs.)"
msgstr ""
"Максимальный размер строки заголовка сообщений. Возможно, max_header_line "
"потребуется увеличить при использовании больших маркеров (как правило, "
"созданных API Keystone версии 3 API с большими каталогами)."

msgid "Maximum number of instances in the group."
msgstr "Максимальное число экземпляров в группе."

msgid "Maximum number of resources in the cluster. -1 means unlimited."
msgstr ""
"Максимальное количество ресурсов в кластере. -1 означает отсутствие "
"ограничений."

msgid "Maximum number of resources in the group."
msgstr "Максимальное число ресурсов в группе."

msgid ""
"Maximum number of seconds for a monitor to wait for a connection to be "
"established before it times out."
msgstr ""
"Максимальное время ожидания соединения монитором, в секундах, до наступления "
"тайм-аута."

msgid "Maximum number of stacks any one tenant may have active at one time."
msgstr ""
"Максимальное число стеков, которые могут быть активны одновременно для "
"одного арендатора."

msgid "Maximum prefix size that can be allocated from the subnet pool."
msgstr ""
"Максимальный размер префикса, разрешенный при выделении подсетей из пула."

msgid ""
"Maximum raw byte size of JSON request body. Should be larger than "
"max_template_size."
msgstr ""
"Максимальный размер в байтах тела запроса JSON. Должен быть больше, чем "
"max_template_size."

msgid "Maximum raw byte size of any template."
msgstr "Максимальный размер необработанных данных (в байтах) любого шаблона."

msgid "Maximum resources allowed per top-level stack. -1 stands for unlimited."
msgstr ""
"Максимальное количество ресурсов в стеке верхнего уровня. Значение -1 "
"снимает все ограничения."

msgid "Maximum resources per stack exceeded."
msgstr "Превышено максимальное количество ресурсов в стеке."

msgid ""
"Maximum transmission unit size (in bytes) for the ipsec site connection."
msgstr ""
"Максимальный размер блока передачи (в байтах) для соединения с сайтом ipsec."

msgid "Member list items must be strings"
msgstr "Элементы списка участников должны быть строками"

msgid "Member list must be a list"
msgstr "Список участников должен быть списком"

msgid "Members associated with this pool."
msgstr "Участники, связанные с пулом."

msgid "Memory in MB for the flavor."
msgstr "Объем памяти в МБ для разновидности."

#, python-format
msgid "Message: %(message)s, Code: %(code)s"
msgstr "Сообщение: %(message)s, код: %(code)s"

msgid "Metadata format invalid"
msgstr "Неверный формат метаданных"

msgid "Metadata key-values defined for cluster."
msgstr "Пары ключ-значение метаданных, определенные для кластера."

msgid "Metadata key-values defined for node."
msgstr "Пары ключ-значение метаданных, определенные для узла."

msgid "Metadata key-values defined for profile."
msgstr "Пары ключ-значение метаданных, определенные для профайла."

msgid "Metadata key-values defined for share."
msgstr "Пары ключ-значение метаданных, определенные для общего ресурса."

msgid "Meter name watched by the alarm."
msgstr "Имя счетчика, отслеживаемого в предупреждении."

msgid ""
"Meter should match this resource metadata (key=value) additionally to the "
"meter_name."
msgstr ""
"Счетчик должен соответствовать указанным метаданным ресурса (key=value), "
"помимо meter_name."

msgid "Meter statistic to evaluate."
msgstr "Статистика по счетчикам для оценки."

msgid "Method of implementation of session persistence feature."
msgstr "Метод реализации функции сохранения состояния сеанса."

msgid "Metric name watched by the alarm."
msgstr "Имя показателя, отслеживаемого в предупреждении."

msgid "Min size of the cluster."
msgstr "Минимальный размер кластера."

msgid "MinSize can not be greater than MaxSize"
msgstr "MinSize не может быть больше MaxSize"

msgid "Minimum number of instances in the group."
msgstr "Минимальное число экземпляров в группе."

msgid "Minimum number of resources in the cluster."
msgstr "Минимальное количество ресурсов в кластере."

msgid "Minimum number of resources in the group."
msgstr "Минимальное число ресурсов в группе."

msgid ""
"Minimum number of resources that are added or removed when the AutoScaling "
"group scales up or down. This can be used only when specifying "
"PercentChangeInCapacity for the AdjustmentType property."
msgstr ""
"Минимальное число добавляемых или удаляемых ресурсов для группы с "
"автомасштабированием. Используется только при указании "
"PercentChangeInCapacity для свойства AdjustmentType."

msgid ""
"Minimum number of resources that are added or removed when the AutoScaling "
"group scales up or down. This can be used only when specifying "
"percent_change_in_capacity for the adjustment_type property."
msgstr ""
"Минимальное число добавляемых или удаляемых ресурсов для группы с "
"автомасштабированием. Используется только при указании "
"percent_change_in_capacity для свойства adjustment_type."

#, python-format
msgid "Missing mandatory (%s) key from mark unhealthy request"
msgstr ""
"Отсутствует обязательный ключ (%s) в запросе 'пометить как неработоспособный'"

#, python-format
msgid "Missing parameter type for parameter: %s"
msgstr "В параметре %s отсутствует тип"

#, python-format
msgid "Missing required credential: %(required)s"
msgstr "Отсутствуют обязательные идентификационные данные: %(required)s"

msgid "Mistral resource validation error"
msgstr "Ошибка проверки ресурса Mistral"

msgid "Monasca notification."
msgstr "Уведомление Monasca."

msgid "Multiple actions specified"
msgstr "Указано несколько действий"

#, python-format
msgid "Multiple physical resources were found with name (%(name)s)."
msgstr "Обнаружено несколько физических ресурсов с именем (%(name)s)."

#, python-format
msgid "Multiple routers found with name %s"
msgstr "Обнаружено несколько маршрутизаторов с именем %s"

msgid "Must specify 'InstanceId' if you specify 'EIP'."
msgstr "Должен быть указан InstanceId, когда указан EIP."

msgid "Name for the Sahara Cluster Template."
msgstr "Имя шаблона кластера Sahara."

msgid "Name for the Sahara Node Group Template."
msgstr "Имя шаблона группы узлов Sahara."

msgid "Name for the aggregate."
msgstr "Имя совокупного объекта."

msgid "Name for the availability zone."
msgstr "Имя зоны доступности."

msgid ""
"Name for the container. If not specified, a unique name will be generated."
msgstr ""
"Имя контейнера. Если значение не указано, будет создано уникальное имя."

msgid "Name for the firewall policy."
msgstr "Имя стратегии брандмауэра."

msgid "Name for the firewall rule."
msgstr "Имя правила брандмауэра."

msgid "Name for the firewall."
msgstr "Имя брандмауэра."

msgid "Name for the ike policy."
msgstr "Имя стратегии ike."

msgid ""
"Name for the image. The name of an image is not unique to a Image Service "
"node."
msgstr "Имя образа. Имя образа неуникально на узле службы образов."

msgid "Name for the ipsec policy."
msgstr "Имя стратегии ipsec."

msgid "Name for the ipsec site connection."
msgstr "Имя соединения с сайтом ipsec."

msgid "Name for the time constraint."
msgstr "Имя ограничения времени."

msgid "Name for the vpn service."
msgstr "Имя службы vpn."

msgid ""
"Name of attribute to compare. Names of the form metadata.user_metadata.X or "
"metadata.metering.X are equivalent to what you can address through "
"matching_metadata; the former for Nova meters, the latter for all others. To "
"see the attributes of your Samples, use `ceilometer --debug sample-list`."
msgstr ""
"Имя атрибута для сравнения. Имена в виде metadata.user_metadata.X или "
"metadata.metering.X аналогичны именам, к которым можно обращаться с помощью "
"matching_metadata - первый для функций измерения Nova, второй - для всех "
"остальных. Для просмотра атрибутов в примерах воспользуйтесь командой "
"`ceilometer --debug sample-list`."

msgid "Name of key to use for substituting inputs during deployment."
msgstr ""
"Имя ключа, используемого для замены входных данных во время развертывания."

msgid "Name of keypair to inject into the server."
msgstr "Имя пары ключей для внесения на сервер."

msgid "Name of keystone endpoint."
msgstr "Имя конечной точки keystone."

msgid "Name of keystone group."
msgstr "Имя группы keystone."

msgid "Name of keystone project."
msgstr "Имя проекта keystone."

msgid "Name of keystone role."
msgstr "Имя роли keystone."

msgid "Name of keystone service."
msgstr "Имя службы keystone."

msgid "Name of keystone user."
msgstr "Имя пользователя keystone."

msgid "Name of registered datastore type."
msgstr "Имя зарегистрированного типа хранилища данных."

msgid "Name of the DB instance to create."
msgstr "Число создаваемых экземпляров БД."

msgid "Name of the Node group."
msgstr "Имя группы узлов."

msgid ""
"Name of the action associated with the task. Either action or workflow may "
"be defined in the task."
msgstr ""
"Имя действия, связанного с задачей. В задаче может быть определено действие "
"или поток операций."

msgid "Name of the administrative user to use on the server."
msgstr "Имя пользователя с правами администратора на сервере."

msgid "Name of the alarm. By default, physical resource name is used."
msgstr "Имя предупреждения. По умолчанию - имя физического ресурса."

msgid "Name of the availability zone for DB instance."
msgstr "Имя области доступности для экземпляра БД."

msgid "Name of the availability zone for server placement."
msgstr "Имя области доступности для размещения сервера."

msgid "Name of the cluster to create."
msgstr "Имя создаваемого кластера."

msgid "Name of the cluster. By default, physical resource name is used."
msgstr "Имя кластера. По умолчанию - имя физического ресурса."

msgid "Name of the cookie, required if type is APP_COOKIE."
msgstr "Имя cookie, обязательное для типа APP_COOKIE."

msgid "Name of the cron trigger."
msgstr "Имя триггера cron."

msgid "Name of the current action being deployed"
msgstr "Имя текущего развертываемого действия"

msgid "Name of the data source."
msgstr "Имя источника данных."

msgid ""
"Name of the derived config associated with this deployment. This is used to "
"apply a sort order to the list of configurations currently deployed to a "
"server."
msgstr ""
"Имя производной конфигурации, связанной с эти развертыванием. Служит для "
"применения порядка сортировки к списку конфигураций, развернутых на сервере."

msgid ""
"Name of the engine node. This can be an opaque identifier. It is not "
"necessarily a hostname, FQDN, or IP address."
msgstr ""
"Имя узла модуля. Это может быть сложный идентификатор. Он не обязательно "
"должен быть именем хоста, FQDN или IP-адресом."

msgid "Name of the input."
msgstr "Имя входа."

msgid "Name of the job binary."
msgstr "Имя двоичного файла задания."

msgid "Name of the metering label."
msgstr "Имя метки измерений."

msgid "Name of the network owning the port."
msgstr "Имя сети - владельца порта."

msgid ""
"Name of the network owning the port. The value is typically network:"
"floatingip or network:router_interface or network:dhcp."
msgstr ""
"Имя сети,  которой принадлежит этот порт. Допустимые значения: network:"
"floatingip, network:router_interface или network:dhcp"

msgid "Name of the notification. By default, physical resource name is used."
msgstr "Имя уведомления. По умолчанию - имя физического ресурса."

msgid "Name of the output."
msgstr "Имя выхода."

msgid "Name of the pool."
msgstr "Имя пула."

msgid "Name of the queue instance to create."
msgstr "Имя создаваемого экземпляра очереди."

msgid ""
"Name of the registered datastore version. It must exist for provided "
"datastore type. Defaults to using single active version. If several active "
"versions exist for provided datastore type, explicit value for this "
"parameter must be specified."
msgstr ""
"Имя зарегистрированной версии хранилища данных. Она должна существовать для "
"предоставленного типа хранилища данных. Значение по умолчанию - одна "
"активная версия. Если для предоставленного типа хранилища данных существует "
"несколько активных версий, то необходимо указать явное значение в этом "
"параметре."

msgid "Name of the secret."
msgstr "Имя секретного ключа."

msgid "Name of the senlin node. By default, physical resource name is used."
msgstr "Имя узла senlin. По умолчанию - имя физического ресурса."

msgid "Name of the senlin policy. By default, physical resource name is used."
msgstr "Имя стратегии senlin. По умолчанию - имя физического ресурса."

msgid "Name of the senlin profile. By default, physical resource name is used."
msgstr "Имя профайла senlin. По умолчанию - имя физического ресурса."

msgid ""
"Name of the senlin receiver. By default, physical resource name is used."
msgstr "Имя получателя senlin. По умолчанию - имя физического ресурса."

msgid "Name of the server."
msgstr "Имя сервера."

msgid "Name of the share network."
msgstr "Имя сети общего ресурса."

msgid "Name of the share type."
msgstr "Имя типа общего ресурса."

msgid "Name of the stack."
msgstr "Имя стека."

msgid "Name of the subnet pool."
msgstr "Имя пула подсетей."

msgid "Name of the vip."
msgstr "Имя vip."

msgid "Name of the volume type."
msgstr "Имя типа тома."

msgid "Name of the volume."
msgstr "Имя тома."

msgid ""
"Name of the workflow associated with the task. Can be defined by intrinsic "
"function get_resource or by name of the referenced workflow, i.e. "
"{ workflow: wf_name } or { workflow: { get_resource: wf_name }}. Either "
"action or workflow may be defined in the task."
msgstr ""
"Имя потока операций, связанного с задачей. Может быть определено вызовом "
"внутренней функции get_resource или по имени потока операций, то есть "
"{ workflow: wf_name } или { workflow: { get_resource: wf_name }}. В задаче "
"может быть определено действие или поток операций."

msgid "Name of this Load Balancer."
msgstr "Имя балансировщика нагрузки."

msgid "Name of this deployment resource in the stack"
msgstr "Имя этого ресурса развертывания в стеке"

msgid "Name of this listener."
msgstr "Имя  получателя запросов."

msgid "Name of this pool."
msgstr "Имя пула."

msgid "Name or ID Nova flavor for the nodes."
msgstr "Имя или ИД разновидности Nova для узлов."

msgid "Name or ID of network to create a port on."
msgstr "Имя или ИД сети для создания порта."

msgid "Name or ID of senlin profile to create this node."
msgstr "Имя или ИД профайла senlin для создания узла."

msgid ""
"Name or ID of shared file system snapshot that will be restored and created "
"as a new share."
msgstr ""
"Имя или ИД моментальной копии общей файловой системы, которая будет "
"восстановлена и создана как новый общий ресурс."

msgid ""
"Name or ID of shared filesystem type. Types defines some share filesystem "
"profiles that will be used for share creation."
msgstr ""
"Имя или ИД типа общей файловой системы. Типы определяют некоторые профайлы "
"общей файловой системы, которые будут использоваться для создания общих "
"ресурсов."

msgid "Name or ID of shared network defined for shared filesystem."
msgstr ""
"Имя или ИД общедоступной сети, определенной для общей файловой системы."

msgid "Name or ID of target cluster."
msgstr "Имя или ИД целевого кластера."

msgid "Name or ID of the load balancing pool."
msgstr "Имя или ИД пула распределения нагрузки."

msgid "Name or Id of keystone region."
msgstr "Имя или ИД области keystone."

msgid "Name or Id of keystone service."
msgstr "Имя или ИД службы keystone."

#, python-format
msgid ""
"Name or UUID of Neutron port to attach this NIC to. Either %(port)s or "
"%(net)s must be specified."
msgstr ""
"Имя или UUID порта Neutron, к которому будет подключаться эта карта сетевого "
"адаптера. %(port)s или %(net)s должен быть указан."

msgid "Name or UUID of network."
msgstr "Имя или UUID сети."

msgid ""
"Name or UUID of the Neutron floating IP network or name of the Nova floating "
"ip pool to use. Should not be provided when used with Nova-network that auto-"
"assign floating IPs."
msgstr ""
"Имя или UUID сети нефиксированных IP-адресов или имя пула нефиксированных IP-"
"адресов Nova. Не должен указываться при использовании с сетью Novaс "
"автоматическим присваиванием нефиксированных IP-адресов."

msgid "Name or UUID of the image used to boot Hadoop nodes."
msgstr "Имя или UUID образа, используемого для загрузки узлов Hadoop."

#, python-format
msgid ""
"Name or UUID of the network to attach this NIC to. Either %(port)s or "
"%(net)s must be specified."
msgstr ""
"Имя или UUID сети, к которой будет подключаться эта карта сетевого адаптера. "
"%(port)s или %(net)s должен быть указан."

msgid "Name or id of keystone domain."
msgstr "Имя или ИД домена keystone."

msgid "Name or id of keystone group."
msgstr "Имя или ИД группы keystone."

msgid "Name or id of keystone user."
msgstr "Имя или ИД пользователя keystone."

msgid "Name or id of volume type (OS::Cinder::VolumeType)."
msgstr "Имя или ИД типа тома (OS::Cinder::VolumeType)."

msgid "Names of databases that those users can access on instance creation."
msgstr "Имена баз данных, доступных пользователям при создании экземпляра."

msgid ""
"Namespace to group this software config by when delivered to a server. This "
"may imply what configuration tool is going to perform the configuration."
msgstr ""
"Пространство имен для объединения конфигурации этого программного "
"обеспечения при доставке на сервер. Оно может подразумевать, какой "
"инструмент конфигурации будет выполнять настройку."

msgid "Need more arguments"
msgstr "Аргументов недостаточно"

msgid "Negotiation mode for the ike policy."
msgstr "Режим согласования для стратегии ike."

#, python-format
msgid "Neither image nor bootable volume is specified for instance %s"
msgstr "Для экземпляра %s не указан ни образ, ни самозагружаемый том"

msgid "Network in CIDR notation."
msgstr "Сеть в нотации CIDR."

msgid "Network interface ID to associate with EIP."
msgstr "ИД сетевого интерфейса для связи с EIP."

msgid "Network interfaces to associate with instance."
msgstr "Сетевые интерфейсы для связи с экземпляром."

#, python-format
msgid ""
"Network this port belongs to. If you plan to use current port to assign "
"Floating IP, you should specify %(fixed_ips)s with %(subnet)s. Note if this "
"changes to a different network update, the port will be replaced."
msgstr ""
"Сеть, которой принадлежит этот порт. Для того чтобы использовать текущий "
"порт для назначения  нефиксированных IP, укажите %(fixed_ips)s с %(subnet)s. "
"Если будет изменена сеть, то порт будет заменен."

msgid "Network to allocate floating IP from."
msgstr "Сеть для выделения нефиксированного IP."

msgid "Neutron network id."
msgstr "ИД сети Neutron."

msgid "Neutron subnet id."
msgstr "ИД подсети Neutron."

msgid "Nexthop IP address."
msgstr "IP адрес следующего узла в маршруте."

#, python-format
msgid "No %s specified"
msgstr "Не указан %s"

msgid "No Template provided."
msgstr "Шаблон не предоставлен."

msgid "No action specified"
msgstr "Действие не указано"

msgid "No constraint expressed"
msgstr "Ограничение не выражено"

#, python-format
msgid ""
"No content found in the \"files\" section for %(fn_name)s path: %(file_key)s"
msgstr ""
"В разделе \"files\" не найдено содержимое для пути %(fn_name)s: %(file_key)s"

#, python-format
msgid "No event %s found"
msgstr "Событие %s не найдено"

#, python-format
msgid "No events found for resource %s"
msgstr "События для ресурса %s не найдены"

msgid "No resource data found"
msgstr "Данные о ресурсах не найдены"

#, python-format
msgid "No stack exists with id \"%s\""
msgstr "Отсутствует стек с ИД \"%s\""

msgid "No stack name specified"
msgstr "Имя стека не указано"

msgid "No template specified"
msgstr "Шаблон не указан"

msgid "No volume service available."
msgstr "Нет доступных служб тома."

msgid "Node groups."
msgstr "Группы узлов."

msgid "Nodes list in the cluster."
msgstr "Список узлов в кластере."

msgid "Non HA routers can only have one L3 agent."
msgstr "Маршрутизаторы не высокой готовности могут иметь только один агент L3."

#, python-format
msgid "Non-empty resource type is required for resource \"%s\""
msgstr "Ресурс \"%s\" должен иметь непустой тип"

msgid "Not Implemented."
msgstr "Не реализован."

#, python-format
msgid "Not allowed - %(dsver)s without %(dstype)s."
msgstr "Не разрешено - %(dsver)s без %(dstype)s."

msgid "Not found"
msgstr "Не найден"

msgid "Not waiting for outputs signal"
msgstr "Не ожидает сигнала выходов"

msgid ""
"Notional service where encryption is performed For example, front-end. For "
"Nova."
msgstr ""
"Фиктивная служба, где выполняется шифрование. Пример: front-end. Для Nova."

msgid "Nova instance type (flavor)."
msgstr "Тип экземпляра Nova (разновидность)."

msgid "Nova network id."
msgstr "ИД сети Nova."

msgid "Number of VCPUs for the flavor."
msgstr "Количество VCPU для разновидности."

msgid "Number of backlog requests to configure the socket with."
msgstr "Количество непереданных запросов для настройки сокета."

msgid "Number of instances in the Node group."
msgstr "Число экземпляров в группе узлов."

msgid "Number of minutes to wait for this stack creation."
msgstr "Число минут ожидания создания стека."

msgid "Number of periods to evaluate over."
msgstr "Число периодов для выполнения оценки."

msgid ""
"Number of permissible connection failures before changing the member status "
"to INACTIVE."
msgstr ""
"Число разрешенных сбоев соединения перед изменением состояния участника на "
"INACTIVE."

msgid "Number of remaining executions."
msgstr "Число еще не выполненных операций."

msgid "Number of seconds for the DPD delay."
msgstr "Время задержки DPD (с)."

msgid "Number of seconds for the DPD timeout."
msgstr "Время тайм-аута DPD (с)."

msgid ""
"Number of times to check whether an interface has been attached or detached."
msgstr "Количество проверок того, был ли интерфейс присоединен или отсоединен."

msgid ""
"Number of times to retry to bring a resource to a non-error state. Set to 0 "
"to disable retries."
msgstr ""
"Количество повторных попыток для перевода ресурса в исправное состояние. "
"Укажите 0 для отключения повторных попыток."

msgid ""
"Number of times to retry when a client encounters an expected intermittent "
"error. Set to 0 to disable retries."
msgstr ""
"Количество повторных попыток клиента при возникновении ожидаемой временной "
"ошибки. Укажите 0 для отключения повторных попыток."

msgid "Number of workers for Heat service."
msgstr "Число исполнителей в службе Heat."

msgid ""
"Number of workers for Heat service. Default value 0 means, that service will "
"start number of workers equal number of cores on server."
msgstr ""
"Количество рабочих процессов для службы Heat. Значение по умолчанию 0 "
"означает, что будет запущено число процессов, равно количеству доступных "
"ядер процессора на сервере."

msgid "Number value for delay during resolve constraint."
msgstr "Время задержки при обработке ограничения."

msgid "Number value for timeout during resolving output value."
msgstr "Тайм-айт для обработки выходного значения."

#, python-format
msgid "Object action %(action)s failed because: %(reason)s"
msgstr "Действие объекта %(action)s не выполнено, причина: %(reason)s"

msgid ""
"On update, enables heat to collect existing resource properties from reality "
"and converge to updated template."
msgstr ""
"При обновлении heat будет собирать все реально существующие свойства "
"ресурсов и сохранять их в обновленном шаблоне."

msgid "One of predefined health monitor types."
msgstr "Один из стандартных типов монитора работоспособности."

msgid "One or more listeners for this load balancer."
msgstr "Один или несколько приемников для этого распределителя нагрузки."

msgid "Only ISO 8601 duration format of the form PT#H#M#S is supported."
msgstr ""
"В форме PT#H#M#S поддерживается единственный формат продолжительности - ISO "
"8601."

msgid "Only Templates with an extension of .yaml or .template are supported"
msgstr "Поддерживаются шаблоны только с расширением .yaml или .template"

#, python-format
msgid "Only integer is acceptable by '%(name)s'."
msgstr "Для %(name)s допустимо только целое число."

#, python-format
msgid "Only non-zero integer is acceptable by '%(name)s'."
msgstr "Для %(name)s допустимо только целое число, отличное от нуля."

msgid "Operator used to compare specified statistic with threshold."
msgstr "Оператор для сравнения указанной статистики с порогом."

msgid "Optional CA cert file to use in SSL connections."
msgstr ""
"Необязательный файл сертификата CA для использования в соединениях SSL."

msgid "Optional Nova keypair name."
msgstr "Необязательное имя пары ключей Nova."

msgid "Optional PEM-formatted certificate chain file."
msgstr "Необязательный файл цепочки сертификатов в формате PEM."

msgid "Optional PEM-formatted file that contains the private key."
msgstr "Необязательный файл в формате PEM, содержащий личный ключ."

msgid "Optional filename to associate with part."
msgstr "Необязательное имя файла для связи с элементом."

#, python-format
msgid "Optional heat url in format like http://0.0.0.0:8004/v1/%(tenant_id)s."
msgstr ""
"Необязательный url heat в формате вида http://0.0.0.0:8004/v1/%(tenant_id)s."

msgid "Optional subtype to specify with the type."
msgstr "Необязательный подтип, указываемый с типом."

msgid "Options for simulating waiting."
msgstr "Параметры для эмуляции ожидания."

#, python-format
msgid "Order '%(name)s' failed: %(code)s - %(reason)s"
msgstr "Заказ '%(name)s' не выполнен: %(code)s - %(reason)s"

msgid "Outputs received"
msgstr "Выходы получены"

msgid "Owner of the source security group."
msgstr "Владелец исходной группы защиты."

msgid "PATCH update to non-COMPLETE stack"
msgstr "Пакетное обновление стека в состоянии, отличном от COMPLETE"

#, python-format
msgid "Parameter '%(name)s' is invalid: %(exp)s"
msgstr "Параметр '%(name)s' недопустим: %(exp)s"

msgid "Parameter Groups error"
msgstr "Ошибка группы параметров"

msgid ""
"Parameter Groups error: parameter_groups.: The grouped parameter key_name "
"does not reference a valid parameter."
msgstr ""
"Ошибка группы параметров - parameter_groups. Сгруппированный параметр "
"key_name не ссылается на допустимый параметр."

msgid ""
"Parameter Groups error: parameter_groups.: The key_name parameter must be "
"assigned to one parameter group only."
msgstr ""
"Ошибка группы параметров - parameter_groups. Параметр key_name должен быть "
"указан только для одной группы параметров."

msgid ""
"Parameter Groups error: parameter_groups.: The parameters of parameter group "
"should be a list."
msgstr ""
"Ошибка группы параметров - parameter_groups. Параметры группы параметров "
"должны быть списком."

msgid ""
"Parameter Groups error: parameter_groups.Database Group: The InstanceType "
"parameter must be assigned to one parameter group only."
msgstr ""
"Ошибка группы параметров - parameter_groups.Database Group. Параметр "
"InstanceType должен быть указан только для одной группы параметров."

msgid ""
"Parameter Groups error: parameter_groups.Database Group: The grouped "
"parameter SomethingNotHere does not reference a valid parameter."
msgstr ""
"Ошибка группы параметров - parameter_groups.Database Group. Сгруппированный "
"параметр SomethingNotHere не ссылается на допустимый параметр."

msgid ""
"Parameter Groups error: parameter_groups.Server Group: The parameters must "
"be provided for each parameter group."
msgstr ""
"Ошибка группы параметров - parameter_groups.Server Group. Параметры должны "
"быть указаны для каждой группы параметров."

msgid ""
"Parameter Groups error: parameter_groups.Server Group: The parameters of "
"parameter group should be a list."
msgstr ""
"Ошибка группы параметров - parameter_groups.Server Group. Параметры группы "
"параметров должны быть списком."

msgid ""
"Parameter Groups error: parameter_groups: The parameter_groups should be a "
"list."
msgstr ""
"Ошибка группы параметров - parameter_groups. parameter_groups должен быть "
"списком."

#, python-format
msgid "Parameter name in \"%s\" must be string"
msgstr "Имя параметра в \"%s\" должно быть строкой"

#, python-format
msgid "Params must be a map, find a %s"
msgstr "Параметры должны быть картой, обнаружено %s"

msgid "Parent network of the subnet."
msgstr "Родительская сеть подсети."

msgid "Parts belonging to this message."
msgstr "Элементы, относящиеся к этому сообщению."

msgid "Password for API authentication"
msgstr "Пароль для идентификации API"

msgid "Password for accessing the data source URL."
msgstr "Пароль для доступа к URL источника данных."

msgid "Password for accessing the job binary URL."
msgstr "Пароль для доступа к URL двоичного файла задания."

msgid "Password for those users on instance creation."
msgstr "Пароль для пользователей при создании экземпляра."

msgid "Password of keystone user."
msgstr "Пароль пользователя keystone."

msgid "Password used by user."
msgstr "Пароль для пользователя."

#, python-format
msgid "Path components in \"%s\" must be strings"
msgstr "Компоненты пути в \"%s\" должны быть строками"

msgid "Path components in attributes must be strings"
msgstr "Компоненты пути в атрибутах должны быть строками"

msgid "Payload exceeds maximum allowed size"
msgstr "Размер полезной нагрузки превышает максимально допустимый"

msgid "Perfect forward secrecy for the ipsec policy."
msgstr "Полное прямое шифрование для стратегии ipsec."

msgid "Perfect forward secrecy in lowercase for the ike policy."
msgstr ""
"Полное прямое шифрование в символах нижнего регистра для стратегии ike."

msgid ""
"Perform a check on the input values passed to verify that each required "
"input has a corresponding value. When the property is set to STRICT and no "
"value is passed, an exception is raised."
msgstr ""
"Выполнить проверку переданных входных значений на соответствие каждого "
"обязательного входа и значения. Если свойству присвоено значение STRICT, а "
"значение не передано, возникает исключительная ситуация."

msgid "Period (seconds) to evaluate over."
msgstr "Период (с) для выполнения оценки."

msgid "Physical ID of the VPC. Not implemented."
msgstr "Физический ИД VPC. Не реализовано."

#, python-format
msgid ""
"Plugin %(plugin)s doesn't support the following node processes: "
"%(unsupported)s. Allowed processes are: %(allowed)s"
msgstr ""
"Модуль %(plugin)s не поддерживает следующие процессы в узле: "
"%(unsupported)s. Допустимые процессы: %(allowed)s"

msgid "Plugin name."
msgstr "Имя модуля."

msgid "Policies for removal of resources on update."
msgstr "Стратегии для удаления ресурсов при обновлении."

msgid "Policy for rolling updates for this scaling group."
msgstr "Стратегия параллельных обновлений для этой группы масштабирования."

msgid ""
"Policy on how to apply a flavor update; either by requesting a server resize "
"or by replacing the entire server."
msgstr ""
"Стратегия применения обновлений разновидности; возможные варианты: запрос на "
"изменение размера сервера или замена сервера целиком."

msgid ""
"Policy on how to apply an image-id update; either by requesting a server "
"rebuild or by replacing the entire server."
msgstr ""
"Стратегия применения обновлений image-id; возможные варианты: запрос на "
"изменение конфигурации сервера или замена сервера целиком."

msgid ""
"Policy on how to respond to a stack-update for this resource. REPLACE_ALWAYS "
"will replace the port regardless of any property changes. AUTO will update "
"the existing port for any changed update-allowed property."
msgstr ""
"Стратегия ответа на обновление стека для этого ресурса. Значение "
"REPLACE_ALWAYS заменит порт независимо от любых изменений свойства. Значение "
"AUTO обновит существующий порт для любого измененного свойства, для которого "
"разрешено обновление."

msgid ""
"Policy to be processed when doing an update which requires removal of "
"specific resources."
msgstr ""
"Стратегия для обработки во время обновления, для которого требуется удаление "
"конкретных ресурсов."

msgid "Pool creation failed"
msgstr "Не удалось создать пул"

msgid "Pool creation failed due to vip"
msgstr "Не удалось создать пул из-за vip"

msgid "Pool from which floating IP is allocated."
msgstr "Пул для выделения нефиксированных IP."

msgid "Port number on which the servers are running on the members."
msgstr "Номер порта, на котором серверы работают у элементов."

msgid "Port on which the pool member listens for requests or connections."
msgstr "Порт, на котором участники пула принимают запросы или соединения."

msgid "Port security enabled of the network."
msgstr "Защита портов включена в сети."

msgid "Port security enabled of the port."
msgstr "Защита портов включена для порта."

msgid "Position of the rule within the firewall policy."
msgstr "Позиция правила в стратегии брандмауэра."

msgid "Pre-shared key string for the ipsec site connection."
msgstr "Строка PSK для соединения с сайтом ipsec."

msgid "Prefix length for subnet allocation from subnet pool."
msgstr "Длина префикса при выделении подсети из пула."

msgid "Private DNS name of the specified instance."
msgstr "Имя частной DNS указанного экземпляра."

msgid "Private IP address of the network interface."
msgstr "Частный IP-адрес сетевого интерфейса."

msgid "Private IP address of the specified instance."
msgstr "Частный IP-адрес указанного экземпляра."

msgid "Project ID"
msgstr " ID проекта"

msgid ""
"Projects to add volume type access to. NOTE: This property is only supported "
"since Cinder API V2."
msgstr ""
"Проекты, в которые добавляются функции доступа к этому типу тома. "
"Примечание: это свойство поддерживается только начиная с Cinder API v2."

#, python-format
msgid ""
"Properties %(algorithm)s and %(bit_length)s are required for %(type)s type "
"of order."
msgstr ""
"Свойства %(algorithm)s и %(bit_length)s являются обязательными для типа "
"заказа %(type)s."

msgid "Properties for profile."
msgstr "Свойства профайла."

msgid "Properties of this policy."
msgstr "Свойства стратегии."

msgid "Properties to pass to each resource being created in the chain."
msgstr "Свойства, передаваемые каждому ресурсу, создаваемому в цепочке."

#, python-format
msgid "Property %(cookie)s is required when %(sp)s type is set to %(app)s."
msgstr ""
"Свойство %(cookie)s является обязательным, если тип %(sp)s задан как %(app)s."

#, python-format
msgid ""
"Property %(cookie)s must NOT be specified when %(sp)s type is set to %(ip)s."
msgstr ""
"Свойство %(cookie)s нельзя указывать, если тип %(sp)s задан как %(ip)s."

#, python-format
msgid ""
"Property %(key)s updated value %(new)s should be superset of existing value "
"%(old)s."
msgstr ""
"Для свойства %(key)s обновленное значение %(new)s должно быть надмножеством "
"существующего значения %(old)s."

#, python-format
msgid ""
"Property %(n)s type mismatch between facade %(type)s (%(fs_type)s) and "
"provider (%(ps_type)s)"
msgstr ""
"Разные типы свойства %(n)s указаны в фасаде %(type)s (%(fs_type)s) и "
"поставщике (%(ps_type)s)"

#, python-format
msgid "Property %(policies)s and %(item)s cannot be used both at one time."
msgstr "Свойства %(policies)s и %(item)s нельзя использовать одновременно."

#, python-format
msgid "Property %(ref)s required when protocol is %(term)s."
msgstr "Свойство %(ref)s является обязательным, если протокол - это %(term)s."

#, python-format
msgid "Property %s not assigned"
msgstr "Свойство %s не присвоено"

#, python-format
msgid "Property %s not implemented yet"
msgstr "Свойство %s еще не реализовано"

msgid ""
"Property cookie_name is required when session_persistence type is set to "
"APP_COOKIE."
msgstr ""
"Свойство cookie_name является обязательным, если тип session_persistence "
"задан как APP_COOKIE."

msgid ""
"Property cookie_name is required, when session_persistence type is set to "
"APP_COOKIE."
msgstr ""
"Свойство cookie_name является обязательным, если тип session_persistence "
"задан как APP_COOKIE."

msgid ""
"Property cookie_name must NOT be specified when session_persistence type is "
"set to SOURCE_IP."
msgstr ""
"Свойство cookie_name запрещено указывать, если тип session_persistence задан "
"как SOURCE_IP."

msgid "Property values for the resources in the group."
msgstr "Значения свойств для ресурсов в группе."

msgid "Protocol for balancing."
msgstr "Протокол для распределения нагрузки."

msgid "Protocol for the firewall rule."
msgstr "Протокол правила брандмауэра."

msgid "Protocol of the pool."
msgstr "Протокол пула."

msgid "Protocol on which to listen for the client traffic."
msgstr "Протокол для приема данных клиента."

msgid "Protocol to balance."
msgstr "Протокол для распределения нагрузки."

msgid "Protocol value for this firewall rule."
msgstr "Значение протокола для этого правила брандмауэра."

msgid ""
"Provide access to nodes using other nodes of the cluster as proxy gateways."
msgstr ""
"Предоставить доступ к узлам посредством других узлов кластера, работающих "
"как проксирующие шлюзы."

msgid ""
"Provide old encryption key. New encryption key would be used from config "
"file."
msgstr ""
"Укажите прежний ключ шифрования. Новый ключ шифрования использовался бы из "
"файла конфигурации."

msgid "Provider for this Load Balancer."
msgstr "Поставщик балансировщика нагрузки."

msgid "Provider implementing this load balancer instance."
msgstr "Поставщик для реализации этого экземпляра балансировщика нагрузки."

#, python-format
msgid "Provider requires property %(n)s unknown in facade %(type)s"
msgstr "Для поставщика требуется свойство %(n)s, неизвестное в фасаде %(type)s"

msgid "Public DNS name of the specified instance."
msgstr "Имя общей DNS указанного экземпляра."

msgid "Public IP address of the specified instance."
msgstr "Общедоступный IP-адрес указанного экземпляра."

msgid ""
"RPC timeout for the engine liveness check that is used for stack locking."
msgstr ""
"Тайм-аут RPC проверки активности модуля, который используется для блокировки "
"стека."

msgid "RX/TX factor."
msgstr "Фактор RX/TX."

#, python-format
msgid "Rebuilding server failed, status '%s'"
msgstr "Изменение конфигурации сервера не выполнено, состояние '%s'"

#, python-format
msgid "Recursion depth exceeds %d."
msgstr "Глубина рекурсии превышает %d."

msgid ""
"Ref structure that contains the ID of the VPC on which you want to create "
"the subnet."
msgstr ""
"Основная структура, содержащая ИД соединения VPC, на котором будет создана "
"подсеть."

msgid "Reference to a flavor for creating DB instance."
msgstr "Ссылка на разновидность для создания экземпляра БД."

msgid "Reference to certificate."
msgstr "Ссылка на сертификат."

msgid "Reference to intermediates."
msgstr "Ссылка на промежуточные сертификаты."

msgid "Reference to private key passphrase."
msgstr "Ссылка на пароль для личного ключа."

msgid "Reference to private key."
msgstr "Ссылка на личный ключ."

msgid "Reference to public key."
msgstr "Ссылка на открытый ключ."

msgid "Reference to the secret."
msgstr "Ссылка на секретный ключ."

msgid "References to secrets that will be stored in container."
msgstr "Ссылки на секретные ключи будут сохранены в контейнере."

msgid "Region name in which this stack will be created."
msgstr "Имя области, в которой будет создан этот стек."

msgid "Remaining executions."
msgstr "Еще не выполненные операции."

msgid "Remote branch router identity."
msgstr "Идентификатор удаленного маршрутизатора ветви."

msgid "Remote branch router public IPv4 address or IPv6 address or FQDN."
msgstr ""
"Общедоступный адрес IPv4 или адрес IPv6 удаленного маршрутизатора ветви, "
"либо FQDN."

msgid "Remote subnet(s) in CIDR format."
msgstr "Удаленная подсеть(и) в формате CIDR."

msgid ""
"Replacement policy used to work around flawed nova/neutron port interaction "
"which has been fixed since Liberty."
msgstr ""
"Правила замены для изолирования ошибочных взаимодействий портов nova/"
"neutron, которые были исправлены в выпуске после Liberty."

msgid "Request expired or more than 15mins in the future"
msgstr "Время действия запроса истекло или истекает через 15 минут"

#, python-format
msgid "Request limit exceeded: %(message)s"
msgstr "Превышено ограничение по числу запросов: %(message)s"

msgid "Request missing required header X-Auth-Url"
msgstr "В запросе не указан обязательный заголовок X-Auth-Url"

msgid "Request was denied due to request throttling"
msgstr "Запрос отклонен в процессе регулирования количества запросов"

#, python-format
msgid ""
"Requested plugin '%(plugin)s' doesn't support version '%(version)s'. Allowed "
"versions are %(allowed)s"
msgstr ""
"Модуль '%(plugin)s' не поддерживает версию '%(version)s'. Допустимые версии: "
"%(allowed)s"

msgid ""
"Required extra specification. Defines if share drivers handles share servers."
msgstr ""
"Обязательный дополнительный параметр. Определяет, будут ли драйверы общих "
"ресурсов обрабатывать общие серверы."

#, python-format
msgid "Required property %(n)s for facade %(type)s missing in provider"
msgstr ""
"Обязательное свойство %(n)s для фасада %(type)s не указано в поставщике"

#, python-format
msgid "Resizing to '%(flavor)s' failed, status '%(status)s'"
msgstr "Изменение размера на '%(flavor)s' не выполнено, состояние '%(status)s'"

#, python-format
msgid "Resource \"%s\" has no type"
msgstr "Ресурс \"%s\" не имеет типа"

#, python-format
msgid "Resource \"%s\" type is not a string"
msgstr "Тип \"%s\" ресурса не является строкой"

#, python-format
msgid "Resource %(name)s %(key)s type must be %(typename)s"
msgstr "Требуемый тип ресурса %(name)s %(key)s: %(typename)s"

#, python-format
msgid "Resource %(name)s is missing \"%(type_key)s\""
msgstr "В ресурсе %(name)s отсутствует \"%(type_key)s\""

#, python-format
msgid ""
"Resource %s's property user_data_format should be set to SOFTWARE_CONFIG "
"since there are software deployments on it."
msgstr ""
"Свойству user_data_format ресурса %s должно быть присвоено значение "
"SOFTWARE_CONFIG, поскольку в нем есть развертывания программного обеспечения."

msgid "Resource ID was not provided."
msgstr "Не указан ИД ресурса."

msgid ""
"Resource definition for the resources in the group, in HOT format. The value "
"of this property is the definition of a resource just as if it had been "
"declared in the template itself."
msgstr ""
"Определение ресурса для ресурсов группы в формате HOT. Значением этого "
"свойства является такое определение ресурса, какое было бы объявлено в самом "
"шаблоне."

msgid ""
"Resource definition for the resources in the group. The value of this "
"property is the definition of a resource just as if it had been declared in "
"the template itself."
msgstr ""
"Определение ресурса для ресурсов группы. Значением этого свойства является "
"такое определение ресурса, какое было бы объявлено в самом шаблоне."

msgid "Resource failed"
msgstr "Сбой ресурса"

msgid "Resource is not built"
msgstr "Ресурс не скомпонован"

msgid "Resource name may not contain \"/\""
msgstr "Имя ресурса не может содержать \"/\""

msgid "Resource type."
msgstr "Тип ресурса."

msgid "Resource update already requested"
msgstr "Запрос на обновление ресурса уже отправлен"

msgid "Resource with the name requested already exists"
msgstr "Ресурс с запрашиваемым именем уже существует"

msgid ""
"ResourceInError: resources.remote_stack: Went to status UPDATE_FAILED due to "
"\"Remote stack update failed\""
msgstr ""
"ResourceInError: resources.remote_stack: переход в состояние UPDATE_FAILED с "
"причиной \"Ошибка обновления удаленного стека\""

#, python-format
msgid "Resources must contain Resource. Found a [%s] instead"
msgstr "Ресурсы должны содержать Ресурс. Вместо него обнаружен [%s]"

msgid ""
"Resources that users are allowed to access by the DescribeStackResource API."
msgstr ""
"Ресурсы, к которым разрешается обращаться пользователям из API "
"DescribeStackResource. "

msgid "Returned status code from the configuration execution."
msgstr "Код состояния, возвращаемый при выполнении настройки."

msgid "Route duplicates an existing route."
msgstr "Маршрут повторяет уже существующий."

msgid "Route table ID."
msgstr "ИД таблицы маршрутов."

msgid "Safety assessment lifetime configuration for the ike policy."
msgstr "Настройка времени существования оценки безопасности для стратегии ike."

msgid "Safety assessment lifetime configuration for the ipsec policy."
msgstr ""
"Настройка времени существования оценки безопасности для стратегии ipsec."

msgid "Safety assessment lifetime units."
msgstr "Единицы времени существования оценки безопасности."

msgid "Safety assessment lifetime value in specified units."
msgstr ""
"Значение времени существования оценки безопасности в указанных единицах."

msgid "Scheduler hints to pass to Nova (Heat extension)."
msgstr "Рекомендации планировщика для передачи в Nova (расширение Heat)."

msgid "Schema representing the inputs that this software config is expecting."
msgstr ""
"Схема, представляющая входные данные, которые ожидаются в этой конфигурации "
"программного обеспечения."

msgid "Schema representing the outputs that this software config will produce."
msgstr ""
"Схема, представляющая выходные данные, создаваемые в этой конфигурации "
"программного обеспечения."

#, python-format
msgid "Schema valid only for %(ltype)s or %(mtype)s, not %(utype)s"
msgstr ""
"Схема допустима только для %(ltype)s или %(mtype)s и недопустима для "
"%(utype)s"

msgid ""
"Scope of flavor accessibility. Public or private. Default value is True, "
"means public, shared across all projects."
msgstr ""
"Область доступности разновидности, открытая или частная. Значение по "
"умолчанию - False, то есть открытая и общедоступная во всех проектах."

#, python-format
msgid "Searching Tenant %(target)s from Tenant %(actual)s forbidden."
msgstr "Поиск арендатора %(target)s из арендатора %(actual)s запрещен."

msgid "Seconds between running periodic tasks."
msgstr "Интервал в секундах между запусками периодических задач."

msgid "Seconds to wait after a create. Defaults to the global wait_secs."
msgstr ""
"Время ожидания в секундах после создания. По умолчанию - глобальное значение "
"wait_secs."

msgid "Seconds to wait after a delete. Defaults to the global wait_secs."
msgstr ""
"Время ожидания в секундах после удаления. По умолчанию - глобальное значение "
"wait_secs."

msgid "Seconds to wait after an action (-1 is infinite)."
msgstr "Время ожидания в секундах после действия (-1 - бесконечное ожидание)."

msgid "Seconds to wait after an update. Defaults to the global wait_secs."
msgstr ""
"Время ожидания в секундах после обновления. По умолчанию - глобальное "
"значение wait_secs."

#, python-format
msgid "Section %s can not be accessed directly."
msgstr "Раздел %s недоступен напрямую."

#, python-format
msgid "Security Group \"%(group_name)s\" not found"
msgstr "Группа защиты \"%(group_name)s\" не найдена"

msgid "Security group IDs to assign."
msgstr "ИД группы защиты для назначения."

msgid "Security group IDs to associate with this port."
msgstr "ИД групп защиты для связи с этим портом."

msgid "Security group names to assign."
msgstr "Имена групп защиты для назначения."

msgid "Security groups cannot be assigned the name \"default\"."
msgstr "Группам защиты не может быть назначено имя \"default\"."

msgid "Security service IP address or hostname."
msgstr "IP-адрес или имя хоста службы защиты."

msgid "Security service description."
msgstr "Описание службы защиты."

msgid "Security service domain."
msgstr "Домен службы защиты."

msgid "Security service name."
msgstr "Имя службы защиты."

msgid "Security service type."
msgstr "Тип службы защиты."

msgid "Security service user or group used by tenant."
msgstr "Пользователь или группа службы защиты, используемые арендатором."

msgid "Select deferred auth method, stored password or trusts."
msgstr ""
"Выбрать метод отложенной идентификации, хранимый пароль или группы доверия."

msgid "Sequence of characters to build the random string from."
msgstr "Последовательность символов для создания произвольной строки."

#, python-format
msgid "Server %(name)s delete failed: (%(code)s) %(message)s"
msgstr "Удалить сервер %(name)s не удалось: (%(code)s) %(message)s"

msgid "Server Group name."
msgstr "Имя группы сервера."

msgid "Server name."
msgstr "Имя сервера."

msgid "Server to assign floating IP to."
msgstr "Сервер, которому будет назначен нефиксированный IP."

#, python-format
msgid ""
"Service %(service_name)s is not available for resource type "
"%(resource_type)s, reason: %(reason)s"
msgstr ""
"Служба %(service_name)s недоступна для типа ресурса %(resource_type)s, "
"причина: %(reason)s"

msgid "Service misconfigured"
msgstr "Неверная конфигурация службы"

msgid "Service temporarily unavailable"
msgstr "Служба временно недоступна"

msgid "Set of parameters passed to this stack."
msgstr "Набор параметров, переданных в этот стек."

msgid "Set of rules for comparing characters in a character set."
msgstr "Набор правил для сравнения символов в наборе символов."

msgid "Set of symbols and encodings."
msgstr "Набор символов и кодировок."

msgid "Set to \"vpc\" to have IP address allocation associated to your VPC."
msgstr "Если указано \"vpc\", выделение IP-адреса будет связано с VPC."

msgid "Set to true if DHCP is enabled and false if DHCP is disabled."
msgstr "Укажите значение true, если DHCP включен, и false, если DHCP выключен."

msgid "Severity of the alarm."
msgstr "Серьезность предупреждения."

msgid "Share description."
msgstr "Описание общего ресурса."

msgid "Share host."
msgstr "Хост общего ресурса."

msgid "Share name."
msgstr "Имя общего ресурса."

msgid "Share network description."
msgstr "Описание сети общего ресурса."

msgid "Share project ID."
msgstr " ID проекта общего ресурса."

msgid "Share protocol supported by shared filesystem."
msgstr "Протокол, обеспечивающий общее использование файловой системы."

msgid "Share storage size in GB."
msgstr "Размер хранилища общих ресурсов в ГБ."

msgid "Shared status of the metering label."
msgstr "Общее состояние уровня измерений."

msgid "Shared status of this firewall policy."
msgstr "Общее состояние этой стратегии брандмауэра."

msgid "Shared status of this firewall rule."
msgstr "Общее состояние этого правила брандмауэра."

msgid "Shared status of this firewall."
msgstr "Общее состояние этого брандмауэра."

msgid "Shrinking volume"
msgstr "Сжатие тома"

msgid "Signal data error"
msgstr "Ошибка данных сигнала"

#, python-format
msgid "Signal resource during %s"
msgstr "Отправить сигнал ресурсу во время %s"

#, python-format
msgid "Single schema valid only for %(ltype)s, not %(utype)s"
msgstr "Одна схема допустима только для %(ltype)s и недопустима для %(utype)s"

msgid "Size of a secondary ephemeral data disk in GB."
msgstr "Размер вторичного временного диска в ГБ."

msgid "Size of adjustment."
msgstr "Размер корректировки."

msgid "Size of encryption key, in bits. For example, 128 or 256."
msgstr "Размер ключа шифрования в битах. Например, 128 или 256."

msgid ""
"Size of local disk in GB. The \"0\" size is a special case that uses the "
"native base image size as the size of the ephemeral root volume."
msgstr ""
"Объем локального диска в ГБ. \"0\" указывает, что используется базовый "
"размер встроенного образа в качестве размера временного корневого тома."

msgid ""
"Size of the block device in GB. If it is omitted, hypervisor driver "
"calculates size."
msgstr ""
"Размер блочного устройства в ГБ. Если не указан, драйвер гипервизора "
"вычисляет этот размер."

msgid "Size of the instance disk volume in GB."
msgstr "Размер тома диска экземпляра в ГБ."

msgid "Size of the volumes, in GB."
msgstr "Размер томов в ГБ."

msgid "Smallest prefix size that can be allocated from the subnet pool."
msgstr ""
"Наименьший размер префикса, разрешенный при выделении подсетей из пула."

#, python-format
msgid "Snapshot with id %s not found"
msgstr "Моментальная копия с ИД %s не найдена"

msgid ""
"SnapshotId is missing, this is required when specifying BlockDeviceMappings."
msgstr ""
"SnapshotId отсутствует, но он необходим при указании BlockDeviceMappings."

#, python-format
msgid "Software config with id %s not found"
msgstr "Конфигурация программного обеспечения с ИД %s не найдена"

msgid "Source IP address or CIDR."
msgstr "Исходный IP-адрес или CIDR."

msgid "Source ip_address for this firewall rule."
msgstr "Исходный ip_address для этого правила брандмауэра."

msgid "Source port number or a range."
msgstr "Исходный порт или диапазон портов."

msgid "Source port range for this firewall rule."
msgstr "Диапазон исходных портов для этого правила брандмауэра."

#, python-format
msgid "Specified output key %s not found."
msgstr "Указанный ключ вывода %s не найден."

#, python-format
msgid "Specified status is invalid, defaulting to %s"
msgstr "указано неверное состояние, по умолчанию используется %s"

#, python-format
msgid "Specified subnet %(subnet)s does not belongs to network %(network)s."
msgstr "Подсеть %(subnet)s не принадлежит сети %(network)s."

msgid "Specifies a custom discovery url for node discovery."
msgstr "Пользовательский url для поиска узлов."

msgid "Specifies database names for creating databases on instance creation."
msgstr ""
"Указывает имена баз данных для создания баз данных при создании экземпляра."

msgid "Specify the ACL permissions on who can read objects in the container."
msgstr ""
"Укажите права доступа ACL, определяющие, кто может читать объекты в "
"контейнере."

msgid "Specify the ACL permissions on who can write objects to the container."
msgstr ""
"Укажите права доступа ACL, определяющие, кто может записывать объекты в "
"контейнер."

msgid ""
"Specify whether the remote_ip_prefix will be excluded or not from traffic "
"counters of the metering label. For example to not count the traffic of a "
"specific IP address of a range."
msgstr ""
"Указывает, следует ли исключать remote_ip_prefix в счетчиках потока данных "
"метки измерений. Например, не включать потоки данных по отдельному IP-адресу "
"диапазона."

#, python-format
msgid "Stack %(stack_name)s already has an action (%(action)s) in progress."
msgstr "В стеке %(stack_name)s уже выполняется действие (%(action)s)."

msgid "Stack ID"
msgstr "ID стека"

msgid "Stack Name"
msgstr "Имя стека"

msgid "Stack name may not contain \"/\""
msgstr "Имя стека не может содержать \"/\""

msgid "Stack resource id"
msgstr "ИД ресурса стека"

msgid "Stack unknown status"
msgstr "Неизвестное состояние стека"

#, python-format
msgid "Stack with id %s not found"
msgstr "Стек с ИД %s не найден"

msgid ""
"Stacks containing these tag names will be hidden. Multiple tags should be "
"given in a comma-delimited list (eg. hidden_stack_tags=hide_me,me_too)."
msgstr ""
"Стеки, содержащие данные имена тегов, будут скрыты. Несколько тегов "
"разделяются запятой, например, hidden_stack_tags=hide_me,me_too."

msgid "Start address for the allocation pool."
msgstr "Начальный адрес для пула выделения."

#, python-format
msgid "Start resizing the group %(group)s"
msgstr "Запуск изменения размера группы %(group)s"

msgid "Start time for the time constraint. A CRON expression property."
msgstr "Начальное время для ограничения. В формате выражения CRON."

#, python-format
msgid "State %s invalid for create"
msgstr "Неверное состояние %s для создания"

#, python-format
msgid "State %s invalid for resume"
msgstr "Неверное состояние %s для возобновления"

#, python-format
msgid "State %s invalid for suspend"
msgstr "Неверное состояние %s для приостановки"

msgid "Status"
msgstr "Статус"

#, python-format
msgid "String to split must be string; got %s"
msgstr "Разделяемая строка должна быть строкой; получено %s"

msgid "String value with which to compare."
msgstr "Строковое значение для сравнения."

msgid "Subnet ID to associate with this interface."
msgstr "ИД подсети для связи с этим интерфейсом."

msgid "Subnet ID to launch instance in."
msgstr "ИД подсети для запуска экземпляра."

msgid "Subnet ID."
msgstr "ИД подсети."

msgid "Subnet in which the vpn service will be created."
msgstr "Подсеть, в которой будет создана служба vpn."

msgid ""
"Subnet in which to allocate the IP address for port. Used for creating port, "
"based on derived properties. If subnet is specified, network property "
"becomes optional."
msgstr ""
"Подсеть, в которой выделяются IP-адреса для этого порта. Используется при "
"создании порта на основе производных свойств. Если указана подсеть, параметр "
"network является необязательным."

msgid "Subnet in which to allocate the IP address for this port."
msgstr "Подсеть, в которой выделяются IP-адреса для этого порта."

msgid "Subnet name or ID of this member."
msgstr "Имя подсети или ИД этого участника."

msgid "Subnet of external fixed IP address."
msgstr "Подсеть внешних фиксированных IP-адресов."

msgid "Subnet of the vip."
msgstr "Подсеть vip."

msgid "Subnets of this network."
msgstr "Подсети этой сети."

msgid ""
"Subset of trustor roles to be delegated to heat. If left unset, all roles of "
"a user will be delegated to heat when creating a stack."
msgstr ""
"Подмножество ролей доверителя для делегирования в heat. Если не задано, то "
"при создании стека в heat будут делегированы все роли пользователя."

msgid "Supplied metadata for the resources in the group."
msgstr "Предоставленные метаданные для ресурсов в группе."

msgid "Supported versions: keystone v3"
msgstr "Поддерживаемые версии: keystone v3"

#, python-format
msgid "Suspend of instance %s failed"
msgstr "Не удалось приостановить экземпляр %s"

#, python-format
msgid "Suspend of server %s failed"
msgstr "Не удалось приостановить сервер %s"

msgid "Swap space in MB."
msgstr "Размер пространства подкачки в МБ."

msgid "System SIGHUP signal received."
msgstr "Получен системный сигнал SIGHUP."

msgid "TCP or UDP port on which to listen for client traffic."
msgstr "Порт TCP или UDP для приема данных клиента."

msgid "TCP port on which the instance server is listening."
msgstr "Порт TCP, на котором ведет прием сервер экземпляра."

msgid "TCP port on which the pool member listens for requests or connections."
msgstr "Порт TCP, через который элемент пула принимает запросы или соединения."

msgid ""
"TCP port on which to listen for client traffic that is associated with the "
"vip address."
msgstr "Порт TCP для приема потоков данных клиента, связанных с vip-адресами."

msgid ""
"TTL, in seconds, for any cached item in the dogpile.cache region used for "
"caching of OpenStack service finder functions."
msgstr ""
"Время в секундах хранения элемента в кэше в области dogpile.cache, "
"использованной для кэширования функций поиска службы OpenStack."

msgid ""
"TTL, in seconds, for any cached item in the dogpile.cache region used for "
"caching of service extensions."
msgstr ""
"Время в секундах хранения элемента в кэше в области dogpile.cache, "
"использованной для кэширования расширений служб."

msgid ""
"TTL, in seconds, for any cached item in the dogpile.cache region used for "
"caching of validation constraints."
msgstr ""
"Время в секундах хранения элемента в кэше в области dogpile.cache, "
"использованной для кэширования ограничений проверки."

msgid "Tag key."
msgstr "Ключ тега."

msgid "Tag value."
msgstr "Значение тега."

msgid "Tags to add to the image."
msgstr "Теги, добавляемые к образу."

msgid "Tags to attach to instance."
msgstr "Теги для прикрепления к экземпляру."

msgid "Tags to attach to the bucket."
msgstr "Теги для прикрепления к этой комплекту."

msgid "Tags to attach to this group."
msgstr "Теги для прикрепления к этой группе."

msgid "Task description."
msgstr "Описание задачи."

msgid "Task name."
msgstr "Имя задачи."

msgid ""
"Template default for how the server should receive the metadata required for "
"software configuration. POLL_SERVER_CFN will allow calls to the cfn API "
"action DescribeStackResource authenticated with the provided keypair "
"(requires enabled heat-api-cfn). POLL_SERVER_HEAT will allow calls to the "
"Heat API resource-show using the provided keystone credentials (requires "
"keystone v3 API, and configured stack_user_* config options). POLL_TEMP_URL "
"will create and populate a Swift TempURL with metadata for polling (requires "
"object-store endpoint which supports TempURL).ZAQAR_MESSAGE will create a "
"dedicated zaqar queue and post the metadata for polling."
msgstr ""
"Способ по умолчанию сбора сервером метаданных для конфигурации ПО. "
"POLL_SERVER_CFN разрешает вызовы DescribeStackResource из cfn API с "
"идентификацией по паре ключей (требуется heat-api-cfn). POLL_SERVER_HEAT "
"разрешает вызовы resource-show из Heat API с идентификационными данными "
"keystone (требуется keystone v3 API, а также настроенные параметры "
"конфигурации stack_user_*). POLL_TEMP_URL создает и заполняет Swift TempURL "
"с помощью метаданных для опроса (требуется конечная точка хранения объектов, "
"поддерживающая TempURL). ZAQAR_MESSAGE создает выделенную очередь zaqar и "
"отправляет метаданные для опроса."

msgid ""
"Template default for how the server should signal to heat with the "
"deployment output values. CFN_SIGNAL will allow an HTTP POST to a CFN "
"keypair signed URL (requires enabled heat-api-cfn). TEMP_URL_SIGNAL will "
"create a Swift TempURL to be signaled via HTTP PUT (requires object-store "
"endpoint which supports TempURL). HEAT_SIGNAL will allow calls to the Heat "
"API resource-signal using the provided keystone credentials. ZAQAR_SIGNAL "
"will create a dedicated zaqar queue to be signaled using the provided "
"keystone credentials."
msgstr ""
"Способ по умолчанию отправки сервером сигналов в heat с выходными значениями "
"развертывания. CFN_SIGNAL разрешает HTTP POST для URL, подписанного парой "
"ключей CFN (требуется heat-api-cfn). TEMP_URL_SIGNAL создает Swift TempURL, "
"принимающий сигнал HTTP PUT (требуется конечная точка хранения объектов, "
"поддерживающая TempURL). HEAT_SIGNAL разрешает вызовы resource-signal из "
"Heat API с идентификационными данными keystone. ZAQAR_SIGNAL создает "
"выделенную очередь zaqar, принимающую сигналы с идентификационными данными "
"keystone."

msgid "Template format version not found."
msgstr "Версия формата шаблона не найдена."

#, python-format
msgid ""
"Template size (%(actual_len)s bytes) exceeds maximum allowed size (%(limit)s "
"bytes)."
msgstr ""
"Размер шаблона (%(actual_len)s байт) превышает максимально допустимый "
"(%(limit)s байт)."

msgid "Template that specifies the stack to be created as a resource."
msgstr "Шаблон, задающий стек для создания в качестве ресурса."

#, python-format
msgid "Template type is not supported: %s"
msgstr "Тип шаблона %s не поддерживается"

msgid "Template version was not provided"
msgstr "Версия шаблона не была предоставлена"

#, python-format
msgid "Template with version %s not found"
msgstr "Шаблон с версией %s не найден"

msgid "TemplateBody or TemplateUrl were not given."
msgstr "TemplateBody или TemplateUrl не заданы."

msgid "Tenant owning the health monitor."
msgstr "Арендатор - владелец монитора работоспособности."

msgid "Tenant owning the pool member."
msgstr "Арендатор - владелец элемента пула."

msgid "Tenant owning the pool."
msgstr "Арендатор - владелец пула."

msgid "Tenant owning the port."
msgstr "Арендатор - владелец порта."

msgid "Tenant owning the router."
msgstr "Арендатор - владелец маршрутизатора."

msgid "Tenant owning the subnet."
msgstr "Арендатор - владелец подсети."

#, python-format
msgid "Testing message %(text)s"
msgstr "Тестовое сообщение %(text)s"

#, python-format
msgid "The \"%(hook)s\" hook is not defined on %(resource)s"
msgstr "Перехватчик \"%(hook)s\" не определен для %(resource)s"

#, python-format
msgid "The \"for_each\" argument to \"%s\" must contain a map"
msgstr "Аргумент \"for_each\" функции \"%s\" должен содержать карту связей"

#, python-format
msgid "The %(entity)s (%(name)s) could not be found."
msgstr "%(entity)s (%(name)s) не найден."

#, python-format
msgid "The %s must be provided for each parameter group."
msgstr "Необходимо указать %s для каждой группы параметров."

#, python-format
msgid "The %s of parameter group should be a list."
msgstr "%s для группы параметров должен быть списком."

#, python-format
msgid "The %s parameter must be assigned to one parameter group only."
msgstr "Параметр %s должен быть указан только для одной группы параметров."

#, python-format
msgid "The %s should be a list."
msgstr "%s должен быть списком."

msgid "The API paste config file to use."
msgstr "Используемый файл конфигурации вставки API."

msgid "The AWS Access Key ID needs a subscription for the service"
msgstr "Для ИД ключа доступа AWS требуется подписка на службу"

msgid "The Availability Zone where the specified instance is launched."
msgstr "Область доступности, в котором запускается указанный экземпляр."

msgid "The Availability Zones in which to create the load balancer."
msgstr "Области доступности для создания распределителя нагрузки."

msgid "The CIDR."
msgstr "CIDR."

msgid "The DNS name for the LoadBalancer."
msgstr "Имя DNS для LoadBalancer."

msgid "The DNS name of the specified bucket."
msgstr "Имя DNS указанного комплекта."

msgid "The DNS nameserver address."
msgstr "Адрес сервера DNS."

msgid "The HTTP method used for requests by the monitor of type HTTP."
msgstr "Метод HTTP, используемый для запросов монитором типа HTTP."

msgid ""
"The HTTP path used in the HTTP request used by the monitor to test a member "
"health."
msgstr ""
"Путь HTTP, используемый в запросе HTTP монитором для проверки "
"работоспособности участника."

msgid ""
"The HTTP path used in the HTTP request used by the monitor to test a member "
"health. A valid value is a string the begins with a forward slash (/)."
msgstr ""
"Путь HTTP, используемый в запросе HTTP монитором для проверки "
"работоспособности участника. Допустимое значение - это строка, начинающаяся "
"с косой черты (/)."

msgid ""
"The HTTP status codes expected in response from the member to declare it "
"healthy. Specify one of the following values: a single value, such as 200. a "
"list, such as 200, 202. a range, such as 200-204."
msgstr ""
"Коды ответа HTTP, ожидаемые от работоспособного участника. Укажите одно "
"значение, например, 200,  список, например 200, 202, или диапазон значений, "
"например 200-204."

msgid ""
"The ID of an existing instance to use to create the Auto Scaling group. If "
"specify this property, will create the group use an existing instance "
"instead of a launch configuration."
msgstr ""
"ИД существующего экземпляра для создания группы автоматического "
"масштабирования. Если это свойство указано, при создании группы будет "
"использоваться существующий экземпляр, а не конфигурация запуска."

msgid ""
"The ID of an existing instance you want to use to create the launch "
"configuration. All properties are derived from the instance with the "
"exception of BlockDeviceMapping."
msgstr ""
"ИД существующего экземпляра для создания конфигурации запуска. От экземпляра "
"наследуются все свойства, кроме BlockDeviceMapping."

msgid "The ID of the attached network."
msgstr "ИД подключенной сети."

msgid "The ID of the firewall policy that this firewall is associated with."
msgstr "ИД стратегии брандмауэра, с которой связан этот брандмауэр."

msgid ""
"The ID of the hosted zone name that is associated with the LoadBalancer."
msgstr "ИД размещаемой области, связанной с LoadBalancer."

msgid "The ID of the image to create a volume from."
msgstr "ИД образа, из которого будет создаваться том."

msgid "The ID of the image to create the volume from."
msgstr "ИД образа для создания тома."

msgid "The ID of the instance to which the volume attaches."
msgstr "ИД экземпляра, к которому подключен том."

msgid "The ID of the load balancing pool."
msgstr "ИД пула распределения нагрузки."

msgid "The ID of the pool to which the pool member belongs."
msgstr "ИД пула, которому принадлежит участник."

msgid "The ID of the server to which the volume attaches."
msgstr "ИД сервера, к которому подключен том."

msgid "The ID of the snapshot to create a volume from."
msgstr "ИД моментальной копии для создания тома."

msgid ""
"The ID of the tenant which will own the network. Only administrative users "
"can set the tenant identifier; this cannot be changed using authorization "
"policies."
msgstr ""
"ИД арендатора, который будет владельцем сети. Идентификатор арендатора может "
"быть задан только администратором. Это нельзя изменить стратегиями "
"предоставления доступа."

msgid ""
"The ID of the tenant who owns the Load Balancer. Only administrative users "
"can specify a tenant ID other than their own."
msgstr ""
"ИД арендатора, который является владельцем балансировщика нагрузки. Только "
"администраторы могут указать ИД арендатора, не совпадающий с собственным."

msgid "The ID of the tenant who owns the listener."
msgstr "ИД арендатора - владельца  получателя запросов."

msgid ""
"The ID of the tenant who owns the network. Only administrative users can "
"specify a tenant ID other than their own."
msgstr ""
"ИД арендатора, который является владельцем сети. Только администраторы могут "
"указать ИД арендатора, не совпадающий с собственным."

msgid ""
"The ID of the tenant who owns the subnet pool. Only administrative users can "
"specify a tenant ID other than their own."
msgstr ""
"ИД арендатора, который является владельцем пула подсетей. Только "
"администраторы могут указать ИД арендатора, не совпадающий с собственным."

msgid "The ID of the volume to be attached."
msgstr "ИД тома для прикрепления."

msgid ""
"The ID of the volume to boot from. Only one of volume_id or snapshot_id "
"should be provided."
msgstr ""
"ИД тома для загрузки. Разрешается указать только volume_id или snapshot_id. "

msgid "The ID or name of the flavor to boot onto."
msgstr "ИД или имя разновидности для загрузки."

msgid "The ID or name of the image to boot with."
msgstr "ИД или имя образа для загрузки."

msgid ""
"The IDs of the DHCP agent to schedule the network. Note that the default "
"policy setting in Neutron restricts usage of this property to administrative "
"users only."
msgstr ""
"ИД агента DHCP для планирования сети. Заметьте, что стандартное значение "
"стратегии в Neutron ограничивает использование этого свойства, которое "
"разрешается только администраторам."

msgid "The IP address of the pool member."
msgstr "IP-адрес участника пула."

msgid "The IP version, which is 4 or 6."
msgstr "Версия IP, 4 или 6."

#, python-format
msgid "The Parameter (%(key)s) was not defined in template."
msgstr "Параметр (%(key)s) не определен в шаблоне."

#, python-format
msgid "The Parameter (%(key)s) was not provided."
msgstr "Параметр (%(key)s) не предоставлен."

msgid "The QoS policy ID attached to this network."
msgstr "ИД стратегии QoS для данной сети."

msgid "The QoS policy ID attached to this port."
msgstr "ИД стратегии QoS для данного порта."

#, python-format
msgid "The Referenced Attribute (%(resource)s %(key)s) is incorrect."
msgstr "Опорный атрибут (%(resource)s %(key)s) неверен."

#, python-format
msgid "The Resource %s requires replacement."
msgstr "Ресурс %s требует замены."

#, python-format
msgid ""
"The Resource (%(resource_name)s) could not be found in Stack %(stack_name)s."
msgstr "Ресурс (%(resource_name)s) не найден в стеке %(stack_name)s."

#, python-format
msgid "The Resource (%(resource_name)s) is not available."
msgstr "Ресурс (%(resource_name)s) недоступен."

#, python-format
msgid "The Snapshot (%(snapshot)s) for Stack (%(stack)s) could not be found."
msgstr "Не найдена моментальная копия (%(snapshot)s) для стека (%(stack)s)."

#, python-format
msgid "The Stack (%(stack_name)s) already exists."
msgstr "Стек (%(stack_name)s) уже существует."

msgid "The Template must be a JSON or YAML document."
msgstr "Шаблон должен быть документом JSON или YAML."

msgid "The URI to the container."
msgstr "URI контейнера."

msgid "The URI to the created container."
msgstr "URI созданного контейнера."

msgid "The URI to the created secret."
msgstr "URI созданного секретного ключа."

msgid "The URI to the order."
msgstr "URI заказа."

msgid "The URIs to container consumers."
msgstr "URI потребителей контейнера."

msgid "The URIs to secrets stored in container."
msgstr "URI секретных ключей, хранимых в контейнере."

msgid ""
"The URL of a template that specifies the stack to be created as a resource."
msgstr "URL шаблона, указывающий стек для создания в качестве ресурса."

msgid "The URL of the container."
msgstr "URL контейнера."

msgid "The VIP address of the LoadBalancer."
msgstr "Адрес VIP балансировщика нагрузки."

msgid "The VIP port of the LoadBalancer."
msgstr "Порт VIP балансировщика нагрузки."

msgid "The VIP subnet of the LoadBalancer."
msgstr "Подсеть VIP балансировщика нагрузки."

msgid "The action or operation requested is invalid"
msgstr "Запрашивается неверное действие или операция"

msgid "The action to be executed when the receiver is signaled."
msgstr "Действие, выполняемое при приеме сигнала получателем."

msgid "The administrative state of the firewall."
msgstr "Административное состояние брандмауэра."

msgid "The administrative state of the health monitor."
msgstr "Административное состояние монитора работоспособности."

msgid "The administrative state of the ipsec site connection."
msgstr "Административное состояние соединения с сайтом ipsec."

msgid "The administrative state of the pool member."
msgstr "Административное состояние элемента пула."

msgid "The administrative state of the router."
msgstr "Административное состояние маршрутизатора."

msgid "The administrative state of the vpn service."
msgstr "Административное состояние службы vpn."

msgid "The administrative state of this Load Balancer."
msgstr "Административное состояние балансировщика нагрузки."

msgid "The administrative state of this health monitor."
msgstr "Административное состояние монитора работоспособности."

msgid "The administrative state of this listener."
msgstr "Административное состояние  получателя запросов."

msgid "The administrative state of this pool member."
msgstr "Административное состояние этого элемента пула."

msgid "The administrative state of this pool."
msgstr "Административное состояние пула."

msgid "The administrative state of this port."
msgstr "Административное состояние порта."

msgid "The administrative state of this vip."
msgstr "Административное состояние этого vip."

msgid "The administrative status of the network."
msgstr "Административное состояние сети."

msgid "The administrator password for the server."
msgstr "Пароль администратора для сервера."

msgid "The aggregation method to compare to the threshold."
msgstr "Способ объединения данных для сравнения с порогом."

msgid "The algorithm type used to generate the secret."
msgstr "Алгоритм генерации секретного ключа."

msgid ""
"The algorithm type used to generate the secret. Required for key and "
"asymmetric types of order."
msgstr ""
"Алгоритм генерации секретного ключа. Должен быть указан для заказов ключа "
"или асимметричных типов."

msgid "The algorithm used to distribute load between the members of the pool."
msgstr "Алгоритм распределения нагрузки между участниками пула."

msgid "The allocated address of this IP."
msgstr "Выделенный адрес этого IP."

msgid ""
"The approximate interval, in seconds, between health checks of an individual "
"instance."
msgstr ""
"Приблизительный интервал (с) между проверками работоспособности отдельного "
"экземпляра."

msgid "The authentication hash algorithm of the ipsec policy."
msgstr "Хэш-алгоритм идентификации для стратегии ipsec."

msgid "The authentication hash algorithm used by the ike policy."
msgstr "Хэш-алгоритм идентификации для стратегии ike."

msgid "The authentication mode of the ipsec site connection."
msgstr "Режим идентификации соединения с сайтом ipsec."

msgid "The availability zone in which the volume is located."
msgstr "Область доступности, в которой расположен том."

msgid "The availability zone in which the volume will be created."
msgstr "Область доступности, в которой будет создан том."

msgid "The availability zone of shared filesystem."
msgstr "Зона доступности для общих файловых систем."

msgid "The bay name."
msgstr "Имя отсека."

msgid "The bit-length of the secret."
msgstr "Число разрядов секретного ключа."

msgid ""
"The bit-length of the secret. Required for key and asymmetric types of order."
msgstr ""
"Длина секретного ключа в битах. Должна быть указана для заказов ключа или "
"асимметричных типов."

#, python-format
msgid "The bucket you tried to delete is not empty (%s)."
msgstr "Удаляемый сегмент не пуст (%s)."

msgid "The can be used to unmap a defined device."
msgstr "Можно использовать для аннулирования связи определенного устройства."

msgid "The certificate or AWS Key ID provided does not exist"
msgstr "Указанный сертификат или ИД ключа AWS не существует"

msgid "The channel for receiving signals."
msgstr "Канал для приема сигналов."

msgid ""
"The class that provides encryption support. For example, nova.volume."
"encryptors.luks.LuksEncryptor."
msgstr ""
"Класс, обеспечивающий поддержку шифрования. Пример: nova.volume.encryptors."
"luks.LuksEncryptor."

#, python-format
msgid "The client (%(client_name)s) is not available."
msgstr "Клиент (%(client_name)s) недоступен."

msgid "The cluster ID this node belongs to."
msgstr "ИД кластера, которому принадлежит этот узел."

msgid "The config value of the software config."
msgstr "Значение config конфигурации программного обеспечения."

msgid ""
"The configuration tool used to actually apply the configuration on a server. "
"This string property has to be understood by in-instance tools running "
"inside deployed servers."
msgstr ""
"Инструмент настройки, используемый для фактического применения конфигурации "
"на сервере. Это строковое свойство должно быть распознаваемо инструментами в "
"экземпляре, выполняемыми внутри развернутых серверов."

msgid "The content of the CSR. Only for certificate orders."
msgstr "Содержимое CSR. Только для заказа сертификата."

#, python-format
msgid ""
"The contents of personality file \"%(path)s\" is larger than the maximum "
"allowed personality file size (%(max_size)s bytes)."
msgstr ""
"Содержимое файла личных параметров \"%(path)s\" превышает максимально "
"допустимый размер (%(max_size)s байтов)."

msgid "The current size of AutoscalingResourceGroup."
msgstr "Текущий размер AutoscalingResourceGroup."

msgid "The current status of the volume."
msgstr "Текущее состояние тома."

msgid ""
"The database instance was created, but heat failed to set up the datastore. "
"If a database instance is in the FAILED state, it should be deleted and a "
"new one should be created."
msgstr ""
"Экземпляр базы данных создан, но heat не удалось настроить хранилище данных. "
"Если экземпляр базы данных находится в состоянии Сбой, его необходимо "
"удалить, а затем создать новый экземпляр."

msgid ""
"The dead peer detection protocol configuration of the ipsec site connection."
msgstr ""
"Конфигурация протокола обнаружения мертвого равноправного узла для "
"соединения с сайтом ipsec. "

msgid "The decrypted secret payload."
msgstr "Расшифрованная полезная нагрузка секретного ключа."

msgid ""
"The default cloud-init user set up for each image (e.g. \"ubuntu\" for "
"Ubuntu 12.04+, \"fedora\" for Fedora 19+ and \"cloud-user\" for CentOS/RHEL "
"6.5)."
msgstr ""
"Пользователь по умолчанию для cloud-init в образах (\"ubuntu\" для Ubuntu "
"12.04+, \"fedora\" для Fedora 19+ и \"cloud-user\" для CentOS/RHEL 6.5)."

msgid "The description for the QoS policy."
msgstr "Описание стратегии QoS."

msgid "The description of the ike policy."
msgstr "Описание стратегии ike."

msgid "The description of the ipsec policy."
msgstr "Описание стратегии ipsec."

msgid "The description of the ipsec site connection."
msgstr "Описание соединения с сайтом ipsec."

msgid "The description of the vpn service."
msgstr "Описание службы vpn."

msgid "The destination for static route."
msgstr "Конечная цель статического маршрута."

msgid "The details of physical object."
msgstr "Сведения о физическом объекте."

msgid "The device id for the network gateway."
msgstr "ИД устройства для этого сетевого шлюза."

msgid ""
"The device where the volume is exposed on the instance. This assignment may "
"not be honored and it is advised that the path /dev/disk/by-id/virtio-"
"<VolumeId> be used instead."
msgstr ""
"Устройство, в котором том предоставляется экземпляру. Такое назначение может "
"не приниматься, поэтому рекомендуется использовать путь /dev/disk/by-id/"
"virtio-<VolumeId>."

msgid ""
"The direction in which metering rule is applied, either ingress or egress."
msgstr ""
"Направление, в котором будет применяться правило измерения (вход/выход)."

msgid "The direction in which metering rule is applied."
msgstr "Направление, в котором будет применяться правило измерения."

msgid ""
"The direction in which the security group rule is applied. For a compute "
"instance, an ingress security group rule matches traffic that is incoming "
"(ingress) for that instance. An egress rule is applied to traffic leaving "
"the instance."
msgstr ""
"Направление применения правила группы защиты. Для экземпляра вычисления "
"правило доступа группы защиты соответствует потоку данных, который является "
"входящим (доступ) для этого экземпляра. Правило выхода применяется к потоку "
"данных в направлении от экземпляра."

msgid "The directory to search for environment files."
msgstr "Каталог для поиска файлов среды."

msgid "The ebs volume to attach to the instance."
msgstr "Том ebs для прикрепления к экземпляру."

msgid "The encapsulation mode of the ipsec policy."
msgstr "Режим инкапсуляции стратегии ipsec."

msgid "The encoding format used to provide the payload data."
msgstr "Кодировка данных полезной нагрузки."

msgid "The encryption algorithm of the ipsec policy."
msgstr "Алгоритм идентификации для стратегии ipsec."

msgid "The encryption algorithm or mode. For example, aes-xts-plain64."
msgstr "Алгоритм шифрования или режим. Например, aes-xts-plain64."

msgid "The encryption algorithm used by the ike policy."
msgstr "Алгоритм шифрования для стратегии ike."

msgid "The environment is not a valid YAML mapping data type."
msgstr "Среда имеет неверный тип данных связывания YAML."

msgid "The expiration date for the secret in ISO-8601 format."
msgstr "Дата истечения срока действия секретного ключа в формате ISO-8601."

msgid "The external load balancer port number."
msgstr "Номер порта внешнего распределителя нагрузки."

msgid "The extra specs key and value pairs of the volume type."
msgstr "Дополнительные пары ключ-значение, определенные для типа тома."

msgid "The flavor to use."
msgstr "Используемая разновидность."

#, python-format
msgid "The following parameters are immutable and may not be updated: %(keys)s"
msgstr ""
"Следующие параметры объявлены как неизменяемые, и их обновление невозможно: "
"%(keys)s"

#, python-format
msgid "The function %s is not supported in this version of HOT."
msgstr "Функция %s не поддерживается в этой версии HOT."

msgid ""
"The gateway IP address. Set to any of [ null | ~ | \"\" ] to create/update a "
"subnet without a gateway. If omitted when creation, neutron will assign the "
"first free IP address within the subnet to the gateway automatically. If "
"remove this from template when update, the old gateway IP address will be "
"detached."
msgstr ""
"IP-адрес шлюза. Укажите любое из следующих значений: [ null | ~ | \"\" ],- "
"чтобы создать или обновить подсеть без шлюза. Если параметр не указан, то "
"neutron автоматически присваивает шлюзу первый свободный IP-адрес в "
"подсети . Если параметр удален из шаблона при обновлении, то старый IP-адрес "
"шлюза будет освобожден."

#, python-format
msgid "The grouped parameter %s does not reference a valid parameter."
msgstr "Сгруппированный параметр %s не ссылается на допустимый параметр."

msgid "The host from the container URL."
msgstr "Хост из URL контейнера."

msgid "The host from which a user is allowed to connect to the database."
msgstr "Хост, с которого пользователю разрешается подключиться к базе данных."

msgid ""
"The id for L2 segment on the external side of the network gateway. Must be "
"specified when using vlan."
msgstr ""
"ИД для сегментации L2 с внешней стороны сетевого шлюза. Должен быть указан "
"при использовании vlan."

msgid "The identifier of the CA to use."
msgstr "Идентификатор центра сертификации (CA)."

msgid "The image ID. Glance will generate a UUID if not specified."
msgstr "ИД образа. Glance создаст UUID, если тот не указан."

msgid "The initiator of the ipsec site connection."
msgstr "Инициатор соединения с сайтом ipsec."

msgid "The input string to be stored."
msgstr "Входная строка для сохранения."

msgid "The interface name for the network gateway."
msgstr "Имя интерфейса для сетевого шлюза."

msgid "The internal network to connect on the network gateway."
msgstr "Внутренняя сеть для подключения к сетевому шлюзу."

msgid "The last operation for the database instance failed due to an error."
msgstr "Последняя операция над базой данных не выполнена из-за ошибки."

#, python-format
msgid "The length must be at least %(min)s."
msgstr "Длина не может быть меньше %(min)s."

#, python-format
msgid "The length must be in the range %(min)s to %(max)s."
msgstr "Длина должна находиться в диапазоне %(min)s - %(max)s."

#, python-format
msgid "The length must be no greater than %(max)s."
msgstr "Длина не может быть больше %(max)s."

msgid "The length of time, in minutes, to wait for the nested stack creation."
msgstr "Время ожидания (мин) создания вложенного стека."

msgid ""
"The list of HTTP status codes expected in response from the member to "
"declare it healthy."
msgstr ""
"Список кодов состояний HTTP, ожидаемых в ответе от участника, для признания "
"его работоспособным."

msgid "The list of Nova server IDs load balanced."
msgstr "Список ИД серверов Nova, выравненных по нагрузке."

msgid "The list of Pools related to this monitor."
msgstr "Список пулов, связанных с этим монитором."

msgid "The list of attachments of the volume."
msgstr "Список вложений тома."

msgid ""
"The list of configurations for the different lifecycle actions of the "
"represented software component."
msgstr ""
"Список конфигураций для других действий жизненного цикла представленного "
"компонента программного обеспечения."

msgid "The list of instance IDs load balanced."
msgstr "Список ИД экземпляров, выравненных по нагрузке."

msgid ""
"The list of resource types to create. This list may contain type names or "
"aliases defined in the resource registry. Specific template names are not "
"supported."
msgstr ""
"Список создаваемых типов ресурсов. В списке могут быть имена типов или "
"псевдонимы, определенные в реестре ресурсов. Особые имена шаблонов не "
"поддерживаются."

msgid "The list of tags to associate with the volume."
msgstr "Список тегов для связи с томом."

msgid "The load balancer transport protocol to use."
msgstr "Транспортный протокол распределителя нагрузки для использования."

msgid ""
"The location where the volume is exposed on the instance. This assignment "
"may not be honored and it is advised that the path /dev/disk/by-id/virtio-"
"<VolumeId> be used instead."
msgstr ""
"Расположение, в котором том предоставляется экземпляру. Такое назначение "
"может не приниматься, поэтому рекомендуется использовать путь /dev/disk/by-"
"id/virtio-<VolumeId>."

msgid "The manually assigned alternative public IPv4 address of the server."
msgstr ""
"Назначенный в неавтоматическом режиме альтернативный общедоступный адрес "
"IPv4 сервера."

msgid "The manually assigned alternative public IPv6 address of the server."
msgstr ""
"Назначенный в неавтоматическом режиме альтернативный общедоступный адрес "
"IPv6 сервера."

msgid "The maximum number of connections per second allowed for the vip."
msgstr "Максимальное число соединений в секунду, разрешенное для vip."

msgid ""
"The maximum number of connections permitted for this load balancer. Defaults "
"to -1, which is infinite."
msgstr ""
"Максимальное количество соединений, разрешенных для этого балансировщика "
"нагрузки. Значение по умолчанию -1 означает отсутствие ограничений."

msgid "The maximum number of resources to create at once."
msgstr "Максимальное количество ресурсов, создаваемых за один раз."

msgid "The maximum number of resources to replace at once."
msgstr "Максимальное количество ресурсов, заменяемых одновременно."

msgid ""
"The maximum number of seconds to wait for the resource to signal completion. "
"Once the timeout is reached, creation of the signal resource will fail."
msgstr ""
"Максимальное время ожидания поступления от ресурса сигнала о выполнении, в "
"секундах. По истечении этого времени создать сигнальный ресурс не удастся."

msgid ""
"The maximum port number in the range that is matched by the security group "
"rule. The port_range_min attribute constrains the port_range_max attribute. "
"If the protocol is ICMP, this value must be an ICMP type."
msgstr ""
"Максимальный номер порта из диапазона, который соответствует правилу группы "
"защиты. Атрибут port_range_min ограничивает атрибут port_range_max. Если "
"используется протокол ICMP, это значение должно иметь тип ICMP."

msgid ""
"The maximum transmission unit size (in bytes) of the ipsec site connection."
msgstr ""
"Максимальный размер блока передачи (в байтах) для соединения с сайтом ipsec. "

msgid "The maximum transmission unit size(in bytes) for the network."
msgstr "Размер MTU в байтах в сети."

msgid "The metering label ID to associate with this metering rule."
msgstr "ИД метки измерений для связи с этим правилом измерения."

msgid ""
"The metric dimensions to match to the alarm dimensions. One or more "
"dimension key names separated by a comma."
msgstr ""
"Связь размерностей показателей и предупреждений. Имена ключей размерностей "
"разделяются запятыми."

msgid ""
"The minimum number of characters from this character class that will be in "
"the generated string."
msgstr ""
"Минимальное число символов из этого класса символов в генерируемой строке."

msgid ""
"The minimum number of characters from this sequence that will be in the "
"generated string."
msgstr ""
"Минимальное число символов из этой последовательности в генерируемой строке."

msgid ""
"The minimum number of resources in service while rolling updates are being "
"executed."
msgstr ""
"Минимальное количество задействованных ресурсов во время выполнения "
"параллельных обновлений."

msgid ""
"The minimum port number in the range that is matched by the security group "
"rule. If the protocol is TCP or UDP, this value must be less than or equal "
"to the value of the port_range_max attribute. If the protocol is ICMP, this "
"value must be an ICMP type."
msgstr ""
"Минимальный номер порта из диапазона, который соответствует правилу группы "
"защиты. Если используется протокол TCP или UDP, это значение должно быть "
"меньше или равно значению атрибута port_range_max. Если используется "
"протокол ICMP, это значение должно иметь тип ICMP."

msgid "The minimum time in seconds between regular connections of the member."
msgstr "Минимальное время в секундах между регулярными соединениями участника."

msgid "The name for the QoS policy."
msgstr "Имя стратегии QoS."

msgid "The name for the address scope."
msgstr "Имя адресной области."

msgid ""
"The name of the driver used for instantiating container networks. By "
"default, Magnum will choose the pre-configured network driver based on COE "
"type."
msgstr ""
"Имя драйвера для создания экземпляров сетей контейнеров. По умолчанию Magnum "
"выбирает уже настроенный сетевой драйвер на основе типа модуля оркестрации "
"контейнеров."

msgid "The name of the error document."
msgstr "Имя документа об ошибках."

msgid "The name of the hosted zone that is associated with the LoadBalancer."
msgstr "Имя размещаемой области, связанной с LoadBalancer."

msgid "The name of the ike policy."
msgstr "Имя стратегии ike."

msgid "The name of the index document."
msgstr "Имя документа индекса."

msgid "The name of the ipsec policy."
msgstr "Имя стратегии ipsec."

msgid "The name of the ipsec site connection."
msgstr "Имя соединения с сайтом ipsec."

msgid "The name of the key pair."
msgstr "Имя пары ключей."

msgid "The name of the network gateway."
msgstr "Имя сетевого шлюза."

msgid "The name of the network."
msgstr "Имя сети."

msgid "The name of the router."
msgstr "Имя маршрутизатора."

msgid "The name of the subnet."
msgstr "Имя подсети."

msgid "The name of the user that the new key will belong to."
msgstr "Имя пользователя, к которому будет относиться новый ключ."

msgid ""
"The name of the virtual device. The name must be in the form ephemeralX "
"where X is a number starting from zero (0); for example, ephemeral0."
msgstr ""
"Имя виртуального устройства. Имя должно быть задано в формате ephemeralX, "
"где X - это номер, начиная с нуля (0); например, ephemeral0."

msgid "The name of the vpn service."
msgstr "Имя службы vpn."

msgid "The name or ID of QoS policy to attach to this network."
msgstr "Имя или ИД стратегии QoS для данной сети."

msgid "The name or ID of QoS policy to attach to this port."
msgstr "Имя или ИД стратегии QoS для данного порта."

msgid "The name or ID of parent of this keystone project in hierarchy."
msgstr "Имя или ИД родительского объекта проекта keystone в иерархии."

msgid "The name or ID of target cluster."
msgstr "Имя или ИД целевого кластера."

msgid "The name or ID of the bay model."
msgstr "Имя или ИД модели отсека."

msgid "The name or ID of the subnet on which to allocate the VIP address."
msgstr "Имя или ИД подсети, в которой выделяется адрес VIP."

msgid "The name or ID of the subnet pool."
msgstr "Имя или ИД пула подсетей."

msgid "The name or id of the Senlin profile."
msgstr "Имя или ИД профайла senlin."

msgid "The negotiation mode of the ike policy."
msgstr "Режим согласования стратегии ike."

msgid "The next hop for the destination."
msgstr "Следующий промежуточный узел в маршруте."

msgid "The node count for this bay."
msgstr "Количество узлов для отсека."

msgid "The notification methods to use when an alarm state is ALARM."
msgstr ""
"Методы уведомления для использования с состоянием ALARM предупреждения."

msgid "The notification methods to use when an alarm state is OK."
msgstr "Методы уведомления для использования с состоянием OK предупреждения."

msgid "The notification methods to use when an alarm state is UNDETERMINED."
msgstr ""
"Методы уведомления для использования с состоянием UNDETERMINED "
"предупреждения."

msgid "The number of I/O operations per second that the volume supports."
msgstr "Количество операций ввода-вывода в секунду, поддерживаемое томом."

msgid "The number of bytes stored in the container."
msgstr "Число байтов, хранимых в контейнере."

msgid ""
"The number of consecutive health probe failures required before moving the "
"instance to the unhealthy state"
msgstr ""
"Число последовательных сбоев при выполнении тестов работоспособности, после "
"которых экземпляр будет переведен в неработоспособное состояние"

msgid ""
"The number of consecutive health probe successes required before moving the "
"instance to the healthy state."
msgstr ""
"Число последовательных успешных выполнений тестов работоспособности, после "
"которых экземпляр будет переведен в работоспособное состояние."

msgid "The number of master nodes for this bay."
msgstr "Количество главных узлов для отсека."

msgid "The number of objects stored in the container."
msgstr "Число объектов, хранимых в контейнере."

msgid "The number of replicas to be created."
msgstr "Количество создаваемых реплик."

msgid "The number of resources to create."
msgstr "Число создаваемых ресурсов."

msgid "The number of seconds to wait between batches of updates."
msgstr "Время ожидания между пакетами обновлений, в секундах."

msgid "The number of seconds to wait between batches."
msgstr "Время ожидания между пакетами, в секундах."

msgid "The number of seconds to wait for the cluster actions."
msgstr "Время ожидания действий кластера, в секундах."

msgid ""
"The number of seconds to wait for the correct number of signals to arrive."
msgstr "Время ожидания (с) поступления верного числа сигналов."

msgid ""
"The number of success signals that must be received before the stack "
"creation process continues."
msgstr ""
"Число сигналов об успешном выполнении, после получения которых можно "
"продолжать процесс создания стека."

msgid ""
"The optional public key. This allows users to supply the public key from a "
"pre-existing key pair. If not supplied, a new key pair will be generated."
msgstr ""
"Необязательный общий ключ. Позволяет пользователям указывать общий ключ из "
"готовой пары ключей. Если не указан, будет создана новая пара ключей. "

msgid ""
"The owner tenant ID of the address scope. Only administrative users can "
"specify a tenant ID other than their own."
msgstr ""
"ИД арендатора, который является владельцем адресной области. Только "
"администраторы могут указать ИД арендатора, не совпадающий с собственным."

msgid "The owner tenant ID of this QoS policy."
msgstr "ИД арендатора - владельца стратегии QoS."

msgid "The owner tenant ID of this rule."
msgstr "ИД арендатора - владельца правила."

msgid ""
"The owner tenant ID. Only required if the caller has an administrative role "
"and wants to create a RBAC for another tenant."
msgstr ""
"ИД арендатора-владельца. Требуется только в том случае, если инициатор в "
"роли администратора собирается создать RBAC для другого арендатора."

msgid "The parameters passed to action when the receiver is signaled."
msgstr ""
"Параметры, передаваемые действию, выполняемому при приеме сигнала "
"получателем."

msgid "The parent URL of the container."
msgstr "Родительский URL контейнера."

msgid "The payload of the created certificate, if available."
msgstr "Полезная нагрузка созданного сертификата, если она задана."

msgid "The payload of the created intermediates, if available."
msgstr ""
"Полезная нагрузка созданных промежуточных сертификатов, если она задана."

msgid "The payload of the created private key, if available."
msgstr "Полезная нагрузка созданного личного ключа, если она задана."

msgid "The payload of the created public key, if available."
msgstr "Полезная нагрузка созданного открытого ключа, если она задана."

msgid "The perfect forward secrecy of the ike policy."
msgstr "Полное прямое шифрование стратегии ike."

msgid "The perfect forward secrecy of the ipsec policy."
msgstr "Полное прямое шифрование стратегии ipsec."

#, python-format
msgid "The personality property may not contain greater than %s entries."
msgstr ""
"Свойство personality (личные параметры) может содержать не более %s записей."

msgid "The physical mechanism by which the virtual network is implemented."
msgstr "Физический механизм, с помощью которого реализована виртуальная сеть."

msgid "The port being checked."
msgstr "Проверяемый порт."

msgid "The port id, either subnet or port_id should be specified."
msgstr "ИД порта. Допустимые значения: subnet или port_id."

msgid "The port on which the server will listen."
msgstr "Порт, через который сервер будет вести прием."

msgid "The port, either subnet or port should be specified."
msgstr "Порт. Допустимые значения: subnet или port."

msgid "The pre-shared key string of the ipsec site connection."
msgstr "Строка PSK для соединения с сайтом ipsec."

msgid "The private key if it has been saved."
msgstr "Личный ключ, если он сохранен."

msgid "The profile of certificate to use."
msgstr "Профиль сертификата для использования."

msgid ""
"The protocol that is matched by the security group rule. Valid values "
"include tcp, udp, and icmp."
msgstr ""
"Протокол, который соответствует правилу группы защиты. Верными значениями "
"являются tcp, udp и icmp."

msgid "The public key."
msgstr "Общий ключ."

msgid "The query string is malformed"
msgstr "Неверный формат строки запроса"

msgid "The query to filter the metrics."
msgstr "Запрос для фильтрации показателей."

msgid ""
"The random string generated by this resource. This value is also available "
"by referencing the resource."
msgstr ""
"Произвольная строка, созданная этим ресурсом. Это значение также доступно по "
"ссылке на ресурс."

msgid "The reference to a LaunchConfiguration resource."
msgstr "Указатель на ресурс LaunchConfiguration."

msgid ""
"The remote IP prefix (CIDR) to be associated with this security group rule."
msgstr "Префикс удаленного IP (CIDR) для связи с этим правилом группы защиты. "

msgid "The remote branch router identity of the ipsec site connection."
msgstr ""
"Идентификатор маршрутизатора удаленной ветви соединения с сайтом ipsec."

msgid "The remote branch router public IPv4 address or IPv6 address or FQDN."
msgstr ""
"Общедоступный адрес IPv4 или адрес IPv6 удаленного маршрутизатора ветви, "
"либо FQDN."

msgid ""
"The remote group ID to be associated with this security group rule. If no "
"value is specified then this rule will use this security group for the "
"remote_group_id. The remote mode parameter must be set to \"remote_group_id"
"\"."
msgstr ""
"ИД удаленной группы для связи с этим правилом группы защиты. Если значение "
"не указано, это правило будет использовать эту группу защиты для "
"remote_group_id. Параметру удаленного режима должно быть присвоено значение "
"\"remote_group_id\"."

msgid "The remote subnet(s) in CIDR format of the ipsec site connection."
msgstr "Удаленная подсеть(и) в формате CIDR соединения с сайтом ipsec."

msgid "The request is missing an action or operation parameter"
msgstr "В запросе не указан параметр действия или операции"

msgid "The request processing has failed due to an internal error"
msgstr "Обработка запроса не выполнена из-за внутренней ошибки"

msgid "The request signature does not conform to AWS standards"
msgstr "Подпись запроса не соответствует стандартам AWS"

msgid ""
"The request signature we calculated does not match the signature you provided"
msgstr ""
"Подпись запроса, вычисленная нами, не соответствует подписи, которая указана "
"вами"

msgid "The requested action is not yet implemented"
msgstr "Запрашиваемое действие пока не реализовано"

#, python-format
msgid "The resource %s is already being updated."
msgstr "Ресурс %s уже обновляется."

msgid "The resource href of the queue."
msgstr "Ресурс href очереди."

msgid "The route mode of the ipsec site connection."
msgstr "Режим маршрутизации соединения с сайтом ipsec."

msgid "The router id."
msgstr "ИД маршрутизатора."

msgid "The router to which the vpn service will be inserted."
msgstr "Маршрутизатор, к которому будет добавлена служба vpn."

msgid "The router."
msgstr "Маршрутизатор."

msgid "The safety assessment lifetime configuration for the ike policy."
msgstr "Настройка времени существования оценки безопасности для стратегии ike."

msgid "The safety assessment lifetime configuration of the ipsec policy."
msgstr ""
"Настройка времени существования оценки безопасности для стратегии ipsec."

msgid ""
"The security group that you can use as part of your inbound rules for your "
"LoadBalancer's back-end instances."
msgstr ""
"Группа защиты, которую можно использовать в составе входящих правил для "
"базовых экземпляров LoadBalancer."

msgid ""
"The server could not comply with the request since it is either malformed or "
"otherwise incorrect."
msgstr ""
"Серверу не удалось выполнить запрос, поскольку тот неправильно сформирован "
"или по какой-либо еще причине недопустим."

msgid "The set of parameters passed to this nested stack."
msgstr "Набор параметров, передаваемый этому вложенному стеку."

msgid "The size in GB of the docker volume."
msgstr "Размер тома Docker в ГБ."

msgid "The size of AutoScalingGroup can not be less than zero"
msgstr "Размер AutoScalingGroup не может быть меньше нуля"

msgid ""
"The size of the prefix to allocate when the cidr or prefixlen attributes are "
"not specified while creating a subnet."
msgstr ""
"Размер префикса при создании подсетей, когда не указаны атрибуты cidr или "
"prefixlen."

msgid "The size of the swap, in MB."
msgstr "Размер пространства подкачки в МБ."

msgid "The size of the volume in GB."
msgstr "Размер тома в ГБ."

msgid ""
"The size of the volume, in GB. It is safe to leave this blank and have the "
"Compute service infer the size."
msgstr ""
"Размер тома в ГБ. Разрешается не указывать значение, тогда размер "
"определяется службой вычислений."

msgid ""
"The size of the volume, in GB. Must be equal or greater than the size of the "
"snapshot. It is safe to leave this blank and have the Compute service infer "
"the size."
msgstr ""
"Размер тома в ГБ. Должен быть не меньше размера моментальной копии. "
"Разрешается не указывать значение, тогда размер определяется службой "
"вычислений."

msgid "The snapshot the volume was created from, if any."
msgstr ""
"Моментальная копия, на основе которой был создан том (в соответствующем "
"случае)."

msgid "The source of certificate request."
msgstr "Источник запроса на сертификат."

#, python-format
msgid "The specified reference \"%(resource)s\" (in %(key)s) is incorrect."
msgstr "Указана неверная ссылка \"%(resource)s\" (в %(key)s)."

msgid "The start and end addresses for the allocation pools."
msgstr "Начальный и конечный адреса пулов выделения."

msgid "The status of the container."
msgstr "Состояние контейнера."

msgid "The status of the firewall."
msgstr "Состояние брандмауэра."

msgid "The status of the ipsec site connection."
msgstr "Состояние соединения с сайтом ipsec."

msgid "The status of the network."
msgstr "Состояние сети."

msgid "The status of the order."
msgstr "Состояние заказа."

msgid "The status of the port."
msgstr "Состояние порта."

msgid "The status of the router."
msgstr "Состояние маршрутизатора."

msgid "The status of the secret."
msgstr "Состояние секретного ключа."

msgid "The status of the vpn service."
msgstr "Состояние службы vpn."

msgid ""
"The string that was stored. This value is also available by referencing the "
"resource."
msgstr "Сохраненная строка. Это значение также доступно по ссылке на ресурс."

msgid "The subject of the certificate request."
msgstr "Субъект запроса на сертификат."

msgid ""
"The subnet for the port on which the members of the pool will be connected."
msgstr "Подсеть порта, к которой будут подключены участники пула. "

msgid "The subnet, either subnet or port should be specified."
msgstr "Подсеть. Допустимые значения: subnet или port."

msgid "The tag key name."
msgstr "Имя ключа тега."

msgid "The tag value."
msgstr "Значение тега."

msgid "The template is not a JSON object or YAML mapping."
msgstr "Шаблон не является объектом JSON или связыванием YAML."

#, python-format
msgid "The template section is invalid: %(section)s"
msgstr "Раздел шаблона недопустим: %(section)s"

#, python-format
msgid "The template version is invalid: %(explanation)s"
msgstr "Неверная версия шаблона: %(explanation)s"

msgid "The tenant owning this floating IP."
msgstr "Арендатор - владелец этого нефиксированного IP."

msgid "The tenant owning this network."
msgstr "Арендатор - владелец этой сети."

msgid "The time range in seconds."
msgstr "Диапазон времени в секундах."

msgid "The timestamp indicating volume creation."
msgstr "Системное время создания тома."

msgid "The transform protocol of the ipsec policy."
msgstr "Протокол преобразования стратегии ipsec."

msgid "The type of profile."
msgstr "Тип профайла."

msgid "The type of senlin policy."
msgstr "Тип стратегии senlin."

msgid "The type of the certificate request."
msgstr "Тип запроса на сертификат."

msgid "The type of the order."
msgstr "Тип заказа."

msgid "The type of the resources in the group."
msgstr "Тип ресурсов в группе."

msgid "The type of the secret."
msgstr "Тип секретного ключа."

msgid "The type of the volume mapping to a backend, if any."
msgstr "Тип связывания тома с базовым сервером (в соответствующем случае)."

msgid "The type/format the secret data is provided in."
msgstr "Тип или формат для данных секретного ключа."

msgid "The type/mode of the algorithm associated with the secret information."
msgstr "Тип или режим алгоритма для данных секретного ключа."

msgid "The unencrypted plain text of the secret."
msgstr "Незашифрованный текст секретного ключа."

msgid ""
"The unique identifier of ike policy associated with the ipsec site "
"connection."
msgstr ""
"Уникальный идентификатор для стратегии ike, связанной с соединением с сайтом "
"ipsec. "

msgid ""
"The unique identifier of ipsec policy associated with the ipsec site "
"connection."
msgstr ""
"Уникальный идентификатор для стратегии ipsec, связанной с соединением с "
"сайтом ipsec. "

msgid ""
"The unique identifier of the router to which the vpn service was inserted."
msgstr ""
"Уникальный идентификатор маршрутизатора, в который добавлена служба vpn."

msgid ""
"The unique identifier of the subnet in which the vpn service was created."
msgstr "Уникальный идентификатор подсети, в которой создана служба vpn."

msgid "The unique identifier of the tenant owning the ike policy."
msgstr "Уникальный идентификатор арендатора - владельца стратегии ike."

msgid "The unique identifier of the tenant owning the ipsec policy."
msgstr "Уникальный идентификатор арендатора - владельца стратегии ipsec."

msgid "The unique identifier of the tenant owning the ipsec site connection."
msgstr ""
"Уникальный идентификатор арендатора - владельца соединения с сайтом ipsec."

msgid "The unique identifier of the tenant owning the vpn service."
msgstr "Уникальный идентификатор арендатора - владельца службы vpn."

msgid ""
"The unique identifier of vpn service associated with the ipsec site "
"connection."
msgstr ""
"Уникальный идентификатор для службы vpn, связанной с соединением с сайтом "
"ipsec. "

msgid ""
"The user-defined region ID and should unique to the OpenStack deployment. "
"While creating the region, heat will url encode this ID."
msgstr ""
"Заданный пользователем ИД области, который должен быть уникальным в "
"развертывании OpenStack. При создании области heat закодирует этот ИД в "
"формате url."

msgid ""
"The value for the socket option TCP_KEEPIDLE.  This is the time in seconds "
"that the connection must be idle before TCP starts sending keepalive probes."
msgstr ""
"Значение для опции сокета TCP_KEEPIDLE. Это время в секундах, в течение "
"которого соединение должно простаивать, прежде чем TCP начнет отправлять "
"пакеты keepalive."

#, python-format
msgid "The value must be at least %(min)s."
msgstr "Значение не может быть меньше %(min)s."

#, python-format
msgid "The value must be in the range %(min)s to %(max)s."
msgstr "Значение должно находиться в диапазоне  %(min)s - %(max)s."

#, python-format
msgid "The value must be no greater than %(max)s."
msgstr "Значение не может быть больше %(max)s."

#, python-format
msgid "The values of the \"for_each\" argument to \"%s\" must be lists"
msgstr "Значения аргумента \"for_each\" функции \"%s\" должны быть списками"

msgid "The version of the ike policy."
msgstr "Версия стратегии ike."

msgid ""
"The vnic type to be bound on the neutron port. To support SR-IOV PCI "
"passthrough networking, you can request that the neutron port to be realized "
"as normal (virtual nic), direct (pci passthrough), or macvtap (virtual "
"interface with a tap-like software interface). Note that this only works for "
"Neutron deployments that support the bindings extension."
msgstr ""
"Тип vnic для ограничения порта neutron. Для поддержки транзитной сети SR-IOV "
"PCI можно запросить реализацию порта neutron как обычного (виртуальный nic), "
"прямого (транзитная передача pci) или macvtap (виртуальный интерфейс с "
"программным интерфейсом, похожим на tap). Обратите внимание, что эта схема "
"работает только для развертывания Neutron, поддерживающего расширение "
"привязок."

msgid "The volume type."
msgstr "Тип тома."

msgid "The volume used as source, if any."
msgstr "Том, используемый в качестве ресурса (в соответствующем случае)."

msgid "The volume_id can be boot or non-boot device to the server."
msgstr ""
"volume_id может быть как загрузочным, так и незагрузочным устройством для "
"сервера."

msgid "The website endpoint for the specified bucket."
msgstr "Конечная точка веб-сайта для указанного комплекта."

#, python-format
msgid "There is no rule %(rule)s. List of allowed rules is: %(rules)s."
msgstr "Правило %(rule)s не определено. Допустимые правила: %(rules)s."

msgid ""
"There is no such option during 5.0.0, so need to make this attribute "
"unsupported, otherwise error will raised."
msgstr ""
"В версии 5.0.0 нет такой опции. Неиспользуемые атрибуты должны быть помечены "
"как неподдерживаемые, в противном случае возникает ошибка."

msgid ""
"There is no such option during 5.0.0, so need to make this property "
"unsupported while it not used."
msgstr ""
"В версии 5.0.0 нет такой опции. Неиспользуемые свойства должны быть помечены "
"как неподдерживаемые."

#, python-format
msgid ""
"There was an error loading the definition of the global resource type "
"%(type_name)s."
msgstr ""
"Ошибка при загрузке определения глобального типа ресурса %(type_name)s."

msgid "This endpoint is enabled or disabled."
msgstr "Указывает, включена ли конечная точка."

msgid "This project is enabled or disabled."
msgstr "Включен или выключен проект."

msgid "This region is enabled or disabled."
msgstr "Указывает, включена ли область."

msgid "This service is enabled or disabled."
msgstr "Указывает, включена ли служба."

msgid "Threshold to evaluate against."
msgstr "Порог для сравнения."

msgid "Time To Live (Seconds)."
msgstr "Время жизни (TTL) в секундах."

msgid "Time of the first execution in format \"YYYY-MM-DD HH:MM\"."
msgstr "Время первого выполнения в формате \"ГГГГ-ММ-ДД чч:мм\"."

msgid "Time of the next execution in format \"YYYY-MM-DD HH:MM:SS\"."
msgstr "Время следующего выполнения в формате \"ГГГГ-ММ-ДД чч:мм\"."

msgid ""
"Timeout for client connections' socket operations. If an incoming connection "
"is idle for this number of seconds it will be closed. A value of '0' means "
"wait forever."
msgstr ""
"Тайм-аут операций клиентского соединения с сокетом. Если входящее соединение "
"простаивает в течение этого времени, оно будет закрыто. Значение '0' "
"означает неограниченное ожидание."

msgid "Timeout for creating the bay in minutes. Set to 0 for no timeout."
msgstr "Тайм-аут в минутах для создания отсека. Значение 0 отменяет тайм-аут."

msgid "Timeout in seconds for stack action (ie. create or update)."
msgstr ""
"Тайм-аут в секундах для действия над стеком (например, создать или обновить)."

msgid ""
"Toggle to enable/disable caching when Orchestration Engine looks for other "
"OpenStack service resources using name or id. Please note that the global "
"toggle for oslo.cache(enabled=True in [cache] group) must be enabled to use "
"this feature."
msgstr ""
"Включает или выключает кэширование, когда модуль оркестровки ищет другие "
"ресурсы служб OpenStack по имени или ИД. Для использования этой функции "
"необходимо глобально задать параметр oslo.cache (enabled=True в группе "
"[cache])."

msgid ""
"Toggle to enable/disable caching when Orchestration Engine retrieves "
"extensions from other OpenStack services. Please note that the global toggle "
"for oslo.cache(enabled=True in [cache] group) must be enabled to use this "
"feature."
msgstr ""
"Включает или выключает кэширование, когда модуль оркестровки получает "
"расширения из других служб OpenStack. Для использования этой функции "
"необходимо глобально задать параметр oslo.cache (enabled=True в группе "
"[cache])."

msgid ""
"Token for stack-user which can be used for signalling handle when "
"signal_transport is set to TOKEN_SIGNAL. None for all other signal "
"transports."
msgstr ""
"Маркер для пользователя стека, который можно использовать для информирования "
"обработчика о том, что signal_transport задан равным TOKEN_SIGNAL. Для всех "
"прочих signal_transport не задается."

msgid ""
"Tokens are not needed for Swift TempURLs. This attribute is being kept for "
"compatibility with the OS::Heat::WaitConditionHandle resource."
msgstr ""
"Маркеры не нужны для TempURL Swift. Этот атрибут оставлен для совместимости "
"с ресурсом OS::Heat::WaitConditionHandle."

msgid "Topic"
msgstr "Тема"

msgid "Transform protocol for the ipsec policy."
msgstr "Протокол преобразования для стратегии ipsec."

msgid "True if alarm evaluation/actioning is enabled."
msgstr ""
"True, если включено определение/выполнение действия при предупреждении."

msgid ""
"True if the system should remember a generated private key; False otherwise."
msgstr ""
"True, если в системе необходимо запомнить созданный личный ключ; False в "
"других случаях."

msgid "Type of access that should be provided to guest."
msgstr "Тип гостевого доступа."

msgid "Type of adjustment (absolute or percentage)."
msgstr "Тип корректировки (абсолютная или выраженная в процентах)."

msgid ""
"Type of endpoint in Identity service catalog to use for communication with "
"the OpenStack service."
msgstr ""
"Укажите конечную точку в каталоге службы идентификаторов для использования в "
"связи со службой OpenStack."

msgid "Type of keystone Service."
msgstr "Тип службы keystone."

msgid "Type of receiver."
msgstr "Тип получателя."

msgid "Type of the data source."
msgstr "Тип источника данных."

msgid "Type of the notification."
msgstr "Тип уведомления."

msgid "Type of the object that RBAC policy affects."
msgstr "Тип объекта, на который влияет стратегия RBAC."

msgid "Type of the value of the input."
msgstr "Тип значения входа."

msgid "Type of the value of the output."
msgstr "Тип значения выхода."

msgid "Type of the volume to create on Cinder backend."
msgstr "Тип тома для создания в базовой программе Cinder."

msgid "URL for API authentication"
msgstr "URL для идентификации API"

msgid "URL for the data source."
msgstr "URL источника данных."

msgid ""
"URL for the job binary. Must be in the format swift://<container>/<path> or "
"internal-db://<uuid>."
msgstr ""
"URL двоичного файла задания. Указывается в формате swift://<container>/"
"<path> или  internal-db://<uuid>."

msgid ""
"URL of TempURL where resource will signal completion and optionally upload "
"data."
msgstr ""
"URL TempURL, через который ресурс будет сигнализировать об окончании, а "
"также, при необходимости, - загружать данные."

msgid "URL of keystone service endpoint."
msgstr "URL конечной точки службы keystone."

msgid "URL of the Heat CloudWatch server."
msgstr "URL сервера Heat CloudWatch."

msgid ""
"URL of the Heat metadata server. NOTE: Setting this is only needed if you "
"require instances to use a different endpoint than in the keystone catalog"
msgstr ""
"URL сервера метаданных Heat. Примечание: этот параметр используется, только "
"если экземпляры будут использовать конечную точку, отличную от указанной в "
"каталоге keystone."

msgid "URL of the Heat waitcondition server."
msgstr "URL сервера Heat waitcondition."

msgid ""
"URL where the data for this image already resides. For example, if the image "
"data is stored in swift, you could specify \"swift://example.com/container/"
"obj\"."
msgstr ""
"URL местонахождения данных для этого образа. Например, если данные образа "
"хранятся в swift, то вы можете указать \"swift://example.com/container/obj\"."

msgid "UUID of the internal subnet to which the instance will be attached."
msgstr "UUID внутренней подсети, к которой будет прикреплен экземпляр."

#, python-format
msgid ""
"Unable to find neutron provider '%(provider)s', available providers are "
"%(providers)s."
msgstr ""
"Не найден поставщик neutron '%(provider)s'. Доступные поставщики: "
"%(providers)s."

#, python-format
msgid ""
"Unable to find senlin policy type '%(pt)s', available policy types are "
"%(pts)s."
msgstr ""
"Не найден тип стратегии senlin '%(pt)s'. Доступные типы стратегии: %(pts)s."

#, python-format
msgid ""
"Unable to find senlin profile type '%(pt)s', available profile types are "
"%(pts)s."
msgstr ""
"Не найден тип профайла senlin '%(pt)s'. Доступные типы профайла: %(pts)s."

#, python-format
msgid ""
"Unable to load %(app_name)s from configuration file %(conf_file)s.\n"
"Got: %(e)r"
msgstr ""
"Невозможно загрузить %(app_name)s из файла конфигурации %(conf_file)s.\n"
"Ошибка: %(e)r"

#, python-format
msgid "Unable to locate config file [%s]"
msgstr "Не найден файл конфигурации [%s]"

#, python-format
msgid "Unexpected action %(action)s"
msgstr "Непредвиденное действие %(action)s"

#, python-format
msgid "Unexpected action %s"
msgstr "Непредвиденное действие %s"

#, python-format
msgid ""
"Unexpected properties: %(unexpected)s. Only these properties are allowed for "
"%(type)s type of order: %(allowed)s."
msgstr ""
"Непредвиденные свойства: %(unexpected)s. Для типа заказа %(type)s допустимы "
"только следующие свойства: %(allowed)s."

msgid "Unique identifier for the device."
msgstr "Уникальный идентификатор устройства."

msgid ""
"Unique identifier for the ike policy associated with the ipsec site "
"connection."
msgstr ""
"Уникальный идентификатор для стратегии ike, связанной с соединением с сайтом "
"ipsec. "

msgid ""
"Unique identifier for the ipsec policy associated with the ipsec site "
"connection."
msgstr ""
"Уникальный идентификатор для стратегии ipsec, связанной с соединением с "
"сайтом ipsec. "

msgid "Unique identifier for the network owning the port."
msgstr "Уникальный идентификатор сети - владельца порта."

msgid ""
"Unique identifier for the router to which the vpn service will be inserted."
msgstr ""
"Уникальный идентификатор маршрутизатора, в который будет добавлена служба "
"vpn. "

msgid ""
"Unique identifier for the vpn service associated with the ipsec site "
"connection."
msgstr ""
"Уникальный идентификатор для службы vpn, связанной с соединением с сайтом "
"ipsec. "

msgid ""
"Unique identifier of the firewall policy to which this firewall rule belongs."
msgstr ""
"Уникальный идентификатор стратегии брандмауэра, которой принадлежит это "
"правило брандмауэра."

msgid "Unique identifier of the firewall policy used to create the firewall."
msgstr ""
"Уникальный идентификатор стратегии брандмауэра, используемый для создания "
"брандмауэра."

msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"

#, python-format
msgid "Unknown Property %s"
msgstr "Неизвестное свойство %s"

#, python-format
msgid "Unknown attribute \"%s\""
msgstr "Неизвестный атрибут \"%s\""

#, python-format
msgid "Unknown error retrieving %s"
msgstr "Неизвестная ошибка при получении %s"

#, python-format
msgid "Unknown input %s"
msgstr "Неизвестные входные данные %s"

#, python-format
msgid "Unknown key(s) %s"
msgstr "Неизвестный ключ(и) %s"

msgid "Unknown share_status during creation of share \"{0}\""
msgstr "Неизвестный share_status при создании общего ресурса \"{0}\""

#, python-format
msgid "Unknown status creating Bay '%(name)s' - %(reason)s"
msgstr "Неизвестное состояние при создании отсека '%(name)s' - %(reason)s"

msgid "Unknown status during deleting share \"{0}\""
msgstr "Неизвестный код состояния при удалении общего ресурса \"{0}\""

#, python-format
msgid "Unknown status updating Bay '%(name)s' - %(reason)s"
msgstr "Неизвестное состояние при обновлении отсека '%(name)s' - %(reason)s"

#, python-format
msgid "Unknown status: %s"
msgstr "Неизвестное состояние: %s"

#, python-format
msgid ""
"Unrecognized value \"%(value)s\" for \"%(name)s\", acceptable values are: "
"true, false."
msgstr ""
"Нераспознанное значение \"%(value)s\" для \"%(name)s\". Допустимые значения: "
"true, false."

#, python-format
msgid "Unsupported object type %(objtype)s"
msgstr "Неподдерживаемый тип объекта %(objtype)s"

#, python-format
msgid "Unsupported resource '%s' in LoadBalancerNames"
msgstr "Неподдерживаемый ресурс '%s' в LoadBalancerNames"

msgid "Unversioned keystone url in format like http://0.0.0.0:5000."
msgstr "URL keystone без указания версии, в формате http://0.0.0.0:5000."

#, python-format
msgid "Update to properties %(props)s of %(name)s (%(res)s)"
msgstr "Обновить до свойств %(props)s для %(name)s (%(res)s)"

msgid "Updated At"
msgstr "Обновлено"

msgid "Updating a stack when it is deleting"
msgstr "Обновление стек во время его удаления"

msgid "Updating a stack when it is suspended"
msgstr "Обновление приостановленного стека"

msgid ""
"Use get_resource|Ref command instead. For example: { get_resource : "
"<resource_name> }"
msgstr ""
"Используйте команду get_resource|Ref. Пример: { get_resource : <имя-"
"ресурса> }"

msgid ""
"Use only with Neutron, to list the internal subnet to which the instance "
"will be attached; needed only if multiple exist; list length must be exactly "
"1."
msgstr ""
"Используйте только с Neutron, для просмотра внутренней подсети, к которой "
"будет прикреплен экземпляр; необходимо только при наличии нескольких; длина "
"списка должна быть равна в точности 1."

#, python-format
msgid "Use property %s"
msgstr "Используйте свойство %s"

#, python-format
msgid "Use property %s."
msgstr "Используйте свойство %s."

msgid ""
"Use the `external_gateway_info` property in the router resource to set up "
"the gateway."
msgstr ""
"Для настройки шлюза используйте свойство external_gateway_info в ресурсе "
"маршрутизатора."

msgid ""
"Use the networks attribute instead of first_address. For example: "
"\"{get_attr: [<server name>, networks, <network name>, 0]}\""
msgstr ""
"Использовать атрибут networks вместо first_address. Например: \"{get_attr: "
"[<имя сервера>, networks, <имя сети>, 0]}\""

msgid "Use this resource at your own risk."
msgstr "Результаты использования этого ресурса могут быть непредсказуемыми."

#, python-format
msgid "User %s in invalid domain"
msgstr "Пользователь %s из неверного домена"

#, python-format
msgid "User %s in invalid project"
msgstr "Пользователь %s из неверного проекта"

msgid "User ID for API authentication"
msgstr "ИД пользователя для идентификации API"

msgid "User data to pass to instance."
msgstr "Пользовательские данные для передачи экземпляру."

msgid "User is not authorized to perform action"
msgstr "Пользователь не имеет права выполнять это действие."

msgid "User name to create a user on instance creation."
msgstr "Имя пользователя для создания пользователя при создании экземпляра."

msgid "Username associated with the AccessKey."
msgstr "Имя пользователя, связанное с AccessKey."

msgid "Username for API authentication"
msgstr "Имя пользователя для идентификации API"

msgid "Username for accessing the data source URL."
msgstr "Имя пользователя для доступа к URL источника данных."

msgid "Username for accessing the job binary URL."
msgstr "Имя пользователя для доступа к URL двоичного файла задания."

msgid "Username of privileged user in the image."
msgstr "Имя привилегированного пользователя в образе."

msgid "VLAN ID for VLAN networks or tunnel-id for GRE/VXLAN networks."
msgstr "VLAN ID для сетей VLAN или tunnel-id для сетей GRE/VXLAN."

msgid "VPC ID for this gateway association."
msgstr "ИД VPC для этой связи шлюза."

msgid "VPC ID for where the route table is created."
msgstr "ИД VPC для создания таблицы маршрутов."

msgid ""
"Valid values are encrypt or decrypt. The heat-engine processes must be "
"stopped to use this."
msgstr ""
"Допустимые значения: зашифровать или расшифровать. Предварительно необходимо "
"остановить процессы модуля heat."

#, python-format
msgid "Value \"%(val)s\" is invalid for data type \"%(type)s\"."
msgstr "Значение \"%(val)s\" недопустимо для типа данных \"%(type)s\"."

#, python-format
msgid "Value '%(value)s' is invalid for '%(name)s' which only accepts integer."
msgstr ""
"Значение %(value)s недопустимо для %(name)s. Допустимы только целые числа."

#, python-format
msgid ""
"Value '%(value)s' is invalid for '%(name)s' which only accepts non-negative "
"integer."
msgstr ""
"Значение %(value)s недопустимо для %(name)s. Допустимы тольконеотрицательные "
"целые числа."

#, python-format
msgid "Value '%s' is not an integer"
msgstr "Значение '%s' не является целым"

#, python-format
msgid "Value must be a comma-delimited list string: %s"
msgstr "Значение должно быть строкой списка, разделенного запятыми: %s"

#, python-format
msgid "Value must be of type %s"
msgstr "Значение должно иметь тип %s"

#, python-format
msgid "Value must be valid JSON: %s"
msgstr "Значение должно быть верным JSON: %s"

#, python-format
msgid "Value must match pattern: %s"
msgstr "Значение должно быть шаблоном: %s"

msgid ""
"Value which can be set or changed on stack update to trigger the resource "
"for replacement with a new random string. The salt value itself is ignored "
"by the random generator."
msgstr ""
"Значение, которое может быть задано или изменено при обновлении стека, чтобы "
"запустить ресурс для замены на новую произвольную строку. Само значение соли "
"игнорируется генератором псевдослучайных чисел."

msgid ""
"Value which can be set to fail the resource operation to test failure "
"scenarios."
msgstr ""
"Значение, которое может быть задано для того, чтобы операция с ресурсом не "
"прошла тестовый сценарий проверки."

msgid ""
"Value which can be set to trigger update replace for the particular resource."
msgstr ""
"Значение, которое может быть задано для того, активировать замену с "
"обновлением для заданного ресурса."

#, python-format
msgid "Version %(objver)s of %(objname)s is not supported"
msgstr "Версия %(objver)s %(objname)s не поддерживается"

msgid "Version for the ike policy."
msgstr "Версия стратегии ike."

msgid "Version of Hadoop running on instances."
msgstr "Версия Hadoop, работающего на экземплярах."

msgid "Version of IP address."
msgstr "Версия IP-адреса."

msgid "Vip associated with the pool."
msgstr "Vip, связанный с пулом."

msgid "Volume attachment failed"
msgstr "Не удалось подключить том"

msgid "Volume backup failed"
msgstr "Не удалось создать резервную копию тома"

msgid "Volume backup restore failed"
msgstr "Ошибка восстановления тома из резервной копии"

msgid "Volume create failed"
msgstr "Не удалось создать том"

msgid "Volume detachment failed"
msgstr "Не удалось отключить том"

msgid "Volume in use"
msgstr "Том используется"

msgid "Volume resize failed"
msgstr "Не удалось изменить размер тома"

msgid "Volumes per node."
msgstr "Томов на узел."

msgid "Volumes to attach to instance."
msgstr "Тома для подключения к экземпляру."

#, python-format
msgid "WaitCondition invalid Handle %s"
msgstr "Неверный обработчик %s WaitCondition"

#, python-format
msgid "WaitCondition invalid Handle stack %s"
msgstr "Неверный стек %s обработчика WaitCondition"

#, python-format
msgid "WaitCondition invalid Handle tenant %s"
msgstr "Неверный арендатор %s обработчика WaitCondition"

msgid "Weight of pool member in the pool (default to 1)."
msgstr "Вес элемента пула в пуле (значение по умолчанию равно 1)."

msgid "Weight of the pool member in the pool."
msgstr "Вес элемента пула в пуле."

#, python-format
msgid "Went to status %(resource_status)s due to \"%(status_reason)s\""
msgstr "Перешел в состояние %(resource_status)s из-за \"%(status_reason)s\""

msgid ""
"When both ipv6_ra_mode and ipv6_address_mode are set, they must be equal."
msgstr ""
"Если заданы и ipv6_ra_mode, и ipv6_address_mode, их значения должны быть "
"одинаковыми."

msgid ""
"When running server in SSL mode, you must specify both a cert_file and "
"key_file option value in your configuration file"
msgstr ""
"При работе сервера в режиме SSL необходимо указать cert_file и key_file в "
"файле конфигурации"

msgid "Whether enable this policy on that cluster."
msgstr "Указывает, следует ли включить стратегию в этом кластере."

msgid ""
"Whether the address scope should be shared to other tenants. Note that the "
"default policy setting restricts usage of this attribute to administrative "
"users only, and restricts changing of shared address scope to unshared with "
"update."
msgstr ""
"Указывает, является ли адресная область общей для всех арендаторов. Обратите "
"внимание, что стандартное значение стратегии ограничивает использование "
"этого атрибута, которое разрешается только администраторам, а при обновлении "
"общую адресную область можно сделать только необщей."

msgid "Whether the flavor is shared across all projects."
msgstr "Указывает, является ли разновидность общедоступной для всех проектов."

msgid ""
"Whether the image can be deleted. If the value is True, the image is "
"protected and cannot be deleted."
msgstr ""
"Указывает, можно ли удалить образ. Если значение - True, то образ защищен и "
"не может быть удален."

msgid "Whether the metering label should be shared across all tenants."
msgstr "Должна ли метка измерения использоваться совместно всеми клиентами."

msgid "Whether the network contains an external router."
msgstr "Указывает, содержит ли сеть внешний маршрутизатор."

msgid "Whether the part content is text or multipart."
msgstr "Является ли содержимое элемента текстовым или составным."

msgid ""
"Whether the subnet pool will be shared across all tenants. Note that the "
"default policy setting restricts usage of this attribute to administrative "
"users only."
msgstr ""
"Указывает, будет ли пул подсетей общим для всех арендаторов. Стратегия по "
"умолчанию разрешает использовать этот атрибут только администраторам."

msgid "Whether the volume type is accessible to the public."
msgstr "Указывает, будет ли тип тома общедоступным."

msgid "Whether this QoS policy should be shared to other tenants."
msgstr "Указывает, является ли эта стратегия QoS общей для других арендаторов."

msgid ""
"Whether this firewall should be shared across all tenants. NOTE: The default "
"policy setting in Neutron restricts usage of this property to administrative "
"users only."
msgstr ""
"Должен ли этот брандмауэр использоваться совместно всеми клиентами. "
"Примечание: Параметр значение стратегии по умолчанию в Neutron позволяет "
"применять это свойство которое разрешается только администраторам."

msgid ""
"Whether this is default IPv4/IPv6 subnet pool. There can only be one default "
"subnet pool for each IP family. Note that the default policy setting "
"restricts administrative users to set this to True."
msgstr ""
"Указывает, является ли это пул подсетей IPv4/IPv6 пулом по умолчанию. Для "
"каждого семейства протоколов IP может быть только один пул подсетей по "
"умолчанию. Стратегия по умолчанию требует, чтобы администратор присвоил "
"этому параметру значение True."

msgid "Whether this network should be shared across all tenants."
msgstr "Является ли сеть общей для всех арендаторов."

msgid ""
"Whether this network should be shared across all tenants. Note that the "
"default policy setting restricts usage of this attribute to administrative "
"users only."
msgstr ""
"Является ли сеть общей для всех арендаторов. Заметьте, что стандартное "
"значение стратегии ограничивает использование этого атрибута, которое "
"разрешается только администраторам."

msgid ""
"Whether this policy should be audited. When set to True, each time the "
"firewall policy or the associated firewall rules are changed, this attribute "
"will be set to False and will have to be explicitly set to True through an "
"update operation."
msgstr ""
"Указывает, должна ли контролироваться эта стратегия. В случае True при "
"каждом изменении стратегии брандмауэра или связанных правил брандмауэра "
"этому атрибуту присваивается False, и ему нужно будет явно присваивать True "
"через операцию обновления."

msgid "Whether this policy should be shared across all tenants."
msgstr "Указывает, является ли эта стратегия общей для всех арендаторов."

msgid "Whether this rule should be enabled."
msgstr "Указывает, следует ли включить это правило."

msgid "Whether this rule should be shared across all tenants."
msgstr "Указывает, является ли правило общим для всех арендаторов."

msgid "Whether to enable the actions or not."
msgstr "Указывает, следует ли включить действия."

msgid "Whether to specify a remote group or a remote IP prefix."
msgstr "Указывать ли удаленную группу или префикс удаленного IP."

msgid ""
"Which lifecycle actions of the deployment resource will result in this "
"deployment being triggered."
msgstr ""
"Указывает, какие действия ресурса развертывания приведут к активации "
"развертывания."

msgid ""
"Workflow additional parameters. If Workflow is reverse typed, params "
"requires 'task_name', which defines initial task."
msgstr ""
"Дополнительные параметры потока операций. Если поток операций имеет обратный "
"тип, то в params должен быть элемент 'task_name', определяющий начальную "
"задачу."

msgid "Workflow description."
msgstr "Описание потока операций."

msgid "Workflow name."
msgstr "Имя потока операций."

msgid "Workflow to execute."
msgstr "Поток операций, который требуется выполнить."

msgid "Workflow type."
msgstr "Тип потока операций."

#, python-format
msgid "Wrong Arguments try: \"%s\""
msgstr "Неверные аргументы, попробуйте: \"%s\""

msgid "You are not authenticated."
msgstr "Вы не прошли идентификацию."

msgid "You are not authorized to complete this action."
msgstr "У вас нет прав на выполнение этого действия."

#, python-format
msgid "You are not authorized to use %(action)s."
msgstr "Нет прав на выполнение действия %(action)s."

#, python-format
msgid ""
"You have reached the maximum stacks per tenant, %d. Please delete some "
"stacks."
msgstr ""
"Достигнуто максимальное число стеков для арендатора %d. Удалите несколько "
"стеков."

#, python-format
msgid "could not find user %s"
msgstr "пользователь %s не найден"

msgid "deployment_id must be specified"
msgstr "Необходимо указать deployment_id"

msgid ""
"deployments key not allowed in resource metadata with user_data_format of "
"SOFTWARE_CONFIG"
msgstr ""
"ключ развертывания недопустим в метаданных, если user_data_format равен "
"SOFTWARE_CONFIG"

#, python-format
msgid "environment has wrong section \"%s\""
msgstr "в среде имеется неверный раздел \"%s\""

msgid "error in pool"
msgstr "ошибка в пуле"

msgid "error in vip"
msgstr "ошибка в vip"

msgid "external network for the gateway."
msgstr "Внешняя сеть для шлюза."

msgid "granularity should be days, hours, minutes, or seconds"
msgstr "степенью детализации должны быть дни, минуты или секунды"

msgid "heat.conf misconfigured, auth_encryption_key must be 32 characters"
msgstr ""
"Ошибка в heat.conf. Длина auth_encryption_key должна быть равна 32 символам"

msgid ""
"heat.conf misconfigured, cannot specify \"stack_user_domain_id\" or "
"\"stack_user_domain_name\" without \"stack_domain_admin\" and "
"\"stack_domain_admin_password\""
msgstr ""
"Конфигурация heat.conf неверна, указать \"stack_user_domain_id\" или "
"\"stack_user_domain_name\" нельзя без \"stack_domain_admin\" и "
"\"stack_domain_admin_password\""

msgid "ipv6_ra_mode and ipv6_address_mode are not supported for ipv4."
msgstr "ipv6_ra_mode и ipv6_address_mode не поддерживаются для ipv4."

msgid "limit cannot be less than 4"
msgstr "ограничение не может быть меньше 4"

msgid "min/max length must be integral"
msgstr "мин/макс длина должна быть целым числом"

msgid "min/max must be numeric"
msgstr "мин/макс должно быть числовым"

msgid "need more memory."
msgstr "необходимо больше памяти."

msgid "no resource data found"
msgstr "данные о ресурсах не найдены"

msgid "no resources were found"
msgstr "ресурсы не найдены"

msgid "nova server metadata needs to be a Map."
msgstr "Метаданные сервера nova должны быть картой."

#, python-format
msgid "previous_status must be SupportStatus instead of %s"
msgstr "previous_status должен быть объектом типа SupportStatus, а не %s"

#, python-format
msgid "raw template with id %s not found"
msgstr "необработанный шаблон с ИД %s не найден"

#, python-format
msgid "resource with id %s not found"
msgstr "ресурс с ИД %s не найден"

#, python-format
msgid "roles %s"
msgstr "роли %s"

msgid "segmentation_id cannot be specified except 0 for using flat"
msgstr ""
"segmentation_id не может быть указан (кроме 0) для использования этого флага"

msgid "segmentation_id must be specified for using vlan"
msgstr "segmentation_id должен быть указан для использования vlan"

msgid "segmentation_id not allowed for flat network type."
msgstr "segmentation_id не разрешен для однородной сети."

msgid "server_id must be specified"
msgstr "Не указан server_id"

#, python-format
msgid ""
"task %(task)s contains property 'requires' in case of direct workflow. Only "
"reverse workflows can contain property 'requires'."
msgstr ""
"Для задачи %(task)s с прямым потоком операций указано свойство 'requires'. "
"Свойство 'requires' применяется только для обратных потоков операций."