summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
blob: 972e40004b9542f000e86122cfdccfd28d5ed2df (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
# Swedish translations for noVNC package
# Svenska översättningar för paketet noVNC.
# Copyright (C) 2020 The noVNC Authors
# This file is distributed under the same license as the noVNC package.
# Samuel Mannehed <samuel@cendio.se>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noVNC 1.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 12:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-20 12:58+0100\n"
"Last-Translator: Samuel Mannehed <samuel@cendio.se>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"

#: ../app/ui.js:69
msgid "HTTPS is required for full functionality"
msgstr "HTTPS krävs för full funktionalitet"

#: ../app/ui.js:410
msgid "Connecting..."
msgstr "Ansluter..."

#: ../app/ui.js:417
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Kopplar ner..."

#: ../app/ui.js:423
msgid "Reconnecting..."
msgstr "Återansluter..."

#: ../app/ui.js:428
msgid "Internal error"
msgstr "Internt fel"

#: ../app/ui.js:1026
msgid "Must set host"
msgstr "Du måste specifiera en värd"

#: ../app/ui.js:1110
msgid "Connected (encrypted) to "
msgstr "Ansluten (krypterat) till "

#: ../app/ui.js:1112
msgid "Connected (unencrypted) to "
msgstr "Ansluten (okrypterat) till "

#: ../app/ui.js:1135
msgid "Something went wrong, connection is closed"
msgstr "Något gick fel, anslutningen avslutades"

#: ../app/ui.js:1138
msgid "Failed to connect to server"
msgstr "Misslyckades att ansluta till servern"

#: ../app/ui.js:1150
msgid "Disconnected"
msgstr "Frånkopplad"

#: ../app/ui.js:1165
msgid "New connection has been rejected with reason: "
msgstr "Ny anslutning har blivit nekad med följande skäl: "

#: ../app/ui.js:1168
msgid "New connection has been rejected"
msgstr "Ny anslutning har blivit nekad"

#: ../app/ui.js:1234
msgid "Credentials are required"
msgstr "Användaruppgifter krävs"

#: ../vnc.html:55
msgid "noVNC encountered an error:"
msgstr "noVNC stötte på ett problem:"

#: ../vnc.html:65
msgid "Hide/Show the control bar"
msgstr "Göm/Visa kontrollbaren"

#: ../vnc.html:74
msgid "Drag"
msgstr "Dra"

#: ../vnc.html:74
msgid "Move/Drag Viewport"
msgstr "Flytta/Dra Vyn"

#: ../vnc.html:80
msgid "Keyboard"
msgstr "Tangentbord"

#: ../vnc.html:80
msgid "Show Keyboard"
msgstr "Visa Tangentbord"

#: ../vnc.html:85
msgid "Extra keys"
msgstr "Extraknappar"

#: ../vnc.html:85
msgid "Show Extra Keys"
msgstr "Visa Extraknappar"

#: ../vnc.html:90
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"

#: ../vnc.html:90
msgid "Toggle Ctrl"
msgstr "Växla Ctrl"

#: ../vnc.html:93
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#: ../vnc.html:93
msgid "Toggle Alt"
msgstr "Växla Alt"

#: ../vnc.html:96
msgid "Toggle Windows"
msgstr "Växla Windows"

#: ../vnc.html:96
msgid "Windows"
msgstr "Windows"

#: ../vnc.html:99
msgid "Send Tab"
msgstr "Skicka Tab"

#: ../vnc.html:99
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

#: ../vnc.html:102
msgid "Esc"
msgstr "Esc"

#: ../vnc.html:102
msgid "Send Escape"
msgstr "Skicka Escape"

#: ../vnc.html:105
msgid "Ctrl+Alt+Del"
msgstr "Ctrl+Alt+Del"

#: ../vnc.html:105
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
msgstr "Skicka Ctrl-Alt-Del"

#: ../vnc.html:112
msgid "Shutdown/Reboot"
msgstr "Stäng av/Boota om"

#: ../vnc.html:112
msgid "Shutdown/Reboot..."
msgstr "Stäng av/Boota om..."

#: ../vnc.html:118
msgid "Power"
msgstr "Ström"

#: ../vnc.html:120
msgid "Shutdown"
msgstr "Stäng av"

#: ../vnc.html:121
msgid "Reboot"
msgstr "Boota om"

#: ../vnc.html:122
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"

#: ../vnc.html:127 ../vnc.html:133
msgid "Clipboard"
msgstr "Urklipp"

#: ../vnc.html:135
msgid "Edit clipboard content in the textarea below."
msgstr "Redigera urklippets innehåll i fältet nedan."

#: ../vnc.html:143
msgid "Full Screen"
msgstr "Fullskärm"

#: ../vnc.html:148 ../vnc.html:154
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"

#: ../vnc.html:158
msgid "Shared Mode"
msgstr "Delat Läge"

#: ../vnc.html:161
msgid "View Only"
msgstr "Endast Visning"

#: ../vnc.html:165
msgid "Clip to Window"
msgstr "Begränsa till Fönster"

#: ../vnc.html:168
msgid "Scaling Mode:"
msgstr "Skalningsläge:"

#: ../vnc.html:170
msgid "None"
msgstr "Ingen"

#: ../vnc.html:171
msgid "Local Scaling"
msgstr "Lokal Skalning"

#: ../vnc.html:172
msgid "Remote Resizing"
msgstr "Ändra Storlek"

#: ../vnc.html:177
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerat"

#: ../vnc.html:180
msgid "Quality:"
msgstr "Kvalitet:"

#: ../vnc.html:184
msgid "Compression level:"
msgstr "Kompressionsnivå:"

#: ../vnc.html:189
msgid "Repeater ID:"
msgstr "Repeater-ID:"

#: ../vnc.html:193
msgid "WebSocket"
msgstr "WebSocket"

#: ../vnc.html:196
msgid "Encrypt"
msgstr "Kryptera"

#: ../vnc.html:199
msgid "Host:"
msgstr "Värd:"

#: ../vnc.html:203
msgid "Port:"
msgstr "Port:"

#: ../vnc.html:207
msgid "Path:"
msgstr "Sökväg:"

#: ../vnc.html:214
msgid "Automatic Reconnect"
msgstr "Automatisk Återanslutning"

#: ../vnc.html:217
msgid "Reconnect Delay (ms):"
msgstr "Fördröjning (ms):"

#: ../vnc.html:222
msgid "Show Dot when No Cursor"
msgstr "Visa prick när ingen muspekare finns"

#: ../vnc.html:227
msgid "Logging:"
msgstr "Loggning:"

#: ../vnc.html:236
msgid "Version:"
msgstr "Version:"

#: ../vnc.html:244
msgid "Disconnect"
msgstr "Koppla från"

#: ../vnc.html:267
msgid "Connect"
msgstr "Anslut"

#: ../vnc.html:276
msgid "Server identity"
msgstr "Server-identitet"

#: ../vnc.html:279
msgid "The server has provided the following identifying information:"
msgstr "Servern har gett följande identifierande information:"

#: ../vnc.html:283
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Fingeravtryck:"

#: ../vnc.html:286
msgid ""
"Please verify that the information is correct and press \"Approve\". "
"Otherwise press \"Reject\"."
msgstr ""
"Kontrollera att informationen är korrekt och tryck sedan "
"\"Godkänn\". Tryck annars \"Neka\"."

#: ../vnc.html:291
msgid "Approve"
msgstr "Godkänn"

#: ../vnc.html:292
msgid "Reject"
msgstr "Neka"

#: ../vnc.html:300
msgid "Credentials"
msgstr "Användaruppgifter"

#: ../vnc.html:304
msgid "Username:"
msgstr "Användarnamn:"

#: ../vnc.html:308
msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:"

#: ../vnc.html:312
msgid "Send Credentials"
msgstr "Skicka Användaruppgifter"

#: ../vnc.html:321
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Rensa"