summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po213
1 files changed, 117 insertions, 96 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 7fc53ed..a9b3dcd 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noVNC 1.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-16 11:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-15 17:44+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-03 16:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-15 12:37+0900\n"
"Last-Translator: nnn1590 <nnn1590@nnn1590.org>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja\n"
@@ -17,287 +17,308 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
-#: ../app/ui.js:387
+#: ../app/ui.js:394
msgid "Connecting..."
msgstr "接続しています..."
-#: ../app/ui.js:394
+#: ../app/ui.js:401
msgid "Disconnecting..."
msgstr "切断しています..."
-#: ../app/ui.js:400
+#: ../app/ui.js:407
msgid "Reconnecting..."
msgstr "再接続しています..."
-#: ../app/ui.js:405
+#: ../app/ui.js:412
msgid "Internal error"
msgstr "内部エラー"
-#: ../app/ui.js:995
+#: ../app/ui.js:1008
msgid "Must set host"
msgstr "ホストを設定する必要があります"
-#: ../app/ui.js:1077
+#: ../app/ui.js:1090
msgid "Connected (encrypted) to "
msgstr "接続しました (暗号化済み): "
-#: ../app/ui.js:1079
+#: ../app/ui.js:1092
msgid "Connected (unencrypted) to "
msgstr "接続しました (暗号化されていません): "
-#: ../app/ui.js:1102
+#: ../app/ui.js:1115
msgid "Something went wrong, connection is closed"
-msgstr "何かが問題で、接続が閉じられました"
+msgstr "何らかの問題で、接続が閉じられました"
-#: ../app/ui.js:1105
+#: ../app/ui.js:1118
msgid "Failed to connect to server"
msgstr "サーバーへの接続に失敗しました"
-#: ../app/ui.js:1115
+#: ../app/ui.js:1128
msgid "Disconnected"
msgstr "切断しました"
-#: ../app/ui.js:1128
+#: ../app/ui.js:1143
msgid "New connection has been rejected with reason: "
msgstr "新規接続は次の理由で拒否されました: "
-#: ../app/ui.js:1131
+#: ../app/ui.js:1146
msgid "New connection has been rejected"
msgstr "新規接続は拒否されました"
-#: ../app/ui.js:1151
-msgid "Password is required"
-msgstr "パスワードが必要です"
+#: ../app/ui.js:1181
+msgid "Credentials are required"
+msgstr "資格情報が必要です"
-#: ../vnc.html:84
+#: ../vnc.html:74
msgid "noVNC encountered an error:"
msgstr "noVNC でエラーが発生しました:"
-#: ../vnc.html:94
+#: ../vnc.html:84
msgid "Hide/Show the control bar"
msgstr "コントロールバーを隠す/表示する"
-#: ../vnc.html:101
+#: ../vnc.html:91
+msgid "Drag"
+msgstr "ドラッグ"
+
+#: ../vnc.html:91
msgid "Move/Drag Viewport"
msgstr "ビューポートを移動/ドラッグ"
-#: ../vnc.html:101
-msgid "viewport drag"
-msgstr "ビューポートをドラッグ"
-
-#: ../vnc.html:107 ../vnc.html:110 ../vnc.html:113 ../vnc.html:116
-msgid "Active Mouse Button"
-msgstr "アクティブなマウスボタン"
-
-#: ../vnc.html:107
-msgid "No mousebutton"
-msgstr "マウスボタンなし"
-
-#: ../vnc.html:110
-msgid "Left mousebutton"
-msgstr "左マウスボタン"
-
-#: ../vnc.html:113
-msgid "Middle mousebutton"
-msgstr "中マウスボタン"
-
-#: ../vnc.html:116
-msgid "Right mousebutton"
-msgstr "右マウスボタン"
-
-#: ../vnc.html:119
+#: ../vnc.html:97
msgid "Keyboard"
msgstr "キーボード"
-#: ../vnc.html:119
+#: ../vnc.html:97
msgid "Show Keyboard"
msgstr "キーボードを表示"
-#: ../vnc.html:126
+#: ../vnc.html:102
msgid "Extra keys"
msgstr "追加キー"
-#: ../vnc.html:126
+#: ../vnc.html:102
msgid "Show Extra Keys"
msgstr "追加キーを表示"
-#: ../vnc.html:131
+#: ../vnc.html:107
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: ../vnc.html:131
+#: ../vnc.html:107
msgid "Toggle Ctrl"
msgstr "Ctrl キーを切り替え"
-#: ../vnc.html:134
+#: ../vnc.html:110
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#: ../vnc.html:134
+#: ../vnc.html:110
msgid "Toggle Alt"
msgstr "Alt キーを切り替え"
-#: ../vnc.html:137
+#: ../vnc.html:113
msgid "Toggle Windows"
msgstr "Windows キーを切り替え"
-#: ../vnc.html:137
+#: ../vnc.html:113
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
-#: ../vnc.html:140
+#: ../vnc.html:116
msgid "Send Tab"
msgstr "Tab キーを送信"
-#: ../vnc.html:140
+#: ../vnc.html:116
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: ../vnc.html:143
+#: ../vnc.html:119
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
-#: ../vnc.html:143
+#: ../vnc.html:119
msgid "Send Escape"
msgstr "Escape キーを送信"
-#: ../vnc.html:146
+#: ../vnc.html:122
msgid "Ctrl+Alt+Del"
msgstr "Ctrl+Alt+Del"
-#: ../vnc.html:146
+#: ../vnc.html:122
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
msgstr "Ctrl-Alt-Del を送信"
-#: ../vnc.html:154
+#: ../vnc.html:129
msgid "Shutdown/Reboot"
msgstr "シャットダウン/再起動"
-#: ../vnc.html:154
+#: ../vnc.html:129
msgid "Shutdown/Reboot..."
msgstr "シャットダウン/再起動..."
-#: ../vnc.html:160
+#: ../vnc.html:135
msgid "Power"
msgstr "電源"
-#: ../vnc.html:162
+#: ../vnc.html:137
msgid "Shutdown"
msgstr "シャットダウン"
-#: ../vnc.html:163
+#: ../vnc.html:138
msgid "Reboot"
msgstr "再起動"
-#: ../vnc.html:164
+#: ../vnc.html:139
msgid "Reset"
msgstr "リセット"
-#: ../vnc.html:169 ../vnc.html:175
+#: ../vnc.html:144 ../vnc.html:150
msgid "Clipboard"
msgstr "クリップボード"
-#: ../vnc.html:179
+#: ../vnc.html:154
msgid "Clear"
msgstr "クリア"
-#: ../vnc.html:185
+#: ../vnc.html:160
msgid "Fullscreen"
msgstr "全画面表示"
-#: ../vnc.html:190 ../vnc.html:197
+#: ../vnc.html:165 ../vnc.html:172
msgid "Settings"
msgstr "設定"
-#: ../vnc.html:200
+#: ../vnc.html:175
msgid "Shared Mode"
msgstr "共有モード"
-#: ../vnc.html:203
+#: ../vnc.html:178
msgid "View Only"
msgstr "表示のみ"
-#: ../vnc.html:207
+#: ../vnc.html:182
msgid "Clip to Window"
msgstr "ウィンドウにクリップ"
-#: ../vnc.html:210
+#: ../vnc.html:185
msgid "Scaling Mode:"
msgstr "スケーリングモード:"
-#: ../vnc.html:212
+#: ../vnc.html:187
msgid "None"
msgstr "なし"
-#: ../vnc.html:213
+#: ../vnc.html:188
msgid "Local Scaling"
msgstr "ローカルスケーリング"
-#: ../vnc.html:214
+#: ../vnc.html:189
msgid "Remote Resizing"
msgstr "リモートでリサイズ"
-#: ../vnc.html:219
+#: ../vnc.html:194
msgid "Advanced"
msgstr "高度"
-#: ../vnc.html:222
+#: ../vnc.html:197
+msgid "Quality:"
+msgstr "品質:"
+
+#: ../vnc.html:201
+msgid "Compression level:"
+msgstr "圧縮レベル:"
+
+#: ../vnc.html:206
msgid "Repeater ID:"
msgstr "リピーター ID:"
-#: ../vnc.html:226
+#: ../vnc.html:210
msgid "WebSocket"
msgstr "WebSocket"
-#: ../vnc.html:229
+#: ../vnc.html:213
msgid "Encrypt"
msgstr "暗号化"
-#: ../vnc.html:232
+#: ../vnc.html:216
msgid "Host:"
msgstr "ホスト:"
-#: ../vnc.html:236
+#: ../vnc.html:220
msgid "Port:"
msgstr "ポート:"
-#: ../vnc.html:240
+#: ../vnc.html:224
msgid "Path:"
msgstr "パス:"
-#: ../vnc.html:247
+#: ../vnc.html:231
msgid "Automatic Reconnect"
msgstr "自動再接続"
-#: ../vnc.html:250
+#: ../vnc.html:234
msgid "Reconnect Delay (ms):"
msgstr "再接続する遅延 (ミリ秒):"
-#: ../vnc.html:255
+#: ../vnc.html:239
msgid "Show Dot when No Cursor"
msgstr "カーソルがないときにドットを表示"
-#: ../vnc.html:260
+#: ../vnc.html:244
msgid "Logging:"
msgstr "ロギング:"
-#: ../vnc.html:272
+#: ../vnc.html:253
+msgid "Version:"
+msgstr "バージョン:"
+
+#: ../vnc.html:261
msgid "Disconnect"
msgstr "切断"
-#: ../vnc.html:291
+#: ../vnc.html:280
msgid "Connect"
msgstr "接続"
-#: ../vnc.html:301
+#: ../vnc.html:290
+msgid "Username:"
+msgstr "ユーザー名:"
+
+#: ../vnc.html:294
msgid "Password:"
msgstr "パスワード:"
-#: ../vnc.html:305
-msgid "Send Password"
-msgstr "パスワードを送信"
+#: ../vnc.html:298
+msgid "Send Credentials"
+msgstr "資格情報を送信"
-#: ../vnc.html:315
+#: ../vnc.html:308
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
+
+#~ msgid "Password is required"
+#~ msgstr "パスワードが必要です"
+
+#~ msgid "viewport drag"
+#~ msgstr "ビューポートをドラッグ"
+
+#~ msgid "Active Mouse Button"
+#~ msgstr "アクティブなマウスボタン"
+
+#~ msgid "No mousebutton"
+#~ msgstr "マウスボタンなし"
+
+#~ msgid "Left mousebutton"
+#~ msgstr "左マウスボタン"
+
+#~ msgid "Middle mousebutton"
+#~ msgstr "中マウスボタン"
+
+#~ msgid "Right mousebutton"
+#~ msgstr "右マウスボタン"
+
+#~ msgid "Send Password"
+#~ msgstr "パスワードを送信"