summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorNNN1590 <nnn1590@nnn1590.org>2023-03-21 13:15:26 +0900
committerNNN1590 <nnn1590@nnn1590.org>2023-03-21 13:15:26 +0900
commit6751cc1236699bb648ac0dd24fb0a53a002637c3 (patch)
treefb178d4d0f9b667829852fd52ac87bb5ffaf4697
parent9985950bfa7bd712b957be8d3358049b54cd534d (diff)
downloadnovnc-6751cc1236699bb648ac0dd24fb0a53a002637c3.tar.gz
Update Japanese translation
-rw-r--r--po/ja.po199
1 files changed, 119 insertions, 80 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index a9b3dcd..64da732 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noVNC 1.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-03 16:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-15 12:37+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-27 15:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-21 12:42+0900\n"
"Last-Translator: nnn1590 <nnn1590@nnn1590.org>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja\n"
@@ -19,286 +19,325 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
-#: ../app/ui.js:394
+#: ../app/ui.js:69
+msgid "HTTPS is required for full functionality"
+msgstr "すべての機能を使用するにはHTTPS接続が必要です"
+
+#: ../app/ui.js:410
msgid "Connecting..."
msgstr "接続しています..."
-#: ../app/ui.js:401
+#: ../app/ui.js:417
msgid "Disconnecting..."
msgstr "切断しています..."
-#: ../app/ui.js:407
+#: ../app/ui.js:423
msgid "Reconnecting..."
msgstr "再接続しています..."
-#: ../app/ui.js:412
+#: ../app/ui.js:428
msgid "Internal error"
msgstr "内部エラー"
-#: ../app/ui.js:1008
+#: ../app/ui.js:1026
msgid "Must set host"
msgstr "ホストを設定する必要があります"
-#: ../app/ui.js:1090
+#: ../app/ui.js:1110
msgid "Connected (encrypted) to "
msgstr "接続しました (暗号化済み): "
-#: ../app/ui.js:1092
+#: ../app/ui.js:1112
msgid "Connected (unencrypted) to "
msgstr "接続しました (暗号化されていません): "
-#: ../app/ui.js:1115
+#: ../app/ui.js:1135
msgid "Something went wrong, connection is closed"
msgstr "何らかの問題で、接続が閉じられました"
-#: ../app/ui.js:1118
+#: ../app/ui.js:1138
msgid "Failed to connect to server"
msgstr "サーバーへの接続に失敗しました"
-#: ../app/ui.js:1128
+#: ../app/ui.js:1150
msgid "Disconnected"
msgstr "切断しました"
-#: ../app/ui.js:1143
+#: ../app/ui.js:1165
msgid "New connection has been rejected with reason: "
msgstr "新規接続は次の理由で拒否されました: "
-#: ../app/ui.js:1146
+#: ../app/ui.js:1168
msgid "New connection has been rejected"
msgstr "新規接続は拒否されました"
-#: ../app/ui.js:1181
+#: ../app/ui.js:1234
msgid "Credentials are required"
msgstr "資格情報が必要です"
-#: ../vnc.html:74
+#: ../vnc.html:57
msgid "noVNC encountered an error:"
msgstr "noVNC でエラーが発生しました:"
-#: ../vnc.html:84
+#: ../vnc.html:67
msgid "Hide/Show the control bar"
msgstr "コントロールバーを隠す/表示する"
-#: ../vnc.html:91
+#: ../vnc.html:76
msgid "Drag"
msgstr "ドラッグ"
-#: ../vnc.html:91
+#: ../vnc.html:76
msgid "Move/Drag Viewport"
msgstr "ビューポートを移動/ドラッグ"
-#: ../vnc.html:97
+#: ../vnc.html:82
msgid "Keyboard"
msgstr "キーボード"
-#: ../vnc.html:97
+#: ../vnc.html:82
msgid "Show Keyboard"
msgstr "キーボードを表示"
-#: ../vnc.html:102
+#: ../vnc.html:87
msgid "Extra keys"
msgstr "追加キー"
-#: ../vnc.html:102
+#: ../vnc.html:87
msgid "Show Extra Keys"
msgstr "追加キーを表示"
-#: ../vnc.html:107
+#: ../vnc.html:92
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: ../vnc.html:107
+#: ../vnc.html:92
msgid "Toggle Ctrl"
-msgstr "Ctrl キーを切り替え"
+msgstr "Ctrl キーをトグル"
-#: ../vnc.html:110
+#: ../vnc.html:95
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#: ../vnc.html:110
+#: ../vnc.html:95
msgid "Toggle Alt"
-msgstr "Alt キーを切り替え"
+msgstr "Alt キーをトグル"
-#: ../vnc.html:113
+#: ../vnc.html:98
msgid "Toggle Windows"
-msgstr "Windows キーを切り替え"
+msgstr "Windows キーをトグル"
-#: ../vnc.html:113
+#: ../vnc.html:98
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
-#: ../vnc.html:116
+#: ../vnc.html:101
msgid "Send Tab"
msgstr "Tab キーを送信"
-#: ../vnc.html:116
+#: ../vnc.html:101
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: ../vnc.html:119
+#: ../vnc.html:104
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
-#: ../vnc.html:119
+#: ../vnc.html:104
msgid "Send Escape"
msgstr "Escape キーを送信"
-#: ../vnc.html:122
+#: ../vnc.html:107
msgid "Ctrl+Alt+Del"
msgstr "Ctrl+Alt+Del"
-#: ../vnc.html:122
+#: ../vnc.html:107
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
msgstr "Ctrl-Alt-Del を送信"
-#: ../vnc.html:129
+#: ../vnc.html:114
msgid "Shutdown/Reboot"
msgstr "シャットダウン/再起動"
-#: ../vnc.html:129
+#: ../vnc.html:114
msgid "Shutdown/Reboot..."
msgstr "シャットダウン/再起動..."
-#: ../vnc.html:135
+#: ../vnc.html:120
msgid "Power"
msgstr "電源"
-#: ../vnc.html:137
+#: ../vnc.html:122
msgid "Shutdown"
msgstr "シャットダウン"
-#: ../vnc.html:138
+#: ../vnc.html:123
msgid "Reboot"
msgstr "再起動"
-#: ../vnc.html:139
+#: ../vnc.html:124
msgid "Reset"
msgstr "リセット"
-#: ../vnc.html:144 ../vnc.html:150
+#: ../vnc.html:129 ../vnc.html:135
msgid "Clipboard"
msgstr "クリップボード"
-#: ../vnc.html:154
-msgid "Clear"
-msgstr "クリア"
+#: ../vnc.html:137
+msgid "Edit clipboard content in the textarea below."
+msgstr "以下の入力欄からクリップボードの内容を編集できます。"
-#: ../vnc.html:160
-msgid "Fullscreen"
+#: ../vnc.html:145
+msgid "Full Screen"
msgstr "全画面表示"
-#: ../vnc.html:165 ../vnc.html:172
+#: ../vnc.html:150 ../vnc.html:156
msgid "Settings"
msgstr "設定"
-#: ../vnc.html:175
+#: ../vnc.html:160
msgid "Shared Mode"
msgstr "共有モード"
-#: ../vnc.html:178
+#: ../vnc.html:163
msgid "View Only"
-msgstr "表示のみ"
+msgstr "表示専用"
-#: ../vnc.html:182
+#: ../vnc.html:167
msgid "Clip to Window"
msgstr "ウィンドウにクリップ"
-#: ../vnc.html:185
+#: ../vnc.html:170
msgid "Scaling Mode:"
msgstr "スケーリングモード:"
-#: ../vnc.html:187
+#: ../vnc.html:172
msgid "None"
msgstr "なし"
-#: ../vnc.html:188
+#: ../vnc.html:173
msgid "Local Scaling"
msgstr "ローカルスケーリング"
-#: ../vnc.html:189
+#: ../vnc.html:174
msgid "Remote Resizing"
msgstr "リモートでリサイズ"
-#: ../vnc.html:194
+#: ../vnc.html:179
msgid "Advanced"
msgstr "高度"
-#: ../vnc.html:197
+#: ../vnc.html:182
msgid "Quality:"
msgstr "品質:"
-#: ../vnc.html:201
+#: ../vnc.html:186
msgid "Compression level:"
msgstr "圧縮レベル:"
-#: ../vnc.html:206
+#: ../vnc.html:191
msgid "Repeater ID:"
msgstr "リピーター ID:"
-#: ../vnc.html:210
+#: ../vnc.html:195
msgid "WebSocket"
msgstr "WebSocket"
-#: ../vnc.html:213
+#: ../vnc.html:198
msgid "Encrypt"
msgstr "暗号化"
-#: ../vnc.html:216
+#: ../vnc.html:201
msgid "Host:"
msgstr "ホスト:"
-#: ../vnc.html:220
+#: ../vnc.html:205
msgid "Port:"
msgstr "ポート:"
-#: ../vnc.html:224
+#: ../vnc.html:209
msgid "Path:"
msgstr "パス:"
-#: ../vnc.html:231
+#: ../vnc.html:216
msgid "Automatic Reconnect"
msgstr "自動再接続"
-#: ../vnc.html:234
+#: ../vnc.html:219
msgid "Reconnect Delay (ms):"
msgstr "再接続する遅延 (ミリ秒):"
-#: ../vnc.html:239
+#: ../vnc.html:224
msgid "Show Dot when No Cursor"
-msgstr "カーソルがないときにドットを表示"
+msgstr "カーソルがないときにドットを表示する"
-#: ../vnc.html:244
+#: ../vnc.html:229
msgid "Logging:"
msgstr "ロギング:"
-#: ../vnc.html:253
+#: ../vnc.html:238
msgid "Version:"
msgstr "バージョン:"
-#: ../vnc.html:261
+#: ../vnc.html:246
msgid "Disconnect"
msgstr "切断"
-#: ../vnc.html:280
+#: ../vnc.html:269
msgid "Connect"
msgstr "接続"
-#: ../vnc.html:290
+#: ../vnc.html:278
+msgid "Server identity"
+msgstr "サーバーの識別情報"
+
+#: ../vnc.html:281
+msgid "The server has provided the following identifying information:"
+msgstr "サーバーは以下の識別情報を提供しています:"
+
+#: ../vnc.html:285
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "フィンガープリント:"
+
+#: ../vnc.html:288
+msgid ""
+"Please verify that the information is correct and press \"Approve\". "
+"Otherwise press \"Reject\"."
+msgstr ""
+"この情報が正しい場合は「承認」を、そうでない場合は「拒否」を押してく"
+"ださい。"
+
+#: ../vnc.html:293
+msgid "Approve"
+msgstr "承認"
+
+#: ../vnc.html:294
+msgid "Reject"
+msgstr "拒否"
+
+#: ../vnc.html:302
+msgid "Credentials"
+msgstr "資格情報"
+
+#: ../vnc.html:306
msgid "Username:"
msgstr "ユーザー名:"
-#: ../vnc.html:294
+#: ../vnc.html:310
msgid "Password:"
msgstr "パスワード:"
-#: ../vnc.html:298
+#: ../vnc.html:314
msgid "Send Credentials"
msgstr "資格情報を送信"
-#: ../vnc.html:308
+#: ../vnc.html:323
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "クリア"
+
#~ msgid "Password is required"
#~ msgstr "パスワードが必要です"