summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po.in
diff options
context:
space:
mode:
authorkazer_ <kazer_@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220>2013-12-11 01:31:38 +0000
committerkazer_ <kazer_@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220>2013-12-11 01:31:38 +0000
commit4a476457db6c9daaa6ffde8c6c8c21fd476f968d (patch)
tree7e294814dfb1d49187864827aacfffc2b7005b43 /po/es.po.in
parentab1a18985f34eb3988ed35dbb3b33cdf1653caf2 (diff)
downloadnavit-4a476457db6c9daaa6ffde8c6c8c21fd476f968d.tar.gz
Add:core:Updated Spanish translation from launchpad
git-svn-id: http://svn.code.sf.net/p/navit/code/trunk/navit@5728 ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220
Diffstat (limited to 'po/es.po.in')
-rw-r--r--po/es.po.in374
1 files changed, 194 insertions, 180 deletions
diff --git a/po/es.po.in b/po/es.po.in
index 100488505..d72e08027 100644
--- a/po/es.po.in
+++ b/po/es.po.in
@@ -17,6 +17,7 @@
# Ricardo Jurado https://launchpad.net/~ricky131313
# agerio https://launchpad.net/~agerio
# juliwoodbcn https://launchpad.net/~julianlozano
+# marZiano https://launchpad.net/~m3marte
# pataquets https://launchpad.net/~pataquets
# singesang https://launchpad.net/~singesang
@@ -24,16 +25,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: navit 0.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-01 19:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-04 09:29+0000\n"
-"Last-Translator: juliwoodbcn <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-10 01:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-24 01:03+0000\n"
+"Last-Translator: marZiano <m3marte@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chris Eubank <cteubank@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-05 19:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-10 01:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n"
"Language: \n"
msgid "Running from source directory\n"
@@ -298,10 +299,10 @@ msgstr "Guía"
#, c-format
msgid "Waypoint %d"
-msgstr ""
+msgstr "Punto de paso %d"
msgid "Visit before..."
-msgstr ""
+msgstr "Visitar antes"
msgid "Set as position"
msgstr "Definir como origen"
@@ -358,7 +359,7 @@ msgstr "Angola"
#. 010
msgid "Antarctica"
-msgstr "Antártica"
+msgstr "Antártida"
#. 032
msgid "Argentina"
@@ -390,7 +391,7 @@ msgstr "Azerbaiyán"
#. 070
msgid "Bosnia and Herzegovina"
-msgstr "Bosnia y Herzegovina"
+msgstr "Bosnia Herzegovina"
#. 052
msgid "Barbados"
@@ -442,7 +443,7 @@ msgstr "Bolivia"
#. 535
msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba"
-msgstr ""
+msgstr "Bonaire, San Eustaquio y Saba"
#. 076
msgid "Brazil"
@@ -1356,6 +1357,8 @@ msgstr "Usando el fichero de configuración '%s'\n"
msgid ""
"Internal initialization failed, exiting. Check previous error messages.\n"
msgstr ""
+"Inicialización interna fallida, saliendo. Compruebe mensajes previos de "
+"error\n"
msgid "unknown street"
msgstr "calle desconocida"
@@ -1372,7 +1375,7 @@ msgid "Map Point"
msgstr "Punto del Mapa"
msgid "Car"
-msgstr "Auto"
+msgstr "Coche"
msgid "Iso2"
msgstr "Iso2"
@@ -1614,7 +1617,7 @@ msgid "Delete Bookmark"
msgstr "Eliminar marcador"
msgid "Delete waypoint"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar punto de paso"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Favoritos"
@@ -1626,7 +1629,7 @@ msgid "Save waypoints"
msgstr "Guardar puntos de ruta"
msgid "Replace with waypoints"
-msgstr ""
+msgstr "Sustituir con puntos de paso"
msgid "Delete Folder"
msgstr "Borrar carpeta"
@@ -1672,7 +1675,7 @@ msgid "Show NMEA Data"
msgstr "Mostar datos NMEA"
msgid "car"
-msgstr "automóvil"
+msgstr "Coche"
msgid "bike"
msgstr "bicicleta"
@@ -1718,10 +1721,10 @@ msgid "members and contributors."
msgstr "miembros y colaboradores"
msgid "Waypoints"
-msgstr ""
+msgstr "Puntos de paso"
msgid "Enter Coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca coordenadas"
#.
#. w=gui_internal_box_new(this, gravity_left_top|orientation_vertical|flags_expand|flags_fill)
@@ -1730,10 +1733,10 @@ msgstr ""
#. we=gui_internal_box_new(this, gravity_left_center|orientation_horizontal|flags_fill)
#. gui_internal_widget_append(w, we)
msgid "Longitude Latitude"
-msgstr ""
+msgstr "Longitud Latitud"
msgid "Enter coordinates, for example:"
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca coordenadas, por ejemplo:"
msgid "Vehicle"
msgstr "Vehículo"
@@ -1807,154 +1810,154 @@ msgid "Please decrease your speed"
msgstr "Reduzca velocidad por favor"
msgid "partial match"
-msgstr ""
+msgstr "Coincidencia parcial"
#. Android resource: @strings/address_search_button
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Búsqueda"
#. Android resource: @strings/address_search_towns
msgid "Towns"
-msgstr ""
+msgstr "Ciudades"
#. Android resource: @strings/position_popup_drive_here
msgid "Route to here"
-msgstr ""
+msgstr "Ruta hasta aquí"
msgid "Map data (c) OpenStreetMap contributors, ODBL"
msgstr ""
msgid "Downloaded maps"
-msgstr ""
+msgstr "Mapas descargados"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
msgid "Whole Planet"
-msgstr ""
+msgstr "Todo el Planeta"
msgid "Africa"
msgstr ""
msgid "Canary Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Islas Canarias"
msgid "Asia"
-msgstr ""
+msgstr "Asia"
msgid "Korea"
-msgstr ""
+msgstr "Corea"
msgid "Taiwan"
-msgstr ""
+msgstr "Taiwán"
msgid "UAE+Other"
-msgstr ""
+msgstr "Emiratos Árabes Unidos + Otros"
msgid "Oceania"
-msgstr ""
+msgstr "Oceanía"
msgid "Tasmania"
-msgstr ""
+msgstr "Tasmania"
msgid "Victoria"
-msgstr ""
+msgstr "Victoria"
msgid "New South Wales"
-msgstr ""
+msgstr "Nueva Gales del Sur"
msgid "Europe"
-msgstr ""
+msgstr "Europa"
msgid "Western Europe"
-msgstr ""
+msgstr "Europa Occidental"
msgid "Azores"
-msgstr ""
+msgstr "Azores"
msgid "BeNeLux"
-msgstr ""
+msgstr "Benelux"
msgid "Alsace"
-msgstr ""
+msgstr "Alsacia"
msgid "Aquitaine"
-msgstr ""
+msgstr "Aquitania"
msgid "Auvergne"
-msgstr ""
+msgstr "Auvernia"
msgid "Basse-Normandie"
-msgstr ""
+msgstr "Baja Normandía"
msgid "Bourgogne"
-msgstr ""
+msgstr "Borgoña"
msgid "Bretagne"
-msgstr ""
+msgstr "Bretaña"
msgid "Centre"
-msgstr ""
+msgstr "Centro"
msgid "Champagne-Ardenne"
-msgstr ""
+msgstr "Champaña - Ardenas"
msgid "Corse"
-msgstr ""
+msgstr "Córcega"
msgid "Franche-Comte"
msgstr ""
msgid "Haute-Normandie"
-msgstr ""
+msgstr "Alta Normandía"
msgid "Ile-de-France"
msgstr ""
msgid "Languedoc-Roussillon"
-msgstr ""
+msgstr "Languedoc - Rosellón"
msgid "Limousin"
msgstr ""
msgid "Lorraine"
-msgstr ""
+msgstr "Lorena"
msgid "Midi-Pyrenees"
-msgstr ""
+msgstr "Midi - Pirineos"
msgid "Nord-pas-de-Calais"
-msgstr ""
+msgstr "Paso Norte de Calais"
msgid "Pays-de-la-Loire"
msgstr ""
msgid "Picardie"
-msgstr ""
+msgstr "Paradía"
msgid "Poitou-Charentes"
msgstr ""
msgid "Provence-Alpes-Cote-d-Azur"
-msgstr ""
+msgstr "Alpes - Costa Azul"
msgid "Rhone-Alpes"
-msgstr ""
+msgstr "Rhone - Alpes"
msgid "Baden-Wuerttemberg"
-msgstr ""
+msgstr "Baden-Wuerttemberg"
msgid "Bayern"
-msgstr ""
+msgstr "Bayern"
msgid "Mittelfranken"
msgstr ""
msgid "Niederbayern"
-msgstr ""
+msgstr "Bajo Bayern"
msgid "Oberbayern"
-msgstr ""
+msgstr "Alto Bayern"
msgid "Oberfranken"
msgstr ""
@@ -1963,31 +1966,31 @@ msgid "Oberpfalz"
msgstr ""
msgid "Schwaben"
-msgstr ""
+msgstr "Schawben"
msgid "Unterfranken"
msgstr ""
msgid "Berlin"
-msgstr ""
+msgstr "Berlín"
msgid "Brandenburg"
-msgstr ""
+msgstr "Brandenburgo"
msgid "Bremen"
-msgstr ""
+msgstr "Bremen"
msgid "Hamburg"
-msgstr ""
+msgstr "Hamburgo"
msgid "Hessen"
-msgstr ""
+msgstr "Hessen"
msgid "Mecklenburg-Vorpommern"
msgstr ""
msgid "Niedersachsen"
-msgstr ""
+msgstr "Niedersachsen"
msgid "Nordrhein-westfalen"
msgstr ""
@@ -1996,230 +1999,230 @@ msgid "Rheinland-Pfalz"
msgstr ""
msgid "Saarland"
-msgstr ""
+msgstr "Sarre"
msgid "Sachsen-Anhalt"
msgstr ""
msgid "Sachsen"
-msgstr ""
+msgstr "Sachsen"
msgid "Schleswig-Holstein"
-msgstr ""
+msgstr "Schleswig-Holstein"
msgid "Thueringen"
-msgstr ""
+msgstr "Turingia"
msgid "Mallorca"
-msgstr ""
+msgstr "Mallorca"
msgid "Galicia"
-msgstr ""
+msgstr "Galicia"
msgid "Scandinavia"
-msgstr ""
+msgstr "Escandinavia"
msgid "England"
-msgstr ""
+msgstr "Inglaterra"
msgid "Buckinghamshire"
-msgstr ""
+msgstr "Buckinghamshire"
msgid "Cambridgeshire"
-msgstr ""
+msgstr "Cambridgeshire"
msgid "Cumbria"
-msgstr ""
+msgstr "Cumbria"
msgid "East yorkshire with hull"
msgstr ""
msgid "Essex"
-msgstr ""
+msgstr "Essex"
msgid "Herefordshire"
-msgstr ""
+msgstr "Herefordshire"
msgid "Kent"
-msgstr ""
+msgstr "Kent"
msgid "Lancashire"
-msgstr ""
+msgstr "Lancashire"
msgid "Leicestershire"
-msgstr ""
+msgstr "Leicestershire"
msgid "Norfolk"
-msgstr ""
+msgstr "Norfolk"
msgid "Nottinghamshire"
-msgstr ""
+msgstr "Nottinghamshire"
msgid "Oxfordshire"
-msgstr ""
+msgstr "Oxfordshire"
msgid "Shropshire"
msgstr ""
msgid "Somerset"
-msgstr ""
+msgstr "Somerset"
msgid "South yorkshire"
msgstr ""
msgid "Suffolk"
-msgstr ""
+msgstr "Suffolk"
msgid "Surrey"
-msgstr ""
+msgstr "Surrey"
msgid "Wiltshire"
-msgstr ""
+msgstr "Wiltshire"
msgid "Scotland"
-msgstr ""
+msgstr "Escocia"
msgid "Wales"
-msgstr ""
+msgstr "Gales"
msgid "Crete"
-msgstr ""
+msgstr "Creta"
msgid "North America"
-msgstr ""
+msgstr "Norteamérica"
msgid "Alaska"
-msgstr ""
+msgstr "Alaska"
msgid "Hawaii"
-msgstr ""
+msgstr "Hawái"
msgid "USA"
-msgstr ""
+msgstr "Estados Unidos de Norteamérica"
msgid " (except Alaska and Hawaii)"
-msgstr ""
+msgstr " (excepto Alaska y Hawái)"
msgid "Midwest"
msgstr ""
msgid "Michigan"
-msgstr ""
+msgstr "Michigan"
msgid "Ohio"
-msgstr ""
+msgstr "Ohio"
msgid "Northeast"
msgstr ""
msgid "Massachusetts"
-msgstr ""
+msgstr "Massachusetts"
msgid "Vermont"
-msgstr ""
+msgstr "Vermont"
msgid "Pacific"
-msgstr ""
+msgstr "Pacífico"
msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "Sur"
msgid "Arkansas"
-msgstr ""
+msgstr "Arkansas"
msgid "District of Columbia"
-msgstr ""
+msgstr "Distrito de Columbia"
msgid "Florida"
-msgstr ""
+msgstr "Florida"
msgid "Louisiana"
-msgstr ""
+msgstr "Luisiana"
msgid "Maryland"
-msgstr ""
+msgstr "Maryland"
msgid "Mississippi"
-msgstr ""
+msgstr "Mississippi"
msgid "Oklahoma"
-msgstr ""
+msgstr "Oklahoma"
msgid "Texas"
-msgstr ""
+msgstr "Tejas"
msgid "Virginia"
-msgstr ""
+msgstr "Virginia"
msgid "West Virginia"
-msgstr ""
+msgstr "Virginia Occidental"
msgid "West"
-msgstr ""
+msgstr "Oeste"
msgid "Arizona"
-msgstr ""
+msgstr "Arizona"
msgid "California"
-msgstr ""
+msgstr "California"
msgid "Colorado"
-msgstr ""
+msgstr "Colorado"
msgid "Idaho"
-msgstr ""
+msgstr "Idaho"
msgid "Montana"
-msgstr ""
+msgstr "Montana"
msgid "New Mexico"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo Méjico"
msgid "Nevada"
-msgstr ""
+msgstr "Nevada"
msgid "Oregon"
-msgstr ""
+msgstr "Oregón"
msgid "Utah"
-msgstr ""
+msgstr "Utah"
msgid "Washington State"
-msgstr ""
+msgstr "Estado de Washington"
msgid "South+Middle America"
-msgstr ""
+msgstr "Suramérica + Centroamérica"
msgid "Guyane Francaise"
-msgstr ""
+msgstr "Guayana Francesa"
msgid "downloading"
-msgstr ""
+msgstr "descargando"
#. Android resource: @strings/map_download_ready
msgid "ready"
-msgstr ""
+msgstr "listo"
msgid "Error downloading map!"
-msgstr ""
+msgstr "Error al descargar el mapa"
#. Android resource: @strings/map_download_not_enough_free_space
msgid "Not enough free space"
-msgstr ""
+msgstr "No hay suficiente espacio libre"
msgid "Error writing map!"
-msgstr ""
+msgstr "Error al guardar el mapa"
msgid "Map download aborted!"
-msgstr ""
+msgstr "Descarga del mapa interrumpida"
#. Android resource: @strings/map_download_eta
msgid "ETA"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo estimado"
#. Android resource: @strings/map_download_title
msgid "Map download"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa descargado"
msgid "Vehicle Position"
msgstr "Posición del vehículo"
@@ -2227,19 +2230,19 @@ msgstr "Posición del vehículo"
#. Strings from android/res/values/strings.xml
#. Android resource: @strings/yes
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Sí"
#. Android resource: @strings/notification_ticker
msgid "Navit started"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciado Navit"
#. Android resource: @strings/notification_event_default
msgid "Navit running"
-msgstr ""
+msgstr "Navit ejecutándose"
#. Android resource: @strings/initial_info_box_title
msgid "Welcome to Navit"
-msgstr ""
+msgstr "Bienvenido a Navit"
#. Android resource: @strings/initial_info_box_message
msgid ""
@@ -2252,164 +2255,175 @@ msgid ""
"\n"
"Enjoy Navit!"
msgstr ""
+"Gracias por instalar Navit!\n"
+"\n"
+"Para iniciar, seleccione \"Descarga de mapas\" del menú para descargar un "
+"mapa. Nota: El tamaño del mapa puede ser grande (>50 MB) - se recomienda una "
+"conexión Wi-Fi.\n"
+"\n"
+"Mapdata: (c) OpenStreetMap contributors\n"
+"\n"
+"Disfruta de Navit!"
#. Android resource: @strings/initial_info_box_OK
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#. Android resource: @strings/initial_info_box_more_info
msgid "More info"
-msgstr ""
+msgstr "Más información"
#. Android resource: @strings/optionsmenu_zoom_in
msgid "Zoom in"
-msgstr ""
+msgstr "Ampliar"
#. Android resource: @strings/optionsmenu_zoom_out
msgid "Zoom out"
-msgstr ""
+msgstr "Reducir"
#. Android resource: @strings/optionsmenu_download_maps
msgid "Download maps"
-msgstr ""
+msgstr "Descargar mapas"
#. Android resource: @strings/optionsmenu_toggle_poi
msgid "Toggle POIs"
-msgstr ""
+msgstr "Alternar POIs"
#. Android resource: @strings/optionsmenu_exit_navit
msgid "Exit Navit"
-msgstr ""
+msgstr "Salir de Navit"
#. Android resource: @strings/optionsmenu_backup_restore
msgid "Backup / Restore"
-msgstr ""
+msgstr "Respaldar / Restaurar"
#. Android resource: @strings/map_delete
msgid "Delete this map?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Borrar este mapa?"
#. Android resource: @strings/map_download_downloading
msgid "Downloading:"
-msgstr ""
+msgstr "Descargando:"
#. Android resource: @strings/map_download_download_error
msgid "Error downloading map."
-msgstr ""
+msgstr "Error descargando mapa"
#. Android resource: @strings/map_download_download_aborted
msgid "Map download aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Descarga de mapa interrumpida"
#. Android resource: @strings/map_no_fix
msgid "No location. Reopen after location fix."
-msgstr ""
+msgstr "Sin localización. Reabra tras fijar localización."
#. Android resource: @strings/maps_for_current_location
msgid "Maps containing current location"
-msgstr ""
+msgstr "Mapas que contienen localización actual"
#. Android resource: @strings/address_search_title
msgid "Address search"
-msgstr ""
+msgstr "Búsqueda por dirección"
#. Android resource: @strings/address_enter_destination
msgid "Enter destination"
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca destino"
#. Android resource: @strings/address_partial_match
msgid "Match partial address"
-msgstr ""
+msgstr "Coincidencia parcial en la dirección"
#. Android resource: @strings/address_search_searching
msgid "Searching..."
-msgstr ""
+msgstr "Buscando…"
#. Android resource: @strings/address_search_not_found
msgid "Address not found"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección no encontrada"
#. Android resource: @strings/address_search_getting_results
msgid "Getting search results"
-msgstr ""
+msgstr "Resultados de la búsqueda"
#. Android resource: @strings/address_search_loading_results
msgid "Loading search results"
-msgstr ""
+msgstr "Cargando resultados de la búsqueda"
#. Android resource: @strings/address_search_no_results
msgid "No results found"
-msgstr ""
+msgstr "Sin resultados"
#. Android resource: @strings/address_search_no_text_entered
msgid "No text entered"
-msgstr ""
+msgstr "No se introdujo texto"
#. Android resource: @strings/address_search_set_destination
msgid "Setting destination to:"
-msgstr ""
+msgstr "Configurando destino a:"
#. Android resource: @strings/choose_an_action
msgid "Choose an action"
-msgstr ""
+msgstr "Elija una acción"
#. Android resource: @strings/please_insert_an_sd_card
msgid "Please insert an SD Card"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, introduzca una tarjeta SD"
#. Android resource: @strings/backing_up
msgid "Backing up..."
-msgstr ""
+msgstr "Creando copia de seguridad"
#. Android resource: @strings/restoring
msgid "Restoring..."
-msgstr ""
+msgstr "Recuperando..."
#. Android resource: @strings/failed_to_create_backup_directory
msgid "Failed to create backup directory"
-msgstr ""
+msgstr "Error al crear directorio de respaldo"
#. Android resource: @strings/backup_failed
msgid "Backup failed"
-msgstr ""
+msgstr "La copia de seguridad falló"
#. Android resource: @strings/no_backup_found
msgid "No backup found"
-msgstr ""
+msgstr "No se ha encontrado copia de seguridad"
#. Android resource: @strings/failed_to_restore
msgid "Failed to restore"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo al restaurar"
#. Android resource: @strings/backup_successful
msgid "Backup successful"
-msgstr ""
+msgstr "Copia de seguridad realizada"
#. Android resource: @strings/restore_successful_please_restart_navit
msgid ""
"Restore Successful\n"
"Please restart Navit"
msgstr ""
+"Restaurado con éxito\n"
+"Por favor, reinicie Navit"
#. Android resource: @strings/backup_not_found
msgid "Backup not found"
-msgstr ""
+msgstr "Copia de seguridad no encontrada"
#. Android resource: @strings/restore_failed
msgid "Restore failed"
-msgstr ""
+msgstr "Restauración fallida"
#. Android resource: @strings/select_backup
msgid "Select backup"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione copia de seguridad"
#. Android resource: @strings/backup
msgid "Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Copia de seguridad"
#. Android resource: @strings/restore
msgid "Restore"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurar"
msgid "Main menu"
msgstr "Menú principal"
@@ -2434,7 +2448,7 @@ msgid "About"
msgstr "Acerca de"
msgid "Quit"
-msgstr "Cerrar"
+msgstr "Salir"
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
@@ -2447,7 +2461,7 @@ msgstr ""
"anteriores"
msgid "Coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "Coordenadas"
msgid ""
"Stop\n"
@@ -2483,10 +2497,10 @@ msgstr ""
"Punto de ruta"
msgid "Satellite Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estado Satélites"
msgid "NMEA Data"
-msgstr ""
+msgstr "Datos NMEA"
msgid "car_shortest"
msgstr "automovil_ruta_mas_corta"