summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPierre Grandin <grandinp@gmail.com>2018-09-04 10:08:43 -0700
committerPierre Grandin <grandinp@gmail.com>2018-09-04 10:08:43 -0700
commit47931db1d5fc9f41e8dcf90faf08fd73ff221374 (patch)
tree7ffcf1508aaa0b6ed7acdd8414b6c56b94ad68e7
parent07ba7f4bdf0c4689b7f5eb7c3a88e7568b71816a (diff)
downloadnavit-i18n/zh_TW.tar.gz
Update:i18n:Updated Chinese (Traditional) translation from launchpadi18n/zh_TW
-rw-r--r--po/zh_TW.po.in1106
1 files changed, 715 insertions, 391 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po.in b/po/zh_TW.po.in
index 426155840..8cd891671 100644
--- a/po/zh_TW.po.in
+++ b/po/zh_TW.po.in
@@ -1,20 +1,22 @@
# Chinese (Traditional) translations for navit
-# Copyright (C) 2006-2016 The Navit Team
+# Copyright (C) 2006-2018 The Navit Team
# This file is distributed under the same license as the navit package.
# Many thanks to the contributors of this translation:
+# Po-Hsu Lin https://launchpad.net/~cypressyew
# icefirewu https://launchpad.net/~icefirewu
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: navit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-12 15:23+0000\n"
+"Project-Id-Version: navit 0.5.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-01 20:33+0000\n"
"Last-Translator: icefirewu <icefirewu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Language: \n"
msgid "Running from source directory\n"
msgstr "自源目錄執行\n"
@@ -144,7 +146,6 @@ msgstr "%1$s 往 %2$s"
msgid "%1$sonto %2$s|neuter form"
msgstr "%1$s 往 %2$s"
-#. TRANSLATORS: motorway ramp refers to the slip road for entering a motorway.
msgid "onto the motorway ramp"
msgstr "往交流道匝道"
@@ -345,7 +346,7 @@ msgstr "%1$s 右迴轉"
#. *
#. * UNTESTED !
#. *
-#.
+#.
msgid "follow"
msgstr "沿著"
@@ -357,7 +358,6 @@ msgstr "然後你將抵達目的地"
msgid "You have reached your destination %s"
msgstr "%s 你將抵達目的地"
-#. TRANSLATORS: Exit as a noun, as in "Exit 43 Greenmound-East"
msgid "Interchange"
msgstr "交流道"
@@ -374,9 +374,15 @@ msgstr "指令"
msgid "Length"
msgstr "距離"
+msgid "mi"
+msgstr ""
+
msgid "km"
msgstr "公里"
+msgid "feet"
+msgstr ""
+
msgid "m"
msgstr "公尺"
@@ -437,6 +443,7 @@ msgid "Anguilla"
msgstr "英屬安圭拉"
#. 008
+#. Android resource: @strings/albania
msgid "Albania"
msgstr "阿爾巴尼亞"
@@ -449,6 +456,7 @@ msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "荷屬安地列斯群島"
#. 024
+#. Android resource: @strings/angola
msgid "Angola"
msgstr "安哥拉"
@@ -457,6 +465,7 @@ msgid "Antarctica"
msgstr "南極洲"
#. 032
+#. Android resource: @strings/argentina
msgid "Argentina"
msgstr "阿根廷"
@@ -465,10 +474,12 @@ msgid "American Samoa"
msgstr "美屬薩摩亞"
#. 040
+#. Android resource: @strings/austria
msgid "Austria"
msgstr "奧地利"
#. 036
+#. Android resource: @strings/australia
msgid "Australia"
msgstr "澳洲"
@@ -481,10 +492,12 @@ msgid "Aland Islands"
msgstr "奧蘭群島"
#. 031
+#. Android resource: @strings/azerbaijan
msgid "Azerbaijan"
msgstr "亞塞拜然"
#. 070
+#. Android resource: @strings/bosnia_and_herzegovina
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "波士尼亞與赫塞哥維納"
@@ -497,6 +510,7 @@ msgid "Bangladesh"
msgstr "孟加拉"
#. 056
+#. Android resource: @strings/belgium
msgid "Belgium"
msgstr "比利時"
@@ -505,6 +519,7 @@ msgid "Burkina Faso"
msgstr "布吉納法索"
#. 100
+#. Android resource: @strings/bulgaria
msgid "Bulgaria"
msgstr "保加利亞"
@@ -513,6 +528,7 @@ msgid "Bahrain"
msgstr "巴林"
#. 108
+#. Android resource: @strings/burundi
msgid "Burundi"
msgstr "蒲隆地"
@@ -533,6 +549,7 @@ msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "汶萊"
#. 068
+#. Android resource: @strings/bolivia
msgid "Bolivia"
msgstr "玻利維亞"
@@ -541,6 +558,7 @@ msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba"
msgstr "荷蘭加勒比區"
#. 076
+#. Android resource: @strings/brazil
msgid "Brazil"
msgstr "巴西"
@@ -557,10 +575,12 @@ msgid "Bouvet Island"
msgstr "布威島"
#. 072
+#. Android resource: @strings/botswana
msgid "Botswana"
msgstr "波札那"
#. 112
+#. Android resource: @strings/belarus
msgid "Belarus"
msgstr "白俄羅斯"
@@ -569,6 +589,7 @@ msgid "Belize"
msgstr "貝里斯"
#. 124
+#. Android resource: @strings/canada
msgid "Canada"
msgstr "加拿大"
@@ -577,6 +598,7 @@ msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "科科斯 (基林) 群島"
#. 180
+#. Android resource: @strings/congo
msgid "Congo, Democratic Republic of the"
msgstr "剛果民主共和國"
@@ -589,10 +611,12 @@ msgid "Congo"
msgstr "剛果共和國"
#. 756
+#. Android resource: @strings/switzerland
msgid "Switzerland"
msgstr "瑞士"
#. 384
+#. Android resource: @strings/cotedivoire
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "象牙海岸"
@@ -601,6 +625,7 @@ msgid "Cook Islands"
msgstr "庫克群島"
#. 152
+#. Android resource: @strings/chile
msgid "Chile"
msgstr "智利"
@@ -609,10 +634,12 @@ msgid "Cameroon"
msgstr "喀麥隆"
#. 156
+#. Android resource: @strings/china
msgid "China"
msgstr "中國"
#. 170
+#. Android resource: @strings/colombia
msgid "Colombia"
msgstr "哥倫比亞"
@@ -621,6 +648,7 @@ msgid "Costa Rica"
msgstr "哥斯大黎加"
#. 192
+#. Android resource: @strings/cuba
msgid "Cuba"
msgstr "古巴"
@@ -637,14 +665,17 @@ msgid "Christmas Island"
msgstr "聖誕島"
#. 196
+#. Android resource: @strings/cyprus
msgid "Cyprus"
msgstr "賽普勒斯"
#. 203
+#. Android resource: @strings/czech_republic
msgid "Czech Republic"
msgstr "捷克"
#. 276
+#. Android resource: @strings/germany
msgid "Germany"
msgstr "德國"
@@ -653,6 +684,7 @@ msgid "Djibouti"
msgstr "吉布地"
#. 208
+#. Android resource: @strings/denmark
msgid "Denmark"
msgstr "丹麥"
@@ -661,6 +693,7 @@ msgid "Dominica"
msgstr "多米尼克"
#. 214
+#. Android resource: @strings/dominican_republic
msgid "Dominican Republic"
msgstr "多明尼加"
@@ -669,10 +702,12 @@ msgid "Algeria"
msgstr "阿爾及利亞"
#. 218
+#. Android resource: @strings/ecuador
msgid "Ecuador"
msgstr "厄瓜多"
#. 233
+#. Android resource: @strings/estonia
msgid "Estonia"
msgstr "愛沙尼亞"
@@ -689,14 +724,17 @@ msgid "Eritrea"
msgstr "厄利垂亞"
#. 724
+#. Android resource: @strings/spain
msgid "Spain"
msgstr "西班牙"
#. 231
+#. Android resource: @strings/ethiopia
msgid "Ethiopia"
msgstr "衣索披亞"
#. 246
+#. Android resource: @strings/finland
msgid "Finland"
msgstr "芬蘭"
@@ -713,10 +751,12 @@ msgid "Micronesia, Federated States of"
msgstr "密克羅尼西亞聯邦"
#. 234
+#. Android resource: @strings/faroe_islands
msgid "Faroe Islands"
msgstr "法羅群島"
#. 250
+#. Android resource: @strings/france
msgid "France"
msgstr "法國"
@@ -725,6 +765,7 @@ msgid "Gabon"
msgstr "加彭"
#. 826
+#. Android resource: @strings/united_kingdom
msgid "United Kingdom"
msgstr "英國"
@@ -761,6 +802,7 @@ msgid "Gambia"
msgstr "甘比亞"
#. 324
+#. Android resource: @strings/guinea
msgid "Guinea"
msgstr "幾內亞"
@@ -773,6 +815,7 @@ msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "赤道幾內亞"
#. 300
+#. Android resource: @strings/greece
msgid "Greece"
msgstr "希臘"
@@ -793,6 +836,7 @@ msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "幾內亞比索"
#. 328
+#. Android resource: @strings/guyana
msgid "Guyana"
msgstr "蓋亞那"
@@ -809,26 +853,32 @@ msgid "Honduras"
msgstr "宏都拉斯"
#. 191
+#. Android resource: @strings/croatia
msgid "Croatia"
msgstr "克羅埃西亞"
#. 332
+#. Android resource: @strings/haiti
msgid "Haiti"
msgstr "海地"
#. 348
+#. Android resource: @strings/hungary
msgid "Hungary"
msgstr "匈牙利"
#. 360
+#. Android resource: @strings/indonesia
msgid "Indonesia"
msgstr "印尼"
#. 372
+#. Android resource: @strings/ireland
msgid "Ireland"
msgstr "愛爾蘭"
#. 376
+#. Android resource: @strings/israel
msgid "Israel"
msgstr "以色列"
@@ -837,6 +887,7 @@ msgid "Isle of Man"
msgstr "英屬曼島"
#. 356
+#. Android resource: @strings/india
msgid "India"
msgstr "印度"
@@ -845,18 +896,22 @@ msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "英屬印度洋地區"
#. 368
+#. Android resource: @strings/iraq
msgid "Iraq"
msgstr "伊拉克"
#. 364
+#. Android resource: @strings/iran
msgid "Iran, Islamic Republic of"
msgstr "伊朗"
#. 352
+#. Android resource: @strings/iceland
msgid "Iceland"
msgstr "冰島"
#. 380
+#. Android resource: @strings/italy
msgid "Italy"
msgstr "義大利"
@@ -865,6 +920,7 @@ msgid "Jersey"
msgstr "澤西島"
#. 388
+#. Android resource: @strings/jamaica
msgid "Jamaica"
msgstr "牙買加"
@@ -873,14 +929,17 @@ msgid "Jordan"
msgstr "約旦"
#. 392
+#. Android resource: @strings/japan
msgid "Japan"
msgstr "日本"
#. 404
+#. Android resource: @strings/kenya
msgid "Kenya"
msgstr "肯亞"
#. 417
+#. Android resource: @strings/kyrgyzsyan
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "吉爾吉斯"
@@ -917,6 +976,7 @@ msgid "Cayman Islands"
msgstr "開曼群島"
#. 398
+#. Android resource: @strings/kazakhstan
msgid "Kazakhstan"
msgstr "哈薩克"
@@ -941,26 +1001,32 @@ msgid "Sri Lanka"
msgstr "斯里蘭卡"
#. 430
+#. Android resource: @strings/liberia
msgid "Liberia"
msgstr "賴比瑞亞"
#. 426
+#. Android resource: @strings/lesotho
msgid "Lesotho"
msgstr "賴索托"
#. 440
+#. Android resource: @strings/lithuania
msgid "Lithuania"
msgstr "立陶宛"
#. 442
+#. Android resource: @strings/luxembourg
msgid "Luxembourg"
msgstr "盧森堡"
#. 428
+#. Android resource: @strings/latvia
msgid "Latvia"
msgstr "拉脫維亞"
#. 434
+#. Android resource: @strings/libya
msgid "Libya"
msgstr "利比亞"
@@ -985,6 +1051,7 @@ msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "法屬聖馬丁"
#. 450
+#. Android resource: @strings/madagascar
msgid "Madagascar"
msgstr "馬達加斯加"
@@ -1005,6 +1072,7 @@ msgid "Myanmar"
msgstr "緬甸"
#. 496
+#. Android resource: @strings/mongolia
msgid "Mongolia"
msgstr "蒙古"
@@ -1045,10 +1113,12 @@ msgid "Malawi"
msgstr "馬拉威"
#. 484
+#. Android resource: @strings/mexico
msgid "Mexico"
msgstr "墨西哥"
#. 458
+#. Android resource: @strings/malaysia
msgid "Malaysia"
msgstr "馬來西亞"
@@ -1057,10 +1127,12 @@ msgid "Mozambique"
msgstr "莫三比克"
#. 516
+#. Android resource: @strings/namibia
msgid "Namibia"
msgstr "納米比亞"
#. 540
+#. Android resource: @strings/new_caledonia
msgid "New Caledonia"
msgstr "新喀里多尼亞"
@@ -1081,6 +1153,7 @@ msgid "Nicaragua"
msgstr "尼加拉瓜"
#. 528
+#. Android resource: @strings/netherlands
msgid "Netherlands"
msgstr "荷蘭"
@@ -1089,6 +1162,7 @@ msgid "Norway"
msgstr "挪威"
#. 524
+#. Android resource: @strings/nepal
msgid "Nepal"
msgstr "尼泊爾"
@@ -1101,6 +1175,7 @@ msgid "Niue"
msgstr "紐埃"
#. 554
+#. Android resource: @strings/newzealand
msgid "New Zealand"
msgstr "紐西蘭"
@@ -1113,6 +1188,7 @@ msgid "Panama"
msgstr "巴拿馬"
#. 604
+#. Android resource: @strings/peru
msgid "Peru"
msgstr "秘魯"
@@ -1125,14 +1201,17 @@ msgid "Papua New Guinea"
msgstr "巴布亞紐幾內亞"
#. 608
+#. Android resource: @strings/philippines
msgid "Philippines"
msgstr "菲律賓"
#. 586
+#. Android resource: @strings/pakistan
msgid "Pakistan"
msgstr "巴基斯坦"
#. 616
+#. Android resource: @strings/poland
msgid "Poland"
msgstr "波蘭"
@@ -1153,6 +1232,7 @@ msgid "Palestinian Territory, Occupied"
msgstr "巴勒斯坦"
#. 620
+#. Android resource: @strings/portugal
msgid "Portugal"
msgstr "葡萄牙"
@@ -1161,6 +1241,7 @@ msgid "Palau"
msgstr "帛琉"
#. 600
+#. Android resource: @strings/paraguay
msgid "Paraguay"
msgstr "巴拉圭"
@@ -1169,10 +1250,12 @@ msgid "Qatar"
msgstr "卡達"
#. 638
+#. Android resource: @strings/reunion
msgid "Reunion"
msgstr "留尼旺"
#. 642
+#. Android resource: @strings/romania
msgid "Romania"
msgstr "羅馬尼亞"
@@ -1181,14 +1264,17 @@ msgid "Serbia"
msgstr "塞爾維亞"
#. 643
+#. Android resource: @strings/russian_federation
msgid "Russian Federation"
msgstr "俄羅斯"
#. 646
+#. Android resource: @strings/rwanda
msgid "Rwanda"
msgstr "盧安達"
#. 682
+#. Android resource: @strings/saudi_arabia
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "沙烏地阿拉伯"
@@ -1209,6 +1295,7 @@ msgid "Sweden"
msgstr "瑞典"
#. 702
+#. Android resource: @strings/singapore
msgid "Singapore"
msgstr "新加坡"
@@ -1225,6 +1312,7 @@ msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "斯瓦巴和揚馬延"
#. 703
+#. Android resource: @strings/slovakia
msgid "Slovakia"
msgstr "斯洛伐克"
@@ -1245,6 +1333,7 @@ msgid "Somalia"
msgstr "索馬利亞"
#. 740
+#. Android resource: @strings/suriname
msgid "Suriname"
msgstr "蘇利南"
@@ -1289,6 +1378,7 @@ msgid "Togo"
msgstr "多哥"
#. 764
+#. Android resource: @strings/thailand
msgid "Thailand"
msgstr "泰國"
@@ -1305,6 +1395,7 @@ msgid "Timor-Leste"
msgstr "東帝汶"
#. 795
+#. Android resource: @strings/turkmenistan
msgid "Turkmenistan"
msgstr "土庫曼"
@@ -1317,6 +1408,7 @@ msgid "Tonga"
msgstr "東加"
#. 792
+#. Android resource: @strings/turkey
msgid "Turkey"
msgstr "土耳其"
@@ -1333,14 +1425,17 @@ msgid "Taiwan, Province of China"
msgstr "臺灣省"
#. 834
+#. Android resource: @strings/tanzania
msgid "Tanzania, United Republic of"
msgstr "坦尚尼亞"
#. 804
+#. Android resource: @strings/ukraine
msgid "Ukraine"
msgstr "烏克蘭"
#. 800
+#. Android resource: @strings/uganda
msgid "Uganda"
msgstr "烏干達"
@@ -1353,6 +1448,7 @@ msgid "United States"
msgstr "美國"
#. 858
+#. Android resource: @strings/uruguay
msgid "Uruguay"
msgstr "烏拉圭"
@@ -1369,6 +1465,7 @@ msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "聖文森及格瑞那丁"
#. 862
+#. Android resource: @strings/venezuela
msgid "Venezuela"
msgstr "委內瑞拉"
@@ -1405,6 +1502,7 @@ msgid "Mayotte"
msgstr "馬約特"
#. 710
+#. Android resource: @strings/south_africa
msgid "South Africa"
msgstr "南非"
@@ -1439,24 +1537,24 @@ msgstr ""
"\t-v: 顯示版本資訊後停止.\n"
#. We have not found an existing config file from all possibilities
-msgid "No config file navit.xml, navit.xml.local found\n"
-msgstr "設定檔 navit.xml, navit.xml.local 未發現\n"
+msgid "No config file navit.xml, navit.xml.local found"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Error parsing config file '%s': %s\n"
-msgstr "設定檔 '%s' 解讀錯誤 : %s\n"
+msgid "Error parsing config file '%s': %s"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Using config file '%s'\n"
-msgstr "採用設定檔 '%s'\n"
+msgid "Using config file '%s'"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Error: No configuration found in config file '%s'\n"
-msgstr "錯誤: 設定檔 '%s' 內無設定\n"
+msgid "Error: No configuration found in config file '%s'"
+msgstr ""
msgid ""
-"Internal initialization failed, exiting. Check previous error messages.\n"
-msgstr "通用初始化失敗, 正在脫出. 檢查之前的錯誤訊息.\n"
+"Internal initialization failed, exiting. Check previous error messages."
+msgstr ""
msgid "unknown street"
msgstr "未知街道"
@@ -1596,6 +1694,9 @@ msgstr "_顯示游標"
msgid "_Lock on Road"
msgstr "_鎖定道路"
+msgid "_Follow Vehicle"
+msgstr ""
+
msgid "_Keep orientation to the North"
msgstr "_保持地圖朝北"
@@ -1665,24 +1766,29 @@ msgstr "計程車"
msgid "Shopping"
msgstr "購物處"
-msgid "Select a search radius from screen center"
-msgstr "距螢幕中心的距離 (公里)"
+#. Input is in kilometers
+msgid "Select a search radius from screen center in km"
+msgstr ""
+
+#. Input is in miles.
+msgid "Select a search radius from screen center in miles"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "POI %s. %s"
msgstr "趣點 %s. %s"
#, c-format
-msgid "Set destination to %ld, %ld \n"
-msgstr "將 %ld, %ld 設為目的地 \n"
+msgid "Set destination to %ld, %ld "
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Set map to %ld, %ld \n"
-msgstr "將 %ld, %ld 設為地圖 \n"
+msgid "Set map to %ld, %ld "
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Set next visit to %ld, %ld \n"
-msgstr "設定接下來經過 %ld, %ld \n"
+msgid "Set next visit to %ld, %ld "
+msgstr ""
msgid "POI search"
msgstr "趣點搜尋"
@@ -1690,9 +1796,6 @@ msgstr "趣點搜尋"
msgid "Select a category"
msgstr "選取類別"
-msgid "Select a distance to look for (km)"
-msgstr "選擇搜尋範圍 (公里)"
-
msgid "Select a POI"
msgstr "擇一趣點"
@@ -1705,8 +1808,8 @@ msgstr "類別"
msgid "Direction"
msgstr "方向"
-msgid "Distance(m)"
-msgstr "距離(公尺)"
+msgid "Distance"
+msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "名稱"
@@ -1752,8 +1855,8 @@ msgid "OT"
msgstr "OT"
#, c-format
-msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA"
-msgstr "路徑 %4.0fkm %02d:%02d ETA"
+msgid "Route %4.1f%s %02d:%02d ETA"
+msgstr ""
msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA"
msgstr "路徑 0000公里 0+00:00 ETA"
@@ -1924,10 +2027,10 @@ msgstr "航點"
msgid "Enter Coordinates"
msgstr "輸入座標"
-#.
+#.
#. w=gui_internal_box_new(this, gravity_left_top|orientation_vertical|flags_expand|flags_fill)
#. gui_internal_widget_append(wb, w)
-#.
+#.
#. we=gui_internal_box_new(this, gravity_left_center|orientation_horizontal|flags_fill)
#. gui_internal_widget_append(w, we)
msgid "Latitude Longitude"
@@ -1963,12 +2066,21 @@ msgstr "版面佈局"
msgid "Height Profile"
msgstr "高度資料"
+msgid "please install a map *.heightlines.bin to provide elevationdata"
+msgstr ""
+
+msgid "The route must cross at least 2 heightlines"
+msgstr ""
+
msgid "Route Description"
msgstr "路徑敘述"
msgid "Show Locale"
msgstr "顯示語言環境"
+msgid "Network info"
+msgstr ""
+
msgid "Former Destinations"
msgstr "歷來目的地"
@@ -2007,750 +2119,962 @@ msgstr "注意! 拍照!"
msgid "Please decrease your speed"
msgstr "請減速"
-msgid "partial match"
-msgstr "局部符合"
+msgid "Vehicle Position"
+msgstr "車輛位置"
+
+msgid "Main menu"
+msgstr "主選單"
+
+msgid ""
+"Show\n"
+"Map"
+msgstr ""
+"顯示\n"
+"地圖"
+
+msgid "Settings"
+msgstr "設定值"
+
+msgid "Tools"
+msgstr "工具箱"
+
+msgid "Route"
+msgstr "路徑"
+
+msgid "About"
+msgstr "關於"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "退出"
+
+msgid "Actions"
+msgstr "行動"
+
+msgid ""
+"Former\n"
+"Destinations"
+msgstr ""
+"歷來的\n"
+"目的地"
+
+msgid "Coordinates"
+msgstr "座標"
+
+msgid ""
+"Stop\n"
+"Navigation"
+msgstr ""
+"停止\n"
+"導航"
+
+msgid "Display"
+msgstr "顯示"
+
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "全螢幕"
+
+msgid "Window Mode"
+msgstr "視窗模式"
+
+msgid "Auto zoom"
+msgstr ""
+
+msgid "Manual zoom"
+msgstr ""
+
+msgid "Layers"
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom to route"
+msgstr ""
+
+msgid "Description"
+msgstr "備註"
+
+msgid ""
+"Drop last\n"
+"Waypoint"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Drop next\n"
+"Waypoint"
+msgstr ""
+
+msgid "Satellite Status"
+msgstr "衛星狀態"
+
+msgid "NMEA Data"
+msgstr "GPS協定資料"
+
+msgid "car_shortest"
+msgstr "汽車_最短路徑"
+
+msgid "car_avoid_tolls"
+msgstr "汽車_避付費路徑"
+
+msgid "car_pedantic"
+msgstr "步行"
+
+msgid "horse"
+msgstr "馬"
+
+msgid "Truck"
+msgstr "卡車"
+
+#. Strings from android/res/values/strings.xml
+#. Android resource: @strings/yes
+msgid "Yes"
+msgstr "確定"
+
+#. Android resource: @strings/cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#. Android resource: @strings/notification_ticker
+msgid "Navit started"
+msgstr "Navit 啟動"
+
+#. Android resource: @strings/notification_event_default
+msgid "Navit running"
+msgstr "Navit 執行中"
+
+#. Android resource: @strings/initial_info_box_title
+msgid "Welcome to Navit"
+msgstr "歡迎使用 Navit"
+
+#. Android resource: @strings/initial_info_box_message
+msgid ""
+"Thank you for installing Navit!\n"
+"\n"
+"To start, select \"Download maps\" from the menu to download a map. Note: "
+"The map filesize may be large (>50MB) - a wifi connection is recommended.\n"
+"\n"
+"Mapdata: (c) OpenStreetMap contributors\n"
+"\n"
+"Enjoy Navit!"
+msgstr ""
+"感謝您安裝 Navit!\n"
+"\n"
+"剛開始, 從選單選擇 \"下載圖資\" 來下載地圖. 注意: 地圖檔可能很大 (>50MB) - 建議使用 wifi 網路連線.\n"
+"\n"
+"圖資: (c) OpenStreetMap 建構群\n"
+"\n"
+"請享用 Navit!"
+
+#. Android resource: @strings/initial_info_box_OK
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#. Android resource: @strings/initial_info_box_more_info
+msgid "More info"
+msgstr "更多資訊"
+
+#. Android resource: @strings/optionsmenu_zoom_in
+msgid "Zoom in"
+msgstr "拉近"
+
+#. Android resource: @strings/optionsmenu_zoom_out
+msgid "Zoom out"
+msgstr "拉遠"
+
+#. Android resource: @strings/optionsmenu_download_maps
+msgid "Download maps"
+msgstr "下載圖資"
+
+#. Android resource: @strings/optionsmenu_toggle_poi
+msgid "Toggle POIs"
+msgstr "切換趣點"
+
+#. Android resource: @strings/optionsmenu_exit_navit
+msgid "Exit Navit"
+msgstr "離開 Navit"
+
+#. Android resource: @strings/optionsmenu_backup_restore
+msgid "Backup / Restore"
+msgstr "備份/回復"
+
+#. Android resource: @strings/optionsmenu_set_map_location
+msgid "Set map location"
+msgstr "設定地圖區域"
+
+#. Android resource: @strings/position_popup_drive_here
+msgid "Route to here"
+msgstr "導航至此"
+
+#. Android resource: @strings/map_delete
+msgid "Delete this map?"
+msgstr "刪除此圖資?"
+
+#. Android resource: @strings/map_download_title
+msgid "Map download"
+msgstr "下載地圖"
+
+#. Android resource: @strings/map_download_downloading
+msgid "Downloading:"
+msgstr "下載中:"
+
+#. Android resource: @strings/map_download_eta
+msgid "ETA"
+msgstr "ETA"
+
+#. Android resource: @strings/map_download_ready
+msgid "ready"
+msgstr "就緒"
+
+#. Android resource: @strings/map_download_download_error
+msgid "Error downloading map."
+msgstr "圖資下載錯誤"
+
+#. Android resource: @strings/map_download_download_aborted
+msgid "Map download aborted"
+msgstr "已中止地圖下載"
+
+#. Android resource: @strings/map_download_not_enough_free_space
+msgid "Not enough free space"
+msgstr "空間不足"
+
+#. Android resource: @strings/map_download_oversize
+msgid ""
+"Sorry, we currently do not support maps above 3.8G on Android, please select "
+"a smaller one."
+msgstr "抱歉, 我們現今於安卓系統上不支援大於3.8G的圖資, 請另選一個較小的."
+
+#. Android resource: @strings/map_no_fix
+msgid "No location. Reopen after location fix."
+msgstr "圖資不含現在位置. 修正後重啟."
+
+#. Android resource: @strings/maps_for_current_location
+msgid "Maps containing current location"
+msgstr "圖資含現在位置"
+
+#. Android resource: @strings/maps_installed
+msgid "Installed maps"
+msgstr ""
+
+#. Android resource: @strings/map_downloading
+msgid "downloading"
+msgstr "下載中"
+
+#. Android resource: @strings/map_download_medium_unavailable
+msgid "Media selected for map storage is not available"
+msgstr "儲存空間不足以下載已選資源"
+
+#. Android resource: @strings/map_download_error_writing_map
+msgid "Error writing map!"
+msgstr "寫入地圖發生錯誤!"
+
+#. Android resource: @strings/map_location_changed
+#, c-format
+msgid "New location set to %s Restart Navit to apply the changes."
+msgstr ""
+
+#. Android resource: @strings/map_location_unavailable
+#, c-format
+msgid ""
+"Current map location %s is not available Please restart Navit after you "
+"attach an SD card or select a different map location."
+msgstr ""
+
+#. Android resource: @strings/address_search_title
+msgid "Address search"
+msgstr "地址搜尋"
+
+#. Android resource: @strings/address_enter_destination
+msgid "Enter destination"
+msgstr "輸入目的地"
+
+#. Android resource: @strings/address_partial_match
+msgid "Match partial address"
+msgstr "符合部分地址"
#. Android resource: @strings/address_search_button
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
+#. Android resource: @strings/address_search_searching
+msgid "Searching..."
+msgstr "搜尋中…"
+
+#. Android resource: @strings/address_search_not_found
+msgid "Address not found"
+msgstr "查無地址"
+
+#. Android resource: @strings/address_search_getting_results
+msgid "Getting search results"
+msgstr "取得搜尋結果"
+
+#. Android resource: @strings/address_search_loading_results
+msgid "Loading search results"
+msgstr "載入搜尋結果"
+
+#. Android resource: @strings/address_search_no_results
+msgid "No results found"
+msgstr "搜尋無結果"
+
+#. Android resource: @strings/address_search_no_text_entered
+msgid "No text entered"
+msgstr "未鍵入文字"
+
+#. Android resource: @strings/address_search_set_destination
+msgid "Setting destination to:"
+msgstr "將目的地設為:"
+
#. Android resource: @strings/address_search_towns
msgid "Towns"
msgstr "鄉鎮市區"
-msgid "Map data (c) OpenStreetMap contributors, ODBL"
-msgstr "圖資 (c) OpenStreetMap 創作群, ODBL"
+#. Android resource: @strings/choose_an_action
+msgid "Choose an action"
+msgstr "選擇動作"
+
+#. Android resource: @strings/please_insert_an_sd_card
+msgid "Please insert an SD Card"
+msgstr "請插入SD卡"
+
+#. Android resource: @strings/backing_up
+msgid "Backing up..."
+msgstr "正在備份..."
+
+#. Android resource: @strings/restoring
+msgid "Restoring..."
+msgstr "正在還原..."
+
+#. Android resource: @strings/failed_to_create_backup_directory
+msgid "Failed to create backup directory"
+msgstr "建立備份檔目錄失敗"
+
+#. Android resource: @strings/backup_failed
+msgid "Backup failed"
+msgstr "備份失敗"
+#. Android resource: @strings/no_backup_found
+msgid "No backup found"
+msgstr "未找到備份"
+
+#. Android resource: @strings/failed_to_restore
+msgid "Failed to restore"
+msgstr "回復失敗"
+
+#. Android resource: @strings/backup_successful
+msgid "Backup successful"
+msgstr "備份成功"
+
+#. Android resource: @strings/restore_successful_please_restart_navit
msgid ""
-"Current map location %s is not available\n"
-"Please restart Navit after you attach an SD card or select a different map "
-"location."
+"Restore Successful\n"
+"Please restart Navit"
msgstr ""
+"回復成功\n"
+"請重啟 Navit"
-msgid "Downloaded maps"
-msgstr "下載地圖"
+#. Android resource: @strings/backup_not_found
+msgid "Backup not found"
+msgstr "未找到備份"
-msgid ""
-"Sorry, we currently do not support maps above 3.8G on Android, please select "
-"a smaller one."
-msgstr "抱歉, 我們現今於安卓系統上不支援大於3.8G的圖資, 請另選一個較小的."
+#. Android resource: @strings/restore_failed
+msgid "Restore failed"
+msgstr "回復失敗"
-#. Android resource: @strings/position_popup_drive_here
-msgid "Route to here"
-msgstr "導航至此"
+#. Android resource: @strings/select_backup
+msgid "Select backup"
+msgstr "選擇備份"
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
+#. Android resource: @strings/backup
+msgid "Backup"
+msgstr "備份"
-msgid "filenamePath"
-msgstr "檔名路徑"
+#. Android resource: @strings/restore
+msgid "Restore"
+msgstr "回復"
+#. Android resource: @strings/TTS_title_data_missing
+msgid "System text to speech engine data is missing"
+msgstr "系統文轉音引擎資料遺失"
+
+#. Android resource: @strings/TTS_qery_install_data
msgid ""
-"New location set to %s\n"
-"Restart Navit to apply the changes."
+"Navit can use any text to speech engine installed on your device. The "
+"currently selected engine reports it is unable to speak in your language. "
+"Should we ask the system to show voice download dialog?"
+msgstr "Navit 可使用所有已安裝之文轉音引擎. 現在選定的引擎表示無法依照您的語言發音. 要顯示語音下載對話框嗎?"
+
+#. Android resource: @strings/permissions_not_granted
+msgid ""
+"Navit needs permission to access GPS and read the map.\n"
+"If you change your mind please restart Navit and grant the permissions"
msgstr ""
-"重新定位至 %s\n"
-"套用變更請重啟 Navit ."
+#. Android resource: @strings/permissions_info_box_title
+msgid "One or more ungranted permissions"
+msgstr ""
+
+#. Android resource: @strings/whole_planet
msgid "Whole Planet"
msgstr "全球"
+#. Android resource: @strings/africa
msgid "Africa"
msgstr "非洲"
+#. Android resource: @strings/canary_islands
msgid "Canary Islands"
msgstr "加那利群島"
+#. Android resource: @strings/asia
msgid "Asia"
msgstr "亞洲"
-msgid "Korea"
-msgstr "南韓"
-
+#. Android resource: @strings/taiwan
msgid "Taiwan"
msgstr "臺灣"
+#. Android resource: @strings/korea
+msgid "Korea"
+msgstr "南韓"
+
+#. Android resource: @strings/uae_other
msgid "UAE+Other"
msgstr "阿拉伯聯合大公國+其他"
+#. Android resource: @strings/oceania
msgid "Oceania"
msgstr "大洋洲"
+#. Android resource: @strings/tasmania
msgid "Tasmania"
msgstr "塔斯馬尼亞"
+#. Android resource: @strings/victoria
msgid "Victoria"
msgstr "維多利亞"
+#. Android resource: @strings/new_south_wales
msgid "New South Wales"
msgstr "新南威爾斯"
+#. Android resource: @strings/europe
msgid "Europe"
msgstr "歐洲"
+#. Android resource: @strings/western_europe
msgid "Western Europe"
msgstr "西歐"
+#. Android resource: @strings/azores
msgid "Azores"
msgstr "亞速爾群島"
+#. Android resource: @strings/benelux
msgid "BeNeLux"
msgstr "比荷盧聯盟"
+#. Android resource: @strings/alsace
msgid "Alsace"
msgstr "亞爾薩斯"
+#. Android resource: @strings/aquitaine
msgid "Aquitaine"
msgstr "亞奎丹"
+#. Android resource: @strings/auvergne
msgid "Auvergne"
msgstr "奧文尼"
-msgid "Basse-Normandie"
-msgstr "下諾曼第"
-
-msgid "Bourgogne"
-msgstr "勃艮第"
+#. Android resource: @strings/centre
+msgid "Centre"
+msgstr "中央區"
+#. Android resource: @strings/bretagne
msgid "Bretagne"
msgstr "布列塔尼"
-msgid "Centre"
-msgstr "中央區"
+#. Android resource: @strings/bourgogne
+msgid "Bourgogne"
+msgstr "勃艮第"
+#. Android resource: @strings/basse_normandie
+msgid "Basse-Normandie"
+msgstr "下諾曼第"
+
+#. Android resource: @strings/champagne_ardenne
msgid "Champagne-Ardenne"
msgstr "香檳-阿登"
+#. Android resource: @strings/corse
msgid "Corse"
msgstr "科西嘉"
+#. Android resource: @strings/franche_comte
msgid "Franche-Comte"
msgstr "法蘭琪-康堤"
+#. Android resource: @strings/haute_normandie
msgid "Haute-Normandie"
msgstr "上諾曼第"
+#. Android resource: @strings/ile_de_france
msgid "Ile-de-France"
msgstr "法蘭西島"
+#. Android resource: @strings/languedoc_roussillon
msgid "Languedoc-Roussillon"
msgstr "朗格多克-魯西永"
+#. Android resource: @strings/limousin
msgid "Limousin"
msgstr "利木森"
+#. Android resource: @strings/lorraine
msgid "Lorraine"
msgstr "洛林"
+#. Android resource: @strings/midi_pyrenees
msgid "Midi-Pyrenees"
msgstr "南部-庇里牛斯"
+#. Android resource: @strings/nord_pas_de_calais
msgid "Nord-pas-de-Calais"
msgstr "北部-加來海峽"
+#. Android resource: @strings/pays_de_la_loire
msgid "Pays-de-la-Loire"
msgstr "羅亞爾河地區"
+#. Android resource: @strings/picardie
msgid "Picardie"
msgstr "皮卡第區"
+#. Android resource: @strings/poitou_charentes
msgid "Poitou-Charentes"
msgstr "普瓦圖-夏朗德區"
+#. Android resource: @strings/provence_alpes_cote_d_azur
msgid "Provence-Alpes-Cote-d-Azur"
msgstr "普羅旺斯-阿爾卑斯-藍色海岸區"
+#. Android resource: @strings/rhone_alpes
msgid "Rhone-Alpes"
msgstr "隆河-阿爾卑斯區"
+#. Android resource: @strings/baden_wuerttemberg
msgid "Baden-Wuerttemberg"
msgstr "巴登-符登堡邦"
+#. Android resource: @strings/bayern
msgid "Bayern"
msgstr "拜仁"
+#. Android resource: @strings/mittelfranken
msgid "Mittelfranken"
msgstr "中法蘭克尼亞"
+#. Android resource: @strings/niederbayern
msgid "Niederbayern"
msgstr "下巴伐利亞"
+#. Android resource: @strings/oberbayern
msgid "Oberbayern"
msgstr "上巴伐利亞"
+#. Android resource: @strings/oberfranken
msgid "Oberfranken"
msgstr "上法蘭克尼亞"
+#. Android resource: @strings/oberpfalz
msgid "Oberpfalz"
msgstr "上法爾茲"
+#. Android resource: @strings/schwaben
msgid "Schwaben"
msgstr "士瓦本"
+#. Android resource: @strings/unterfranken
msgid "Unterfranken"
msgstr "下法蘭克尼亞"
+#. Android resource: @strings/berlin
msgid "Berlin"
msgstr "柏林"
+#. Android resource: @strings/brandenburg
msgid "Brandenburg"
msgstr "布蘭登堡"
+#. Android resource: @strings/bremen
msgid "Bremen"
msgstr "不來梅"
+#. Android resource: @strings/hamburg
msgid "Hamburg"
msgstr "漢堡"
+#. Android resource: @strings/hessen
msgid "Hessen"
msgstr "黑森"
+#. Android resource: @strings/mecklenburg_vorpommern
msgid "Mecklenburg-Vorpommern"
msgstr "梅克倫堡-前波莫瑞"
+#. Android resource: @strings/niedersachsen
msgid "Niedersachsen"
msgstr "下薩克森"
+#. Android resource: @strings/nordrhein_westfalen
msgid "Nordrhein-westfalen"
msgstr "北萊茵-西伐利亞"
+#. Android resource: @strings/rheinland_pfalz
msgid "Rheinland-Pfalz"
msgstr "萊茵蘭-普法茲"
+#. Android resource: @strings/saarland
msgid "Saarland"
msgstr "薩爾蘭"
+#. Android resource: @strings/sachsen_anhalt
msgid "Sachsen-Anhalt"
msgstr "薩克森-安哈特"
+#. Android resource: @strings/sachsen
msgid "Sachsen"
msgstr "薩克森"
+#. Android resource: @strings/schleswig_holstein
msgid "Schleswig-Holstein"
msgstr "什列斯威-好斯敦"
+#. Android resource: @strings/thueringen
msgid "Thueringen"
msgstr "圖林根"
+#. Android resource: @strings/mallorca
msgid "Mallorca"
msgstr "馬約卡"
+#. Android resource: @strings/galicia
msgid "Galicia"
msgstr "加利西亞"
+#. Android resource: @strings/scandinavia
msgid "Scandinavia"
msgstr "斯堪地那維亞"
+#. Android resource: @strings/england
msgid "England"
msgstr "英格蘭"
+#. Android resource: @strings/buckinghamshire
msgid "Buckinghamshire"
msgstr "白金漢郡"
+#. Android resource: @strings/cambridgeshire
msgid "Cambridgeshire"
msgstr "劍橋郡"
+#. Android resource: @strings/cumbria
msgid "Cumbria"
msgstr "坎布里亞郡"
+#. Android resource: @strings/east_yorkshire_with_hull
msgid "East yorkshire with hull"
msgstr "東約克郡及赫爾"
+#. Android resource: @strings/essex
msgid "Essex"
msgstr "艾塞克斯郡"
+#. Android resource: @strings/herefordshire
msgid "Herefordshire"
msgstr "禧福郡"
+#. Android resource: @strings/kent
msgid "Kent"
msgstr "肯特郡"
+#. Android resource: @strings/lancashire
msgid "Lancashire"
msgstr "蘭開夏郡"
+#. Android resource: @strings/leicestershire
msgid "Leicestershire"
msgstr "萊斯特郡"
+#. Android resource: @strings/norfolk
msgid "Norfolk"
msgstr "諾福克郡"
+#. Android resource: @strings/nottinghamshire
msgid "Nottinghamshire"
msgstr "諾丁漢郡"
+#. Android resource: @strings/oxfordshire
msgid "Oxfordshire"
msgstr "牛津郡"
+#. Android resource: @strings/shropshire
msgid "Shropshire"
msgstr "施洛普郡"
+#. Android resource: @strings/somerset
msgid "Somerset"
msgstr "索美塞特郡"
+#. Android resource: @strings/south_yorkshire
msgid "South yorkshire"
msgstr "南約克郡"
+#. Android resource: @strings/suffolk
msgid "Suffolk"
msgstr "薩福克郡"
+#. Android resource: @strings/surrey
msgid "Surrey"
msgstr "薩里"
+#. Android resource: @strings/wiltshire
msgid "Wiltshire"
msgstr "威爾特郡"
+#. Android resource: @strings/scotland
msgid "Scotland"
msgstr "蘇格蘭"
+#. Android resource: @strings/wales
msgid "Wales"
msgstr "威爾斯"
+#. Android resource: @strings/crete
msgid "Crete"
msgstr "克里特"
+#. Android resource: @strings/north_america
msgid "North America"
msgstr "北美"
+#. Android resource: @strings/alaska
msgid "Alaska"
msgstr "阿拉斯加"
+#. Android resource: @strings/hawaii
msgid "Hawaii"
msgstr "夏威夷"
+#. Android resource: @strings/usa
msgid "USA"
msgstr "美國"
-msgid " (except Alaska and Hawaii)"
-msgstr " (阿拉斯加及夏威夷除外)"
+#. Android resource: @strings/except_alaska_and_hawaii
+msgid "(except Alaska and Hawaii)"
+msgstr ""
+#. Android resource: @strings/midwest
msgid "Midwest"
msgstr "中西部"
+#. Android resource: @strings/michigan
msgid "Michigan"
msgstr "密西根"
+#. Android resource: @strings/ohio
msgid "Ohio"
msgstr "俄亥俄"
+#. Android resource: @strings/northeast
msgid "Northeast"
msgstr "東北"
+#. Android resource: @strings/massachusetts
msgid "Massachusetts"
msgstr "麻塞諸塞"
+#. Android resource: @strings/vermont
msgid "Vermont"
msgstr "佛蒙特"
+#. Android resource: @strings/pacific
msgid "Pacific"
msgstr "太平洋"
+#. Android resource: @strings/south
msgid "South"
msgstr "南"
+#. Android resource: @strings/arkansas
msgid "Arkansas"
msgstr "阿肯色"
+#. Android resource: @strings/district_of_columbia
msgid "District of Columbia"
msgstr "哥倫比亞特區"
+#. Android resource: @strings/florida
msgid "Florida"
msgstr "佛羅里達"
+#. Android resource: @strings/louisiana
msgid "Louisiana"
msgstr "路易斯安那"
+#. Android resource: @strings/maryland
msgid "Maryland"
msgstr "馬里蘭"
+#. Android resource: @strings/mississippi
msgid "Mississippi"
msgstr "密西西比"
+#. Android resource: @strings/oklahoma
msgid "Oklahoma"
msgstr "奧克拉荷馬"
+#. Android resource: @strings/texas
msgid "Texas"
msgstr "德克薩斯"
+#. Android resource: @strings/virginia
msgid "Virginia"
msgstr "維吉尼亞"
+#. Android resource: @strings/west_virginia
msgid "West Virginia"
msgstr "西維吉尼亞"
+#. Android resource: @strings/west
msgid "West"
msgstr "西"
+#. Android resource: @strings/arizona
msgid "Arizona"
msgstr "亞利桑那"
+#. Android resource: @strings/california
msgid "California"
msgstr "加利福尼亞"
+#. Android resource: @strings/colorado
msgid "Colorado"
msgstr "科羅拉多"
+#. Android resource: @strings/idaho
msgid "Idaho"
msgstr "愛達荷"
+#. Android resource: @strings/montana
msgid "Montana"
msgstr "蒙大拿"
+#. Android resource: @strings/new_mexico
msgid "New Mexico"
msgstr "新墨西哥"
+#. Android resource: @strings/nevada
msgid "Nevada"
msgstr "內華達"
+#. Android resource: @strings/oregon
msgid "Oregon"
msgstr "奧勒岡"
+#. Android resource: @strings/utah
msgid "Utah"
msgstr "猶他"
+#. Android resource: @strings/washington_state
msgid "Washington State"
msgstr "華盛頓州"
+#. Android resource: @strings/south_middle_america
msgid "South+Middle America"
msgstr "中南美洲"
+#. Android resource: @strings/guyane_francaise
msgid "Guyane Francaise"
msgstr "法屬圭亞那"
-msgid "downloading"
-msgstr "下載中"
-
-#. Android resource: @strings/map_download_ready
-msgid "ready"
-msgstr "就緒"
-
-msgid "Media selected for map storage is not available"
-msgstr "儲存空間不足以下載已選資源"
-
-#. Android resource: @strings/map_download_not_enough_free_space
-msgid "Not enough free space"
-msgstr "空間不足"
-
-msgid "Error downloading map!"
-msgstr "下載地圖發生錯誤!"
-
-msgid "Error writing map!"
-msgstr "寫入地圖發生錯誤!"
-
-msgid "Map download aborted!"
-msgstr "中止下載地圖!"
-
-#. Android resource: @strings/map_download_eta
-msgid "ETA"
-msgstr "ETA"
-
-#. Android resource: @strings/map_download_title
-msgid "Map download"
-msgstr "下載地圖"
-
-msgid "Vehicle Position"
-msgstr "車輛位置"
-
-msgid "Main menu"
-msgstr "主選單"
-
-msgid ""
-"Show\n"
-"Map"
-msgstr ""
-"顯示\n"
-"地圖"
-
-msgid "Settings"
-msgstr "設定值"
-
-msgid "Tools"
-msgstr "工具箱"
-
-msgid "Route"
-msgstr "路徑"
-
-msgid "About"
-msgstr "關於"
-
-msgid "Quit"
-msgstr "退出"
-
-msgid "Actions"
-msgstr "行動"
-
-msgid ""
-"Former\n"
-"Destinations"
-msgstr ""
-"歷來的\n"
-"目的地"
-
-msgid "Coordinates"
-msgstr "座標"
-
-msgid ""
-"Stop\n"
-"Navigation"
-msgstr ""
-"停止\n"
-"導航"
-
-msgid "Display"
-msgstr "顯示"
-
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "全螢幕"
-
-msgid "Window Mode"
-msgstr "視窗模式"
-
-msgid "Layers"
-msgstr ""
-
-msgid "Description"
-msgstr "備註"
-
-msgid ""
-"Drop last \n"
-"Waypoint"
-msgstr ""
-"捨棄前一\n"
-"航點"
-
-msgid ""
-"Drop next \n"
-"Waypoint"
-msgstr ""
-"捨棄次一\n"
-"航點"
-
-msgid "Satellite Status"
-msgstr "衛星狀態"
-
-msgid "NMEA Data"
-msgstr "GPS協定資料"
-
-msgid "car_shortest"
-msgstr "汽車_最短路徑"
-
-msgid "car_avoid_tolls"
-msgstr "汽車_避付費路徑"
-
-msgid "car_pedantic"
-msgstr "步行"
-
-msgid "horse"
-msgstr "馬"
-
-msgid "Truck"
-msgstr "卡車"
-
-#. Strings from android/res/values/strings.xml
-#. Android resource: @strings/yes
-msgid "Yes"
-msgstr "確定"
-
-#. Android resource: @strings/notification_ticker
-msgid "Navit started"
-msgstr "Navit 啟動"
-
-#. Android resource: @strings/notification_event_default
-msgid "Navit running"
-msgstr "Navit 執行中"
-
-#. Android resource: @strings/initial_info_box_title
-msgid "Welcome to Navit"
-msgstr "歡迎使用 Navit"
-
-#. Android resource: @strings/initial_info_box_message
-msgid ""
-"Thank you for installing Navit!\n"
-"\n"
-"To start, select \"Download maps\" from the menu to download a map. Note: "
-"The map filesize may be large (>50MB) - a wifi connection is recommended.\n"
-"\n"
-"Mapdata: (c) OpenStreetMap contributors\n"
-"\n"
-"Enjoy Navit!"
-msgstr ""
-"感謝您安裝 Navit!\n"
-"\n"
-"剛開始, 從選單選擇 \"下載圖資\" 來下載地圖. 注意: 地圖檔可能很大 (>50MB) - 建議使用 wifi 網路連線.\n"
-"\n"
-"圖資: (c) OpenStreetMap 建構群\n"
-"\n"
-"請享用 Navit!"
-
-#. Android resource: @strings/initial_info_box_OK
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#. Android resource: @strings/initial_info_box_more_info
-msgid "More info"
-msgstr "更多資訊"
-
-#. Android resource: @strings/optionsmenu_zoom_in
-msgid "Zoom in"
-msgstr "拉近"
-
-#. Android resource: @strings/optionsmenu_zoom_out
-msgid "Zoom out"
-msgstr "拉遠"
-
-#. Android resource: @strings/optionsmenu_download_maps
-msgid "Download maps"
-msgstr "下載圖資"
-
-#. Android resource: @strings/optionsmenu_toggle_poi
-msgid "Toggle POIs"
-msgstr "切換趣點"
-
-#. Android resource: @strings/optionsmenu_exit_navit
-msgid "Exit Navit"
-msgstr "離開 Navit"
-
-#. Android resource: @strings/optionsmenu_backup_restore
-msgid "Backup / Restore"
-msgstr "備份/回復"
-
-#. Android resource: @strings/optionsmenu_set_map_location
-msgid "Set map location"
-msgstr "設定地圖區域"
-
-#. Android resource: @strings/map_delete
-msgid "Delete this map?"
-msgstr "刪除此圖資?"
-
-#. Android resource: @strings/map_download_downloading
-msgid "Downloading:"
-msgstr "下載中:"
-
-#. Android resource: @strings/map_download_download_error
-msgid "Error downloading map."
-msgstr "圖資下載錯誤"
-
-#. Android resource: @strings/map_download_download_aborted
-msgid "Map download aborted"
-msgstr "已中止地圖下載"
-
-#. Android resource: @strings/map_no_fix
-msgid "No location. Reopen after location fix."
-msgstr "圖資不含現在位置. 修正後重啟."
-
-#. Android resource: @strings/maps_for_current_location
-msgid "Maps containing current location"
-msgstr "圖資含現在位置"
-
-#. Android resource: @strings/address_search_title
-msgid "Address search"
-msgstr "地址搜尋"
-
-#. Android resource: @strings/address_enter_destination
-msgid "Enter destination"
-msgstr "輸入目的地"
-
-#. Android resource: @strings/address_partial_match
-msgid "Match partial address"
-msgstr "符合部分地址"
-
-#. Android resource: @strings/address_search_searching
-msgid "Searching..."
-msgstr "搜尋中…"
-
-#. Android resource: @strings/address_search_not_found
-msgid "Address not found"
-msgstr "查無地址"
-
-#. Android resource: @strings/address_search_getting_results
-msgid "Getting search results"
-msgstr "取得搜尋結果"
-
-#. Android resource: @strings/address_search_loading_results
-msgid "Loading search results"
-msgstr "載入搜尋結果"
-
-#. Android resource: @strings/address_search_no_results
-msgid "No results found"
-msgstr "搜尋無結果"
+#, c-format
+#~ msgid "Error: No configuration found in config file '%s'\n"
+#~ msgstr "錯誤: 設定檔 '%s' 內無設定\n"
-#. Android resource: @strings/address_search_no_text_entered
-msgid "No text entered"
-msgstr "未鍵入文字"
+#~ msgid ""
+#~ "Internal initialization failed, exiting. Check previous error messages.\n"
+#~ msgstr "通用初始化失敗, 正在脫出. 檢查之前的錯誤訊息.\n"
-#. Android resource: @strings/address_search_set_destination
-msgid "Setting destination to:"
-msgstr "將目的地設為:"
-
-#. Android resource: @strings/choose_an_action
-msgid "Choose an action"
-msgstr "選擇動作"
+#, c-format
+#~ msgid "Using config file '%s'\n"
+#~ msgstr "採用設定檔 '%s'\n"
-#. Android resource: @strings/please_insert_an_sd_card
-msgid "Please insert an SD Card"
-msgstr "請插入SD卡"
+#~ msgid "No config file navit.xml, navit.xml.local found\n"
+#~ msgstr "設定檔 navit.xml, navit.xml.local 未發現\n"
-#. Android resource: @strings/backing_up
-msgid "Backing up..."
-msgstr "正在備份..."
+#, c-format
+#~ msgid "Error parsing config file '%s': %s\n"
+#~ msgstr "設定檔 '%s' 解讀錯誤 : %s\n"
-#. Android resource: @strings/restoring
-msgid "Restoring..."
-msgstr "正在還原..."
+#~ msgid "Distance from screen center (km)"
+#~ msgstr "距螢幕中心的距離 (公里)"
-#. Android resource: @strings/failed_to_create_backup_directory
-msgid "Failed to create backup directory"
-msgstr "建立備份檔目錄失敗"
+#~ msgid "Select a distance to look for (km)"
+#~ msgstr "選擇搜尋範圍 (公里)"
-#. Android resource: @strings/backup_failed
-msgid "Backup failed"
-msgstr "備份失敗"
+#~ msgid "Distance(m)"
+#~ msgstr "距離(公尺)"
-#. Android resource: @strings/no_backup_found
-msgid "No backup found"
-msgstr "未找到備份"
+#, c-format
+#~ msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA"
+#~ msgstr "路徑 %4.0fkm %02d:%02d ETA"
-#. Android resource: @strings/failed_to_restore
-msgid "Failed to restore"
-msgstr "回復失敗"
+#~ msgid "Error downloading map!"
+#~ msgstr "下載地圖發生錯誤!"
-#. Android resource: @strings/backup_successful
-msgid "Backup successful"
-msgstr "備份成功"
+#~ msgid "Map download aborted!"
+#~ msgstr "中止下載地圖!"
-#. Android resource: @strings/restore_successful_please_restart_navit
-msgid ""
-"Restore Successful\n"
-"Please restart Navit"
-msgstr ""
-"回復成功\n"
-"請重啟 Navit"
+#~ msgid "partial match"
+#~ msgstr "局部符合"
-#. Android resource: @strings/backup_not_found
-msgid "Backup not found"
-msgstr "未找到備份"
+#~ msgid "Downloaded maps"
+#~ msgstr "下載地圖"
-#. Android resource: @strings/restore_failed
-msgid "Restore failed"
-msgstr "回復失敗"
+#~ msgid "filenamePath"
+#~ msgstr "檔名路徑"
-#. Android resource: @strings/select_backup
-msgid "Select backup"
-msgstr "選擇備份"
+#, c-format
+#~ msgid "Set destination to %ld, %ld \n"
+#~ msgstr "將 %ld, %ld 設為目的地 \n"
-#. Android resource: @strings/backup
-msgid "Backup"
-msgstr "備份"
+#, c-format
+#~ msgid "Set map to %ld, %ld \n"
+#~ msgstr "將 %ld, %ld 設為地圖 \n"
-#. Android resource: @strings/restore
-msgid "Restore"
-msgstr "回復"
+#~ msgid " (except Alaska and Hawaii)"
+#~ msgstr " (阿拉斯加及夏威夷除外)"
-#. Android resource: @strings/TTS_title_data_missing
-msgid "System text to speech engine data is missing"
-msgstr "系統文轉音引擎資料遺失"
+#~ msgid "Map data (c) OpenStreetMap contributors, ODBL"
+#~ msgstr "圖資 (c) OpenStreetMap 創作群, ODBL"
-#. Android resource: @strings/TTS_qery_install_data
-msgid ""
-"Navit can use any text to speech engine installed on your device. The "
-"currently selected engine reports it is unable to speak in your language. "
-"Should we ask the system to show voice download dialog?"
-msgstr "Navit 可使用所有已安裝之文轉音引擎. 現在選定的引擎表示無法依照您的語言發音. 要顯示語音下載對話框嗎?"
+#, c-format
+#~ msgid "Set next visit to %ld, %ld \n"
+#~ msgstr "設定接下來經過 %ld, %ld \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Drop last \n"
+#~ "Waypoint"
+#~ msgstr ""
+#~ "捨棄前一\n"
+#~ "航點"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Drop next \n"
+#~ "Waypoint"
+#~ msgstr ""
+#~ "捨棄次一\n"
+#~ "航點"
+
+#~ msgid ""
+#~ "New location set to %s\n"
+#~ "Restart Navit to apply the changes."
+#~ msgstr ""
+#~ "重新定位至 %s\n"
+#~ "套用變更請重啟 Navit ."