summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po406
1 files changed, 195 insertions, 211 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index cc28994d0..e4d6ac3de 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 2.9.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-08 13:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-10 12:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-08 13:57+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr "Erstatt _alle"
#.
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1195
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4749
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7903
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7905
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "lenke til %s"
@@ -2070,8 +2070,8 @@ msgstr ""
#. name, stock id
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2587
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5765
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6312
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5767
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6314
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Tøm papirkurv"
@@ -2918,80 +2918,19 @@ msgstr "Bla gjennom filer"
msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
msgstr "Factory for Nautilus skallet og filhåndtereren"
-#: src/Nautilus_shell.server.in.h:2 src/file-manager/fm-icon-view.c:2673
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikoner"
-
-#: src/Nautilus_shell.server.in.h:3
-msgid "Icons Viewer"
-msgstr "Ikonvisning"
-
-#: src/Nautilus_shell.server.in.h:4 src/file-manager/fm-list-view.c:2301
-msgid "List"
-msgstr "Liste"
-
-#: src/Nautilus_shell.server.in.h:5
-msgid "List Viewer"
-msgstr "Listevisning"
-
-#: src/Nautilus_shell.server.in.h:6
-msgid "Nautilus Tree View"
-msgstr "Nautilus trevisning"
-
-#: src/Nautilus_shell.server.in.h:7
-msgid "Nautilus Tree side pane"
-msgstr "Nautilus sidepanel for trevisning"
-
-#: src/Nautilus_shell.server.in.h:8
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:2
msgid "Nautilus factory"
msgstr "Nautilus factory"
-#: src/Nautilus_shell.server.in.h:9
-msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list"
-msgstr "Nautilus komponent for filhåndterer som viser en rullende liste"
-
-#: src/Nautilus_shell.server.in.h:10
-msgid ""
-"Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search "
-"results"
-msgstr ""
-"Nautilus komponent for filhåndterer som viser en rullende liste for "
-"søkeresultater"
-
-#: src/Nautilus_shell.server.in.h:11
-msgid "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
-msgstr ""
-"Nautilus komponent for filhåndterer som viser et todimensjonal ikonområde"
-
-#: src/Nautilus_shell.server.in.h:12
-msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the desktop"
-msgstr "Nautilus komponent for filhåndterer som viser ikoner på skrivebordet"
-
-#: src/Nautilus_shell.server.in.h:13
-msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
-msgstr "Nautilus filhåndterer visning for skrivebordsikoner"
-
-#: src/Nautilus_shell.server.in.h:14
-msgid "Nautilus file manager icon view"
-msgstr "Nautilus filhåndterer ikonvisning"
-
-#: src/Nautilus_shell.server.in.h:15
-msgid "Nautilus file manager list view"
-msgstr "Nautilus filhåndterer listevisning"
-
-#: src/Nautilus_shell.server.in.h:16
-msgid "Nautilus file manager search results list view"
-msgstr "Nautilus filhåndterer listevisning for søkeresultat"
-
-#: src/Nautilus_shell.server.in.h:17
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:3
msgid "Nautilus metafile factory"
msgstr "Metafil-factory for Nautilus"
-#: src/Nautilus_shell.server.in.h:18
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:4
msgid "Nautilus shell"
msgstr "Nautilus skall"
-#: src/Nautilus_shell.server.in.h:19
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:5
msgid ""
"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
"invocations"
@@ -2999,34 +2938,10 @@ msgstr ""
"Nautilus skall-operasjoner som kan utføres fra etterfølgende "
"kommandolinjeinvokasjoner"
-#: src/Nautilus_shell.server.in.h:20
+#: src/Nautilus_shell.server.in.h:6
msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
msgstr "Produserer metafil-objekter for å aksessere Nautilus metadata"
-#: src/Nautilus_shell.server.in.h:21
-msgid "Search List"
-msgstr "Søkeliste"
-
-#: src/Nautilus_shell.server.in.h:22 src/file-manager/fm-tree-view.c:1497
-msgid "Tree"
-msgstr "Tre"
-
-#: src/Nautilus_shell.server.in.h:23
-msgid "View as Icons"
-msgstr "Vis som ikoner"
-
-#: src/Nautilus_shell.server.in.h:24
-msgid "View as List"
-msgstr "Vis som liste"
-
-#: src/Nautilus_shell.server.in.h:25
-msgid "View as _Icons"
-msgstr "Vis som _ikoner"
-
-#: src/Nautilus_shell.server.in.h:26
-msgid "View as _List"
-msgstr "Vis som _liste"
-
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:625
msgid "Background"
msgstr "Bakgrunn"
@@ -3047,13 +2962,13 @@ msgstr "Åpne et nytt GNOME terminalvindu"
#. name, stock id
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:700
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5737
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5739
msgid "Create L_auncher"
msgstr "Opprett oppst_arter"
#. label, accelerator
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5738
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5740
msgid "Create a new launcher"
msgstr "Opprett en ny oppstarter"
@@ -3076,7 +2991,7 @@ msgstr "Tøm papirkurv"
#. label, accelerator
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:709
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5766
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5768
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "Slett alle oppføringer i papirkurven"
@@ -3307,12 +3222,12 @@ msgstr "_Vis"
msgid "_Run"
msgstr "Kjø_r"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4145
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4147
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "Kan ikke åpne %s"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4148
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4150
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
@@ -3333,21 +3248,21 @@ msgstr ""
"åpne filen på normal måte. Alternativt kan du bruke «Åpne med»-menyen for å "
"velge en spesifikk applikasjon for filen."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4569
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4571
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "Kjør «%s» på valgte oppføringer"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4818
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4820
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Opprett dokument fra mal «%s»"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5024
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5026
msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
msgstr "Alle kjørbare filer i denne mappen vil vises i Skript-menyen."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5026
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5028
msgid ""
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
"as input."
@@ -3355,11 +3270,11 @@ msgstr ""
"Ved å velge et skript fra denne menyen vil du kjøre dette skriptet med "
"eventuelle markerte oppføringer som inndata."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5028
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5030
msgid "About Scripts"
msgstr "Om skript"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5029
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5031
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -3400,19 +3315,19 @@ msgstr ""
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: posisjon og størrelse for aktivt vindu"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5192
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5194
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:895
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr "«%s» vil bli flyttet hvis du velger kommandoen Lim inn filer"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5196
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5198
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:899
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr "«%s» vil bli kopiert hvis du velger kommandoen Lim inn filer"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5203
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5205
#, c-format
msgid ""
"The %d selected item will be moved if you select the Paste Files command"
@@ -3424,7 +3339,7 @@ msgstr[1] ""
"De %d valgte oppføringene vil bli flyttet hvis du velger kommandoen Lim inn "
"filer"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5210
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5212
#, c-format
msgid ""
"The %d selected item will be copied if you select the Paste Files command"
@@ -3436,169 +3351,169 @@ msgstr[1] ""
"De %d valgte oppføringene vil bli flyttet hvis du velger kommandoen Lim inn "
"filer"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5291
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5293
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:975
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "Ingenting å lime inn fra utklippstavlen."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5398
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6781
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5400
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6783
msgid "Mount Error"
msgstr "Monteringsfeil"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5455
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5457
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1060
msgid "Unmount Error"
msgstr "Feil under avmontering"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5468
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5470
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1057
msgid "Eject Error"
msgstr "Feil under utløsing"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5617
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5619
#, c-format
msgid "Connect to Server %s"
msgstr "Koble til tjener %s"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5622
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5624
msgid "_Connect"
msgstr "_Koble til"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5636
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5638
msgid "Link _name:"
msgstr "_Navn på lenke:"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5714
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5716
msgid "Create _Document"
msgstr "Opprett _dokument"
#. name, stock id, label
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5715
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5717
msgid "Open Wit_h"
msgstr "Åpne _med"
#. name, stock id, label
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5716
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5718
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
msgstr "Velg et program du vil åpne valgte oppføring med"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5717
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5719
msgid "_Scripts"
msgstr "_Skript"
#. name, stock id, label
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5718
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5720
msgid "Run or manage scripts from ~/.gnome2/nautilus-scripts"
msgstr "Kjør eller håndter skript fra ~/.gnome2/nautilus-scripts"
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5720
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5722
msgid "_Properties"
msgstr "E_genskaper"
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5721
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5723
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "Vis eller modifiser egenskapene for hver av de valgte oppføringene"
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5728
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5730
msgid "Create _Folder"
msgstr "_Opprett mappe"
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5729
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5731
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
msgstr "Lag en ny tom mappe i denne mappen"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5731
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5733
msgid "No templates Installed"
msgstr "Ingen maler er installert"
#. name, stock id, label
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5733
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5735
msgid "_Empty File"
msgstr "_Tom fil"
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5734
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5736
msgid "Create a new empty file inside this folder"
msgstr "Lag en ny tom fil i denne mappen"
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5741
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6218
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5743
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6220
msgid "_Open"
msgstr "_Åpne"
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5742
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5744
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "Åpne valgt oppføring i dette vinduet"
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5749
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5751
msgid "Open in Navigation Window"
msgstr "Åpne i et navigeringsvindu"
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5750
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5752
msgid "Open each selected item in a navigation window"
msgstr "Åpne hver valgt oppføring i et navigeringsvindu"
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5753
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5757
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5755
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5759
msgid "Open with Other _Application..."
msgstr "Åpne med en annen _applikasjon..."
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5754
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5758
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5756
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5760
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
msgstr "Velg en annen applikasjon som du vil åpne valgte oppføring med"
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5761
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5763
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr "_Åpne skript-mappe"
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5762
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5764
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr "Vis mappen som inneholder skriptene som vises i denne menyen"
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5769
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6326
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5771
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6328
msgid "Cu_t Files"
msgstr "Klipp u_t filer"
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5770
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5772
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command"
msgstr "Gjør klar valgte filer for flytting med kommandoen Lim inn filer"
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5773
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6335
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5775
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6337
msgid "_Copy Files"
msgstr "_Kopier filer"
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5774
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5776
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command"
msgstr "Gjør klar valgte filer for kopiering med kommandoen Lim inn filer"
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5777
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5779
msgid "_Paste Files"
msgstr "_Lim inn filer"
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5778
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5780
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command"
msgstr ""
@@ -3608,12 +3523,12 @@ msgstr ""
#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
#. accelerator for paste
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5783
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5785
msgid "_Paste Files Into Folder"
msgstr "_Lim filer inn i mappe"
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5784
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5786
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command "
"into the selected folder"
@@ -3622,156 +3537,156 @@ msgstr ""
"filer eller Kopier filer til valgt mappe"
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5787
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5789
msgid "Select _All Files"
msgstr "Velg _alle filer"
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5788
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5790
msgid "Select all items in this window"
msgstr "Velg alle oppføringer i dette vinduet"
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5791
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5793
msgid "Select _Pattern"
msgstr "Velg _mønster"
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5792
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5794
msgid "Select items in this window matching a given pattern"
msgstr "Velg oppføringer i dette vinduet som passer et gitt mønster"
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5795
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5797
msgid "D_uplicate"
msgstr "D_upliser"
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5796
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5798
msgid "Duplicate each selected item"
msgstr "Dupliser alle valgte oppføringer"
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5799
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6295
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5801
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6297
msgid "Ma_ke Link"
msgstr "Opprett _lenke"
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5800
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5802
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
msgstr "Opprett en symbolsk lenke for hver valgt oppføring"
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5803
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5805
msgid "_Rename..."
msgstr "Gi _nytt navn..."
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5804
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5806
msgid "Rename selected item"
msgstr "Endre navn på valgt oppføring"
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5807
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6261
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6579
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5809
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6263
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6581
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Fl_ytt til papirkurv"
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5808
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6262
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5810
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6264
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "Flytt hver valgt oppføring til papirkurven"
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5811
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6280
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5813
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6282
msgid "_Delete"
msgstr "Sle_tt"
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5812
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5814
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
msgstr "Slett hver valgt oppføring, uten å flytte dem til papirkurven"
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5815
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5817
msgid "Reset View to _Defaults"
msgstr "_Sett visning til forvalg"
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5816
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5818
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
msgstr ""
"Nullstill sorteringsrekkefølge og zoom-nivå til brukervalg for denne "
"visningen"
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5819
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5821
msgid "Connect To This Server"
msgstr "Koble til denne tjeneren"
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5820
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5822
msgid "Make a permanent connection to this server"
msgstr "Opprett en permanent tilkobling til denne tjeneren"
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5823
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5825
msgid "_Mount Volume"
msgstr "_Monter volum"
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5824
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5826
msgid "Mount the selected volume"
msgstr "Monter valgt volum"
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5827
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5829
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:745
msgid "_Unmount Volume"
msgstr "_Avmonter volum"
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5828
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5830
msgid "Unmount the selected volume"
msgstr "Avmonter valgt volum"
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5831
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5833
msgid "_Eject"
msgstr "Løs _ut"
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5832
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5834
msgid "Eject the selected volume"
msgstr "Løs ut valgt volum"
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5835
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5837
msgid "Open File and Close window"
msgstr "Åpne fil og lukk vindu"
#. name, stock id
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5842
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5844
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Vis skjulte _filer"
#. label, accelerator
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5843
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5845
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "Slår av/på visning av skjulte filer i dette vinduet"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6207
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6209
#, c-format
msgid "_Open with \"%s\""
msgstr "Åpne med «%s»"
#. add the "open in new window" menu item
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6227
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6229
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6231
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1110
#, c-format
msgid "Open in New Window"
@@ -3779,94 +3694,94 @@ msgid_plural "Open in %d New Windows"
msgstr[0] "Åpne i nytt vindu"
msgstr[1] "Åpne i %d nye vinduer"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6236
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6238
msgid "_Browse Folder"
msgstr "_Bla gjennom mappe"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6238
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6240
msgid "_Browse Folders"
msgstr "_Bla gjennom mapper"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6257
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6259
msgid "_Delete from Trash"
msgstr "Sle_tt fra papirkurven"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6258
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6260
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Slett alle valgte oppføringer permanent"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6294
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6296
msgid "Ma_ke Links"
msgstr "Opprett _lenker"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6325
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6327
msgid "Cu_t File"
msgstr "Klipp u_t fil"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6334
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6336
msgid "_Copy File"
msgstr "_Kopier fil"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6570
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6572
msgid "The link is broken, do you want to move it to the Trash?"
msgstr "Lenken er ødelagt. Vil du flytte den til papirkurven?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6572
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6574
msgid "This link can't be used, because it has no target."
msgstr "Denne lenken kan ikke brukes fordi den ikke har noe mål."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6574
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6576
#, c-format
msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
msgstr "Denne lenken kan ikke brukes fordi målet, «%s», ikke eksisterer."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6579
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6581
msgid "Broken Link"
msgstr "Ødelagt lenke"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6899
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6901
#, c-format
msgid "Opening \"%s\"."
msgstr "Åpner «%s»."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6906
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
msgid "Cancel Open?"
msgstr "Avbryt åpning?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7782
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7784
msgid "Download location?"
msgstr "Last ned lokasjon?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7785
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7787
msgid "You can download it or make a link to it."
msgstr "Du kan ikke laste den ned eller lage en lenke til den."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7788
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7790
msgid "Make a _Link"
msgstr "Opprett _lenke"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7792
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7794
msgid "_Download"
msgstr "_Last ned"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7849
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7871
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7985
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7851
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7873
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7987
msgid "Drag and drop is not supported."
msgstr "Dra-og-slipp er ikke støttet."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7850
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7852
msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
msgstr "Dra-og-slipp er kun støttet for lokale filsystemer."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7851
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7873
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7987
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7853
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7875
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7989
msgid "Drag and Drop Error"
msgstr "Feil ved dra-og-slipp"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7872
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7986
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7874
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7988
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "En ugyldig type ble brukt for draoperasjon."
@@ -4181,6 +4096,10 @@ msgstr "G_jenopprett ikonets opprinnelige størrelse"
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "peker til «%s»"
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2673
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikoner"
+
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2674
msgid "_Icons"
msgstr "_Ikoner"
@@ -4204,7 +4123,11 @@ msgstr "Synlige _kolonner..."
msgid "Select the columns visible in this folder"
msgstr "Velg synlige kolonner i denne mappen"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2302
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2305
+msgid "List"
+msgstr "Liste"
+
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2306
msgid "_List"
msgstr "_Liste"
@@ -4531,6 +4454,10 @@ msgstr "Filsystem"
msgid "Network Neighbourhood"
msgstr "Nettverksnabolaget"
+#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1497
+msgid "Tree"
+msgstr "Tre"
+
#: src/nautilus-application.c:251
msgid "Couldn't Create Required Folder"
msgstr "Kunne ikke opprette nødvendig mappe"
@@ -6167,3 +6094,60 @@ msgstr "Nettverkstjenere"
msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
msgstr "Vis dine nettverkstjenere i filhåndtereren Nautilus"
+#~ msgid "Icons Viewer"
+#~ msgstr "Ikonvisning"
+
+#~ msgid "List Viewer"
+#~ msgstr "Listevisning"
+
+#~ msgid "Nautilus Tree View"
+#~ msgstr "Nautilus trevisning"
+
+#~ msgid "Nautilus Tree side pane"
+#~ msgstr "Nautilus sidepanel for trevisning"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list"
+#~ msgstr "Nautilus komponent for filhåndterer som viser en rullende liste"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search "
+#~ "results"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nautilus komponent for filhåndterer som viser en rullende liste for "
+#~ "søkeresultater"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nautilus komponent for filhåndterer som viser et todimensjonal ikonområde"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the desktop"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nautilus komponent for filhåndterer som viser ikoner på skrivebordet"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
+#~ msgstr "Nautilus filhåndterer visning for skrivebordsikoner"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager icon view"
+#~ msgstr "Nautilus filhåndterer ikonvisning"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager list view"
+#~ msgstr "Nautilus filhåndterer listevisning"
+
+#~ msgid "Nautilus file manager search results list view"
+#~ msgstr "Nautilus filhåndterer listevisning for søkeresultat"
+
+#~ msgid "Search List"
+#~ msgstr "Søkeliste"
+
+#~ msgid "View as Icons"
+#~ msgstr "Vis som ikoner"
+
+#~ msgid "View as List"
+#~ msgstr "Vis som liste"
+
+#~ msgid "View as _Icons"
+#~ msgstr "Vis som _ikoner"
+
+#~ msgid "View as _List"
+#~ msgstr "Vis som _liste"