summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAlexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com>2012-09-16 13:58:37 +0200
committerAlexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com>2012-09-16 13:58:37 +0200
commit34c8a8899f49673f46de898b2097182073baa481 (patch)
tree449cdc933fc48f2078cb4f0f7258b716e9cca036 /po/fr.po
parentb5d5e6b1b16cdbd50069f0b085c93a5d6e377492 (diff)
downloadnautilus-34c8a8899f49673f46de898b2097182073baa481.tar.gz
Update French translation
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po196
1 files changed, 123 insertions, 73 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 272027bd6..0447e59e2 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -26,8 +26,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-12 16:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-30 19:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-15 16:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-15 20:07+0200\n"
"Last-Translator: Alexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: \n"
@@ -70,7 +70,8 @@ msgstr "X"
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:311
+#: ../eel/eel-editable-label.c:311 ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6170
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6171
msgid "Text"
msgstr "Texte"
@@ -139,7 +140,7 @@ msgstr "Vous pouvez arrêter cette opération en cliquant sur annuler."
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (Unicode non valide)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:101
+#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:103
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:134
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:274
#: ../src/nautilus-pathbar.c:298 ../src/nautilus-places-sidebar.c:566
@@ -346,50 +347,50 @@ msgstr "Définir comme _arrière-plan"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1219
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1221
#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:356
msgid "This file cannot be mounted"
msgstr "Impossible de monter ce fichier"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1264
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1266
msgid "This file cannot be unmounted"
msgstr "Impossible de démonter ce fichier"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1298
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1300
msgid "This file cannot be ejected"
msgstr "Impossible d'éjecter ce fichier"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1331
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1333
#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:534
msgid "This file cannot be started"
msgstr "Impossible de démarrer ce fichier"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1383
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1414
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1416
msgid "This file cannot be stopped"
msgstr "Impossible de stopper ce fichier"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1825
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1827
#, c-format
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
msgstr "Les barres obliques ne sont pas autorisées dans les noms de fichiers"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1843
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1845
#, c-format
msgid "File not found"
msgstr "Fichier non trouvé"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1871
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1873
#, c-format
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
msgstr "Impossible de renommer les fichiers racines"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1894
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1896
#, c-format
msgid "Unable to rename desktop icon"
msgstr "Impossible de renommer l'icône de bureau"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1923
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1925
#, c-format
msgid "Unable to rename desktop file"
msgstr "Impossible de renommer le fichier de bureau"
@@ -406,76 +407,76 @@ msgstr "Impossible de renommer le fichier de bureau"
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4439
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4441
msgid "%R"
msgstr "%R"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4440
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4442
msgid "%-I:%M %P"
msgstr "%-I:%M %P"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4441
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4442
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4444
msgid "%b %-e"
msgstr "%b %-e"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4445
msgid "%b %-d %Y"
msgstr "%-d %b %Y"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4444
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4446
msgid "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %e %b %Y %I:%M:%S %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4445
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4447
msgid "%a, %b %e %Y %T"
msgstr "%a %e %b %Y %T"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4944
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4946
#, c-format
msgid "Not allowed to set permissions"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à définir les permissions"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5239
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5241
#, c-format
msgid "Not allowed to set owner"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à définir le propriétaire"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5257
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5259
#, c-format
msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
msgstr "Le propriétaire indiqué « %s » n'existe pas"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5521
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5523
#, c-format
msgid "Not allowed to set group"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à définir le groupe"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5539
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5541
#, c-format
msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
msgstr "Le groupe indiqué « %s » n'existe pas"
#. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user)
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5673
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5675
msgid "Me"
msgstr "Moi"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5697
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5699
#, c-format
msgid "%'u item"
msgid_plural "%'u items"
msgstr[0] "%'u élément"
msgstr[1] "%'u éléments"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5698
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5700
#, c-format
msgid "%'u folder"
msgid_plural "%'u folders"
msgstr[0] "%'u dossier"
msgstr[1] "%'u dossiers"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5699
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5701
#, c-format
msgid "%'u file"
msgid_plural "%'u files"
@@ -483,55 +484,111 @@ msgstr[0] "%'u fichier"
msgstr[1] "%'u fichiers"
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6092
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6108
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6097
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6113
msgid "? items"
msgstr "? éléments"
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6098
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6103
msgid "? bytes"
msgstr "? octets"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6113
-msgid "unknown type"
-msgstr "type inconnu"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6116
-msgid "unknown MIME type"
-msgstr "type MIME inconnu"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6120
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6200
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconnu"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6130
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6134
#: ../src/nautilus-properties-window.c:1173
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6181
-msgid "program"
-msgstr "application"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6164
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6172
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6223
+msgid "Program"
+msgstr "Application"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6201
-msgid "link"
-msgstr "lien"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6165
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6166
+msgid "Font"
+msgstr "Police"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6167
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:716
+msgid "Image"
+msgstr "Image"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6168
+msgid "Archive"
+msgstr "Archive"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6169
+msgid "Markup"
+msgstr "Balisage"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6173
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:418
+msgid "Video"
+msgstr "Vidéo"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6174
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contacts"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6175
+msgid "Calendar"
+msgstr "Agenda"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6176
+msgid "Document"
+msgstr "Document"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6177
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:484
+msgid "Presentation"
+msgstr "Présentation"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6178
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:468
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Feuille de calcul"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6225
+msgid "Binary"
+msgstr "Binaire"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6229
+msgid "Folder"
+msgstr "Dossier"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6260
+msgid "Link"
+msgstr "Lien"
#. Note to localizers: convert file type string for file
#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6207
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6266
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:124
#, c-format
msgid "Link to %s"
msgstr "Lien vers %s"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6223
-msgid "link (broken)"
-msgstr "lien (brisé)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6282
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6296
+msgid "Link (broken)"
+msgstr "Lien (brisé)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:141
#, c-format
@@ -2644,7 +2701,7 @@ msgstr "_Lancer"
msgid "No bookmarks defined"
msgstr "Aucun signet n'est défini"
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:711 ../src/nautilus-places-sidebar.c:274
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:710 ../src/nautilus-places-sidebar.c:274
msgid "Bookmarks"
msgstr "Signets"
@@ -3407,10 +3464,6 @@ msgstr "Impossible de charger les informations de l'image"
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement..."
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:716
-msgid "Image"
-msgstr "Image"
-
#: ../src/nautilus-list-model.c:376
msgid "(Empty)"
msgstr "(Vide)"
@@ -3534,8 +3587,8 @@ msgstr "Le type du fichier est inconnu"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1216
#, c-format
-msgid "There is no application installed for %s files"
-msgstr "Aucune application n'est installée pour les fichiers %s"
+msgid "There is no application installed for “%s” files"
+msgstr "Aucune application n'est installée pour les fichiers « %s »"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1231
msgid "_Select Application"
@@ -3552,10 +3605,10 @@ msgstr "Impossible de rechercher l'application"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1388
#, c-format
msgid ""
-"There is no application installed for %s files.\n"
+"There is no application installed for “%s” files.\n"
"Do you want to search for an application to open this file?"
msgstr ""
-"Aucune application n'est installée pour les fichiers %s.\n"
+"Aucune application n'est installée pour les fichiers « %s ».\n"
"Voulez-vous rechercher une application pour ouvrir ce fichier ?"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1538
@@ -4105,10 +4158,6 @@ msgstr "Documents"
msgid "Music"
msgstr "Musique"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:418
-msgid "Video"
-msgstr "Vidéo"
-
#: ../src/nautilus-query-editor.c:434
msgid "Picture"
msgstr "Image"
@@ -4117,14 +4166,6 @@ msgstr "Image"
msgid "Illustration"
msgstr "Figure"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:468
-msgid "Spreadsheet"
-msgstr "Feuille de calcul"
-
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:484
-msgid "Presentation"
-msgstr "Présentation"
-
#: ../src/nautilus-query-editor.c:493
msgid "Pdf / Postscript"
msgstr "Pdf / Postscript"
@@ -5567,6 +5608,15 @@ msgstr "Contient des photos et de la musique"
msgid "Open with:"
msgstr "Ouvrir avec :"
+#~ msgid "unknown type"
+#~ msgstr "type inconnu"
+
+#~ msgid "unknown MIME type"
+#~ msgstr "type MIME inconnu"
+
+#~ msgid "link"
+#~ msgstr "lien"
+
#~ msgid "Security Context"
#~ msgstr "Contexte de sécurité"