summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFlorian Müllner <fmuellner@gnome.org>2012-11-05 15:10:58 +0100
committerFlorian Müllner <fmuellner@gnome.org>2012-11-13 16:39:07 +0100
commit395fbefd3c0da5227378c572ee3753a2f3078829 (patch)
tree32723cec371e3b0e6657ac57db96a594ecf8d8b1 /po/pt.po
parentbdf47aeac4c94e35b2c753666063f8a2057a769d (diff)
downloadmutter-395fbefd3c0da5227378c572ee3753a2f3078829.tar.gz
po: Import translations from Metacity
To save translators some work, import existing translations for the newly added keybinding files. As a result of a gnome-i18n discussion[0], all additions are marked as fuzzy. [0] https://mail.gnome.org/archives/gnome-i18n/2012-November/msg00054.html https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=687672
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po293
1 files changed, 215 insertions, 78 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 050bd877f..884db2413 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1585,6 +1585,221 @@ msgstr ""
"expressões de coordenada %d processadas em %g segundos (%g segundos em "
"média)\n"
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 1"
+msgstr "Mover para a área de trabalho 1"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 2"
+msgstr "Mover para a área de trabalho 2"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 3"
+msgstr "Mover para a área de trabalho 3"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace 4"
+msgstr "Mover para a área de trabalho 4"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Activate the window menu"
+msgstr "Activar o menu de janela"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Alternar modo de ecrã completo"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Toggle maximization state"
+msgstr "Alternar estado de maximização"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Maximizar a janela"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Restore window"
+msgstr "Restaurar a janela"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Toggle shaded state"
+msgstr "Alternar estado sombreado"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Minimize window"
+msgstr "Minimizar a janela"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Close window"
+msgstr "Fechar a janela"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Move window"
+msgstr "Mover a janela"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Resize window"
+msgstr "Redimensionar a janela"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Mover janela para a área de trabalho 1"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Mover janela para a área de trabalho 2"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Mover janela para a área de trabalho 3"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Mover janela para a área de trabalho 4"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr "Mover a janela uma área de trabalho para a esquerda"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr "Mover a janela uma área de trabalho para a direita"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr "Mover a janela uma área de trabalho acima"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr "Mover a janela uma área de trabalho abaixo"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr "Elevar janela acima de outras janelas"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Lower window below other windows"
+msgstr "Baixar janela abaixo de outras janelas"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Maximizar janela verticalmente"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Maximizar janela horizontalmente"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navegação"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Switch applications"
+msgstr "Alternar entre aplicações"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows of an application"
+msgstr "Alternar entre janelas de uma aplicação"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Switch system controls"
+msgstr "Alternar entre controlos de sistema"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows directly"
+msgstr "Alternar directamente janelas"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows of an app directly"
+msgstr "Alternar directamente entre janelas de uma aplicação"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Switch system controls directly"
+msgstr "Alternar directamente controlos de sistema"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Hide all normal windows"
+msgstr "Esconder todas as janelas normais"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace left"
+msgstr "Mover para a área de trabalho à esquerda"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace right"
+msgstr "Mover para a área de trabalho à direita"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace above"
+msgstr "Mover para a área de trabalho acima"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Move to workspace below"
+msgstr "Mover para a área de trabalho abaixo"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Show the run command prompt"
+msgstr "Apresentar a linha de comando de execução"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Show the activities overview"
+msgstr "Apresentar o resumo de actividades"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Toggle window on all workspaces or one"
+msgstr "Alternar janela em todas as áreas de trabalho ou apenas numa"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
+msgstr "Elevar a janela se estiver tapada, caso contrário baixá-la"
+
#~ msgid "Comma-separated list of compositor plugins"
#~ msgstr "Lista separada por vírgulas de plugins de compositor"
@@ -1631,18 +1846,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Put Window On Only One Workspace"
#~ msgstr "Colocar a Janela Apenas em Uma Área de Trabalho"
-#~ msgid "Switch to workspace 1"
-#~ msgstr "Mover para a área de trabalho 1"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 2"
-#~ msgstr "Mover para a área de trabalho 2"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 3"
-#~ msgstr "Mover para a área de trabalho 3"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 4"
-#~ msgstr "Mover para a área de trabalho 4"
-
#~ msgid "Switch to workspace 5"
#~ msgstr "Mover para a área de trabalho 5"
@@ -1744,56 +1947,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "Run a terminal"
#~ msgstr "Executar uma consola"
-#~ msgid "Activate the window menu"
-#~ msgstr "Activar o menu de janela"
-
-#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
-#~ msgstr "Alternar modo de ecrã completo"
-
-#~ msgid "Toggle maximization state"
-#~ msgstr "Alternar estado de maximização"
-
#~ msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
#~ msgstr ""
#~ "Alternar se uma janela será ou não sempre visível sobre as outras janelas"
-#~ msgid "Maximize window"
-#~ msgstr "Maximizar a janela"
-
-#~ msgid "Restore window"
-#~ msgstr "Restaurar a janela"
-
-#~ msgid "Toggle shaded state"
-#~ msgstr "Alternar estado sombreado"
-
-#~ msgid "Minimize window"
-#~ msgstr "Minimizar a janela"
-
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "Fechar a janela"
-
-#~ msgid "Move window"
-#~ msgstr "Mover a janela"
-
-#~ msgid "Resize window"
-#~ msgstr "Redimensionar a janela"
-
#~ msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
#~ msgstr ""
#~ "Alternar se a janela está em todas as áreas de trabalho ou apenas numa"
-#~ msgid "Move window to workspace 1"
-#~ msgstr "Mover janela para a área de trabalho 1"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 2"
-#~ msgstr "Mover janela para a área de trabalho 2"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 3"
-#~ msgstr "Mover janela para a área de trabalho 3"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 4"
-#~ msgstr "Mover janela para a área de trabalho 4"
-
#~ msgid "Move window to workspace 5"
#~ msgstr "Mover janela para a área de trabalho 5"
@@ -1818,35 +1979,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Move window to workspace 12"
#~ msgstr "Mover janela para a área de trabalho 12"
-#~ msgid "Move window one workspace to the left"
-#~ msgstr "Mover a janela uma área de trabalho para a esquerda"
-
-#~ msgid "Move window one workspace to the right"
-#~ msgstr "Mover a janela uma área de trabalho para a direita"
-
-#~ msgid "Move window one workspace up"
-#~ msgstr "Mover a janela uma área de trabalho acima"
-
-#~ msgid "Move window one workspace down"
-#~ msgstr "Mover a janela uma área de trabalho abaixo"
-
#~ msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
#~ msgstr ""
#~ "Elevar a janela se estiver tapada por outra janela, caso contrário baixá-"
#~ "la"
-#~ msgid "Raise window above other windows"
-#~ msgstr "Elevar janela acima de outras janelas"
-
-#~ msgid "Lower window below other windows"
-#~ msgstr "Baixar janela abaixo de outras janelas"
-
-#~ msgid "Maximize window vertically"
-#~ msgstr "Maximizar janela verticalmente"
-
-#~ msgid "Maximize window horizontally"
-#~ msgstr "Maximizar janela horizontalmente"
-
#~ msgid "Move window to north-west (top left) corner"
#~ msgstr "Mover a janela para o canto noroeste (superior esquerdo)"