summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorCédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>2016-10-11 18:53:55 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2016-10-11 18:53:55 +0000
commita5d3079c8a69d44fd1ef9ffff6daff9966330eb3 (patch)
tree946be4315177fdc71903c9bbef98edf34c2b4779
parent18a0c10aedf0f0969c2746e41f907dbc21608ff2 (diff)
downloadmutter-gnome-3-8.tar.gz
Update Occitan translationgnome-3-8
-rw-r--r--po/oc.po107
1 files changed, 92 insertions, 15 deletions
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 0c3f698d5..828f7ec7a 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter&"
"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 09:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-11 20:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-11 20:53+0200\n"
"Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Tot En Òc\n"
"Language: oc\n"
@@ -186,7 +186,6 @@ msgid "Show the activities overview"
msgstr "Afichar l'apercebut de las activitats"
#: data/50-mutter-windows.xml:6
-#, fuzzy
msgid "Windows"
msgstr "Fenèstras"
@@ -405,7 +404,6 @@ msgstr ""
"l'ecran actiu del monitor."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
-#, fuzzy
msgid "Select window from tab popup"
msgstr ""
"Seleccionar la fenèstra dins la vista qu'apareis en seguida d'una quichada "
@@ -513,7 +511,6 @@ msgid "“%s” is not responding."
msgstr "« %s » respond pas."
#: src/core/delete.c:129
-#, fuzzy
msgid "Application is not responding."
msgstr "L'aplicacion respond pas."
@@ -543,7 +540,6 @@ msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Desactivar la connexion al gestionari de sessions"
#: src/core/main.c:188
-#, fuzzy
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Remplaçar lo gestionari de fenèstras en cors de foncionament"
@@ -643,16 +639,16 @@ msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (sus %s)"
#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "“%s” is not responding."
-#~ msgid "<tt>%s</tt> is not responding."
-#~ msgstr "\"%s\" respond pas."
-
-#, fuzzy, c-format
#~| msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
#~ msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
#~ msgstr "Impossible de cargar lo tèma \"%s\" : %s\n"
#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
+#~ msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
+#~ msgstr "Error al moment d'escriure lo fichièr de session '%s' : %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
#~| msgid ""
#~| "Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace "
#~| "option to replace the current window manager."
@@ -742,11 +738,6 @@ msgstr "%s (sus %s)"
#~ msgid "Window manager error: "
#~ msgstr "Error de gestionari de fenèstras : "
-#, fuzzy
-#~| msgid "Hide window"
-#~ msgid "Live Hidden Windows"
-#~ msgstr "Desplaçar la fenèstra"
-
#, c-format
#~ msgid "Usage: %s\n"
#~ msgstr "Sintaxi : %s\n"
@@ -864,6 +855,16 @@ msgstr "%s (sus %s)"
#~ msgstr "drecha"
#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
+#~ msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
+#~ msgstr "Tipe desconegut \"%s\" sul element <%s>"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
+#~ msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
+#~ msgstr "Tipe desconegut \"%s\" sul element <%s>"
+
+#, fuzzy, c-format
#~| msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
#~ msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
#~ msgstr "Impossible d'analizar '%s' coma entièr"
@@ -875,9 +876,20 @@ msgstr "%s (sus %s)"
#, fuzzy, c-format
#~| msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
+#~ msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
+#~ msgstr "Impossible d'analizar '%s' coma entièr"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
#~ msgid "Could not parse color \"%s\""
#~ msgstr "Impossible d'analizar '%s' coma entièr"
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
+#~ msgid ""
+#~ "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
+#~ msgstr "Impossible d'analizar '%s' coma entièr"
+
#, c-format
#~ msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "Impossible de cargar lo tèma \"%s\" : %s\n"
@@ -887,14 +899,29 @@ msgstr "%s (sus %s)"
#~ msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
#~ msgstr "Pas cap de comanda %d definida.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
+#~ msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "Tipe desconegut \"%s\" sul element <%s>"
+
#, c-format
#~ msgid "Line %d character %d: %s"
#~ msgstr "Linha %d caractèr %d : %s"
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
+#~ msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+#~ msgstr "Tipe desconegut \"%s\" sul element <%s>"
+
#, c-format
#~ msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
#~ msgstr "Impossible d'analizar '%s' coma entièr"
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
+#~ msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
+#~ msgstr "Tipe desconegut \"%s\" sul element <%s>"
+
#, c-format
#~ msgid "Integer %ld must be positive"
#~ msgstr "L'entièr %ld deu èsser positiu"
@@ -915,6 +942,11 @@ msgstr "%s (sus %s)"
#, fuzzy, c-format
#~| msgid "No command %d has been defined.\n"
+#~ msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
+#~ msgstr "Pas cap de comanda %d definida.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "No command %d has been defined.\n"
#~ msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
#~ msgstr "Pas cap de comanda %d definida.\n"
@@ -932,6 +964,11 @@ msgstr "%s (sus %s)"
#~ msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element"
#~ msgstr "Tipe desconegut \"%s\" sul element <%s>"
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "No command %d has been defined.\n"
+#~ msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
+#~ msgstr "Pas cap de comanda %d definida.\n"
+
#, c-format
#~ msgid "Distance \"%s\" is unknown"
#~ msgstr "Distància \"%s\" desconeguda"
@@ -947,6 +984,11 @@ msgstr "%s (sus %s)"
#, fuzzy, c-format
#~| msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
+#~ msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
+#~ msgstr "Tipe desconegut \"%s\" sul element <%s>"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
#~ msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element"
#~ msgstr "Tipe desconegut \"%s\" sul element <%s>"
@@ -975,6 +1017,11 @@ msgstr "%s (sus %s)"
#~ msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece"
#~ msgstr "Foncion \"%s\" desconeguda pel boton"
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "No command %d has been defined.\n"
+#~ msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
+#~ msgstr "Pas cap de comanda %d definida.\n"
+
#, c-format
#~ msgid "Unknown function \"%s\" for button"
#~ msgstr "Foncion \"%s\" desconeguda pel boton"
@@ -988,6 +1035,11 @@ msgstr "%s (sus %s)"
#~ msgid "A style called \"%s\" has not been defined"
#~ msgstr "Pas cap de comanda %d definida.\n"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Unknown function \"%s\" for button"
+#~ msgid "No draw_ops provided for frame piece"
+#~ msgstr "Foncion \"%s\" desconeguda pel boton"
+
#, c-format
#~ msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
#~ msgstr "Impossible de trobar un fichièr valid pel tèma %s\n"
@@ -999,6 +1051,11 @@ msgstr "%s (sus %s)"
#, fuzzy
#~| msgid "Attach modal dialogs"
+#~ msgid "_Dialog"
+#~ msgstr "Estacar las bóstias de dialòg modal"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Attach modal dialogs"
#~ msgid "_Modal dialog"
#~ msgstr "Estacar las bóstias de dialòg modal"
@@ -1025,6 +1082,16 @@ msgstr "%s (sus %s)"
#~ msgid "Bar"
#~ msgstr "Barra"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Attach modal dialogs"
+#~ msgid "Modal Dialog Box"
+#~ msgstr "Estacar las bóstias de dialòg modal"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "/Windows/_Utility"
+#~ msgid "Utility Palette"
+#~ msgstr "/_Fenèstras/Utilitari"
+
#~ msgid "Border"
#~ msgstr "Bordadura"
@@ -1053,6 +1120,16 @@ msgstr "%s (sus %s)"
#~ msgid "Window Title Goes Here"
#~ msgstr "Poliça de títol de las fenèstras"
+#, fuzzy
+#~| msgid "“%s” is not responding."
+#~ msgid "<tt>%s</tt> is not responding."
+#~ msgstr "\"%s\" respond pas."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Hide window"
+#~ msgid "Live Hidden Windows"
+#~ msgstr "Desplaçar la fenèstra"
+
#~ msgid "Window Management"
#~ msgstr "Gestion de las fenèstras"