summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorLaunchpad Translations on behalf of midori <>2014-11-08 05:40:01 +0000
committerLaunchpad Translations on behalf of midori <>2014-11-08 05:40:01 +0000
commitdde934a1684ae90d8caf05a6f6a93b9f54f54efd (patch)
tree9bd25624f3dc9ae51e1ba9b4e9bbff806faa7d14
parentacab91d026163e494aed958ae68762b2b24f0fc9 (diff)
downloadmidori-dde934a1684ae90d8caf05a6f6a93b9f54f54efd.tar.gz
Launchpad automatic translations update.
-rw-r--r--po/gd.po68
-rw-r--r--po/it.po13
2 files changed, 43 insertions, 38 deletions
diff --git a/po/gd.po b/po/gd.po
index 2faac144..91fb9cdb 100644
--- a/po/gd.po
+++ b/po/gd.po
@@ -9,16 +9,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: midori 0.3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-21 10:52-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-19 13:32+0000\n"
-"Last-Translator: WebKit Team <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-07 18:33+0000\n"
+"Last-Translator: Akerbeltz <fios@akerbeltz.org>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-20 06:14+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-08 05:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n"
"Language: de\n"
#: ../data/midori.desktop.in.h:1 ../midori/main.c:142
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Chaidh glacadh-sgrìn a shàbhaladh gu: %s\n"
#: ../midori/main.c:79
msgid "Run ADDRESS as a web application"
-msgstr "Ruith an t-SEÒLADH mar phrògram-lìn"
+msgstr "Ruith an SEÒLADH mar phrògram-lìn"
#: ../midori/main.c:79
msgid "ADDRESS"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "SEÒLADH"
#: ../midori/main.c:81
msgid "Use FOLDER as configuration folder"
-msgstr "Cleachd am PASGAN 'na phasgan rèiteachaidh"
+msgstr "Cleachd am PASGAN mar phasgan rèiteachaidh"
#: ../midori/main.c:81
msgid "FOLDER"
@@ -89,11 +89,12 @@ msgstr "PASGAN"
#: ../midori/main.c:83
msgid "Private browsing, no changes are saved"
-msgstr "Brabhsadh prìobhaideach, cha tèid atharrachadh a shàbhaladh"
+msgstr "Brabhsadh prìobhaideach, cha dèid atharrachadh sam bith a shàbhaladh"
#: ../midori/main.c:86
msgid "Portable mode, all runtime files are stored in one place"
-msgstr "Modh so-ghiùlan, thèid gach faidhle ruith a shàbhaladh san aon àite"
+msgstr ""
+"Modh so-ghiùlan, thèid gach faidhle runtime a shàbhaladh san aon àite"
#: ../midori/main.c:89
msgid "Plain GTK+ window with WebKit, akin to GtkLauncher"
@@ -101,7 +102,7 @@ msgstr "Uinneag GTK+ lom leWebKit coltach ri GtkLauncher"
#: ../midori/main.c:91
msgid "Show a diagnostic dialog"
-msgstr "Seall còmhradh an sgrùdaidh"
+msgstr "Seall an còmhradh diagnosachd"
#: ../midori/main.c:93
msgid "Run within gdb and save a backtrace on crash"
@@ -109,11 +110,11 @@ msgstr ""
#: ../midori/main.c:95
msgid "Run the specified filename as javascript"
-msgstr "Riuth ainm an fhaidhle a shònraich thu 'na javascript"
+msgstr "Riuth ainm an fhaidhle a shònraich thu mar JavaScript"
#: ../midori/main.c:97
msgid "Take a snapshot of the specified URI"
-msgstr "Faigh glacadh-sgrìn dhen URI a shònraich thu"
+msgstr "Dèan glacadh-sgrìn dhen URI a shònraich thu"
#: ../midori/main.c:99
msgid "Execute the specified command"
@@ -125,7 +126,7 @@ msgstr "Seall na h-àitheantan a tha ri làimh gus an ruith le -e/ --execute"
#: ../midori/main.c:103
msgid "Display program version"
-msgstr "Seall an tionndadh dhen phrògram"
+msgstr "Seall tionndadh a' phrògraim"
#: ../midori/main.c:105
msgid "Addresses"
@@ -133,7 +134,7 @@ msgstr "Seòlaidhean"
#: ../midori/main.c:107
msgid "Block URIs according to regular expression PATTERN"
-msgstr "Baaidh URIean a-rèir PÀTRAN na h-abairt riaghailtich"
+msgstr "Bac URIean a-rèir an regular expression PATTERN"
#: ../midori/main.c:107
msgid "PATTERN"
@@ -154,7 +155,7 @@ msgstr ""
#: ../midori/main.c:162
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
-msgstr "Cuir do bheachdan 's athris aig bugaichean gu:"
+msgstr "Cuir do bheachdan 's aithrisean aig bugaichean gu:"
#: ../midori/main.c:164
msgid "Check for new versions at:"
@@ -225,7 +226,7 @@ msgstr "Cha deach am faidhle a lorg."
#: ../midori/midori-array.c:574 ../midori/midori-array.c:613
#: ../midori/midori-array.c:637 ../midori/midori-array.c:647
msgid "Malformed document."
-msgstr "Sgrìobhainn le cruth mì-dhligheach."
+msgstr "Sgrìobhainn air a dhroch-chumadh."
#: ../midori/midori-array.c:656
msgid "Unrecognized bookmark format."
@@ -256,34 +257,35 @@ msgstr "Sguir de luchdadh na duilleige seo"
#: ../midori/midori-browser.c:514
#, c-format
msgid "Failed to update title: %s\n"
-msgstr "Dh'fhàillig le ùrachadh an tiotail: %s\n"
+msgstr "Dh'fhàillig ùrachadh an tiotail: %s\n"
#: ../midori/midori-browser.c:554 ../midori/midori-browser.c:610
#: ../midori/midori-browser.c:613 ../midori/midori-websettings.c:1461
#, c-format
msgid "Value '%s' is invalid for %s"
-msgstr "Tha an luach \"%s\" mì-dhligheach airson%s"
+msgstr "Tha an luach \"%s\" mì-dhligheach airson %s"
#: ../midori/midori-browser.c:562 ../midori/midori-browser.c:633
#: ../midori/midori-browser.c:6647
#, c-format
msgid "Unexpected setting '%s'"
-msgstr "Roghainn \"%s\" air nach robh dùil"
+msgstr "Roghainn \"%s\" ris nach robh dùil"
#: ../midori/midori-browser.c:570 ../midori/midori-browser.c:643
#, c-format
msgid "Unexpected action '%s'."
-msgstr "Gnìomh \"%s\" air nach robh dùil"
+msgstr "Gnìomh \"%s\" ris nach robh dùil"
#: ../midori/midori-browser.c:723
#, c-format
msgid "%s (Private Browsing)"
-msgstr "%s (Privat surfen)"
+msgstr "%s (Brabhsadh prìobhaideach)"
#: ../midori/midori-browser.c:769 ../midori/midori-browser.c:3946
#, c-format
msgid "Failed to insert new history item: %s\n"
-msgstr "Verlaufseintrag konnte nicht hinzugefügt werden: %s\n"
+msgstr ""
+"Cha b' urrainn dhuinn am ball ùr a chur a-steach dhan eachdraidh: %s\n"
#: ../midori/midori-browser.c:898
msgid "Select [text]"
@@ -324,7 +326,7 @@ msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:1185
msgid "Add to _Speed Dial"
-msgstr "Zu Schnell_wahl hinzufügen"
+msgstr "Cuir ris na grad-cheanglaichean"
#: ../midori/midori-browser.c:1301 ../midori/midori-browser.c:4518
msgid "Save file as"
@@ -332,44 +334,45 @@ msgstr "Sàbhail am faidhle mar"
#: ../midori/midori-browser.c:1311
msgid "Save associated _resources"
-msgstr "Zugehörige _Ressourcen speichern"
+msgstr "Sàbhail na goi_reasan co-cheangailte"
#: ../midori/midori-browser.c:1608
msgid "A new window has been opened"
-msgstr "Ein neues Fenster wurde geöffnet"
+msgstr "Chaidh uinneag ùr fhosgladh"
#: ../midori/midori-browser.c:1611
msgid "A new tab has been opened"
-msgstr "Ein neuer Reiter wurde geöffnet"
+msgstr "Chaidh taba ùr fhosgladh"
#: ../midori/midori-browser.c:1629
msgid "Error opening the image!"
-msgstr "Fehler beim Öffnen des Bildes!"
+msgstr "Mearachd a' fosgladh an deilbh!"
#: ../midori/midori-browser.c:1630
msgid "Can not open selected image in a default viewer."
msgstr ""
-"Das ausgewählte Bild kann nicht im Standardbildbetrachter geöffnet werden."
+"Cha b' urrainn dhuinn an dealbh a thagh thu fhosgladh san t-sealladair "
+"bhunaiteach."
#: ../midori/midori-browser.c:1636
msgid "Error downloading the image!"
-msgstr "Fehler beim Herunterladen des Bildes!"
+msgstr "Mearachd a' luchdadh a-nuas an deilbh!"
#: ../midori/midori-browser.c:1637
msgid "Can not download selected image."
-msgstr "Das Bild kann nicht heruntergeladen werden"
+msgstr "Cha ghabh an dealbh a thagh thu a luchdadh a-nuas."
#: ../midori/midori-browser.c:1714
msgid "Save file"
-msgstr "Datei speichern"
+msgstr "Sàbhail am faidhle"
#: ../midori/midori-browser.c:1957 ../midori/midori-browser.c:5146
msgid "Reload page without caching"
-msgstr "Seite ohne Zwischenspeicher neu laden"
+msgstr "Ath-luchdaich an duilleag gun a chur dhan tasgadan"
#: ../midori/midori-browser.c:2606
msgid "Open file"
-msgstr "Datei öffnen"
+msgstr "Fosgail faidhle"
#: ../midori/midori-browser.c:2692
msgid ""
@@ -522,6 +525,7 @@ msgstr ""
"Christian Dywan <christian@twotoasts.de>\n"
"\n"
"Launchpad Contributions:\n"
+" Akerbeltz https://launchpad.net/~fios\n"
" Christian Dywan https://launchpad.net/~kalikiana\n"
" GunChleoc https://launchpad.net/~gunchleoc\n"
" WebKit Team https://launchpad.net/~webkit-team\n"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 031cb7a3..1cbc5200 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -10,15 +10,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: midori 0.1.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-21 10:52-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-02 04:56+0000\n"
-"Last-Translator: Fabio Zaramella <FFabio.96.X@Gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-07 13:44+0000\n"
+"Last-Translator: Wiccio <sissach1@tin.it>\n"
"Language-Team: Italian <xfce-it-translators@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-03 05:40+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17147)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-08 05:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n"
"Language: it\n"
#: ../data/midori.desktop.in.h:1 ../midori/main.c:142
@@ -531,6 +531,7 @@ msgstr ""
" Antonio Bisconti https://launchpad.net/~coonkies\n"
" Bennici Piercarlo https://launchpad.net/~piercarlo-bennici-"
"deactivatedaccount\n"
+" C.R. https://launchpad.net/~c.rs.\n"
" Cristian Marchi https://launchpad.net/~cri79\n"
" Davide Pelella https://launchpad.net/~dave-ltd\n"
" Fabio Gaudenzi https://launchpad.net/~bafio-fruges-c\n"
@@ -2764,7 +2765,7 @@ msgstr "Vista"
#: ../extensions/nojs/nojs-view.c:714
msgid "The Midori view instance this view belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "La schermata dell'istanza Midori a cui appartiene questa schermata"
#: ../extensions/nojs/nojs-view.c:720
msgid "Menu icon state"
@@ -3477,7 +3478,7 @@ msgstr "Gestione schede e sessioni"
#: ../extensions/flummi.vala:82
msgid "Flummi"
-msgstr ""
+msgstr "Flummi"
#: ../extensions/flummi.vala:83
msgid ""