summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
blob: 9e6fa8ba62c2c34437746f00149e22afc4525a5d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
# Czech translation of make.
# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the make package.
# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2011, 2013.
#
# directive → klíčové slovo (nepřekládat jako příkaz kvůli záměně)
# hash → haš (zapisovat česky)
# chain → řetězec
# jobserver → správce úloh
# make (verb) → vyrobit
# make (substantivum) → (program) make (skloňovat, nelze-li jinak)
# makefile → makefile (nepřekládat, ale skloňovat)
# (archive) member → prvek
# (C structure) member → člen
# pattern → vzor (nikoliv vzorek)
# prerequisite → prerekvizita (předpoklad se nehodí jako duální slovo
#   k target)
# reap (child) → uklidit potomka
# recipe → návod
# target → cíl
# token → token (nepřekládat)
#
# SECONDARY, INTERMEDIATE, PRECIOUS apod. nepřekládat, i když jsou použity
# jako přívlastek. Jedná se o identifikátory jazyka make.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: make 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-05 12:25-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-09 21:24+0200\n"
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ar.c:46
#, c-format
msgid "attempt to use unsupported feature: '%s'"
msgstr "pokus použít nepodporovanou vlastnost: „%s“"

#: ar.c:123
msgid "touch archive member is not available on VMS"
msgstr "nastavení času změny prvku archivu není na VMS dostupné"

#: ar.c:147
#, c-format
msgid "touch: Archive '%s' does not exist"
msgstr "touch: Archiv „%s“ neexistuje"

#: ar.c:150
#, c-format
msgid "touch: '%s' is not a valid archive"
msgstr "touch: „%s“ není platným archivem"

#: ar.c:157
#, c-format
msgid "touch: Member '%s' does not exist in '%s'"
msgstr "touch: Prvek „%s“ v „%s“ neexistuje"

#: ar.c:164
#, c-format
msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on '%s'"
msgstr "touch: Chybný návratový kód z funkce ar_member_touch volané nad „%s“"

#: arscan.c:124
#, c-format
msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d"
msgstr ""
"funkce lbr$set_module() nedokázala vytáhnout údaje o modulu, status = %d"

#: arscan.c:230
#, c-format
msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d"
msgstr "funkce lbr$ini_control() selhala se stavem = %d"

#: arscan.c:255
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open library '%s' to lookup member status %d"
msgstr "není možné otevřít knihovnu „%s“ potřebnou k najití prvku „%s“"

# TODO: Pluralize
#: arscan.c:944
#, c-format
msgid "Member '%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
msgstr "Prvek „%s“%s: %'ld bajtů at %ld (%ld).\n"

#: arscan.c:945
msgid " (name might be truncated)"
msgstr " (název může být zkrácen)"

#: arscan.c:947
#, c-format
msgid "  Date %s"
msgstr "  Datum %s"

#: arscan.c:948
#, c-format
msgid "  uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
msgstr "  UID = %d, GID = %d, práva = 0%o\n"

#: commands.c:404
#, c-format
msgid "Recipe has too many lines (%ud)"
msgstr "Návod má příliš mnoho řádků (%ud)"

#: commands.c:505
msgid "*** Break.\n"
msgstr "*** Přerušeno.\n"

#: commands.c:629
#, c-format
msgid "*** [%s] Archive member '%s' may be bogus; not deleted"
msgstr "*** [%s] Prvek archivu „%s“ je možná chybný, nesmazáno"

#: commands.c:633
#, c-format
msgid "*** Archive member '%s' may be bogus; not deleted"
msgstr "*** Prvek archivu „%s“ ne možná chybný, nesmazáno"

#: commands.c:647
#, c-format
msgid "*** [%s] Deleting file '%s'"
msgstr "*** [%s] Maže se soubor „%s“"

#: commands.c:649
#, c-format
msgid "*** Deleting file '%s'"
msgstr "*** Maže se soubor „%s“"

#: commands.c:685
msgid "#  recipe to execute"
msgstr "#  spustitelný návod"

#: commands.c:688
msgid " (built-in):"
msgstr " (vestavěný):"

#: commands.c:690
#, c-format
msgid " (from '%s', line %lu):\n"
msgstr " (z „%s“, řádek %lu):\n"

#: dir.c:989
msgid ""
"\n"
"# Directories\n"
msgstr ""
"\n"
"# Adresáře\n"

#: dir.c:1001
#, c-format
msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
msgstr "# %s: nebylo možné nad ním zavolat stat().\n"

#: dir.c:1005
#, c-format
msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n"
msgstr "# %s (klíč %s, čas změny obsahu %d): nebylo možné otevřít.\n"

#: dir.c:1009
#, c-format
msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
msgstr "# %s (zařízení %d, iuzel [%d,%d,%d]): nebylo možné otevřít.\n"

#: dir.c:1014
#, c-format
msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
msgstr "# %s (zařízení %ld, iuzel %ld): nebylo možné otevřít.\n"

#: dir.c:1041
#, c-format
msgid "# %s (key %s, mtime %d): "
msgstr "# %s (klíč %s, čas změny obsahu %d): "

#: dir.c:1045
#, c-format
msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
msgstr "# %s (zařízení %d, iuzel [%d,%d,%d]): "

#: dir.c:1050
#, c-format
msgid "# %s (device %ld, inode %ld): "
msgstr "# %s (zařízení %ld, iuzel %ld): "

#: dir.c:1056 dir.c:1077
msgid "No"
msgstr "Žádný"

# TODO: Pluralize
#: dir.c:1059 dir.c:1080
msgid " files, "
msgstr " souborů, "

#: dir.c:1061 dir.c:1082
msgid "no"
msgstr "žádný "

# TODO: Pluralize
#: dir.c:1064
msgid " impossibilities"
msgstr " nemožností "

#: dir.c:1068
msgid " so far."
msgstr " zatím."

# TODO: Pluralize
#: dir.c:1085
#, c-format
msgid " impossibilities in %lu directories.\n"
msgstr " nemožností v %lu adresářích.\n"

#: expand.c:125
#, c-format
msgid "Recursive variable '%s' references itself (eventually)"
msgstr "Rekurzivní proměnná „%s“ odkazuje na sebe (nakonec)"

#: expand.c:269
msgid "unterminated variable reference"
msgstr "neukončený odkaz na proměnnou"

#: file.c:271
#, c-format
msgid "Recipe was specified for file '%s' at %s:%lu,"
msgstr "Návod byl určen pro soubor „%s“ v %s:%lu,"

#: file.c:276
#, c-format
msgid "Recipe for file '%s' was found by implicit rule search,"
msgstr "Návod pro soubor „%s“ byl nalezen hledáním implicitních pravidel,"

#: file.c:280
#, c-format
msgid "but '%s' is now considered the same file as '%s'."
msgstr "ale „%s“ se nyní považuje za soubor totožný s „%s“."

#: file.c:283
#, c-format
msgid "Recipe for '%s' will be ignored in favor of the one for '%s'."
msgstr "Návod pro „%s“ bude ignorován ve prospěch návodu pro „%s“."

#: file.c:303
#, c-format
msgid "can't rename single-colon '%s' to double-colon '%s'"
msgstr ""
"„%s“ s jednoduchou dvojtečkou nelze přejmenovat na „%s“ s dvojitou dvojtečkou"

#: file.c:309
#, c-format
msgid "can't rename double-colon '%s' to single-colon '%s'"
msgstr ""
"„%s“ s dvojitou dvojtečkou nelze přejmenovat na „%s“ s jednoduchou dvojtečkou"

#: file.c:401
#, c-format
msgid "*** Deleting intermediate file '%s'"
msgstr "Maže se mezilehlý soubor „%s“ "

#: file.c:405
msgid "Removing intermediate files...\n"
msgstr "Odstraňují se mezilehlé soubory…\n"

#: file.c:811
msgid "Current time"
msgstr "Aktuální čas"

#: file.c:815
#, c-format
msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
msgstr "%s: Časový údaj mimo rozsah, nahrazuje se %s"

#: file.c:955
msgid "# Not a target:"
msgstr "# Není cílem:"

#: file.c:960
msgid "#  Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
msgstr "#  Cenný soubor (prerekvizita k .PRECIOUS)."

#: file.c:962
msgid "#  Phony target (prerequisite of .PHONY)."
msgstr "#  Falešný cíl (prerekvizita k .PHONY)."

#: file.c:964
msgid "#  Command line target."
msgstr "#  Cíl příkazové řádky."

#: file.c:966
msgid "#  A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile."
msgstr "#  Default, MAKEFILES nebo -include/sinclude makefile."

#: file.c:968
msgid "#  Builtin rule"
msgstr "#  Vestavěné pravidlo"

#: file.c:970
msgid "#  Implicit rule search has been done."
msgstr "#  Hledalo se za pomoci implicitních pravidel."

#: file.c:971
msgid "#  Implicit rule search has not been done."
msgstr "#  Nehledalo se za pomoci implicitních pravidel."

#: file.c:973
#, c-format
msgid "#  Implicit/static pattern stem: '%s'\n"
msgstr "#  Kořen implicitního/statického vzoru: „%s“\n"

#: file.c:975
msgid "#  File is an intermediate prerequisite."
msgstr "#  Soubor je mezilehlá prerekvizita."

#: file.c:979
msgid "#  Also makes:"
msgstr "#  Rovněž vyrábí:"

#: file.c:985
msgid "#  Modification time never checked."
msgstr "#  Čas změny obsahu se nikdy nekontroluje."

#: file.c:987
msgid "#  File does not exist."
msgstr "#  Soubor neexistuje."

#: file.c:989
msgid "#  File is very old."
msgstr "#  Soubor je velmi starý."

#: file.c:994
#, c-format
msgid "#  Last modified %s\n"
msgstr "#  Obsah naposledy změněn v %s\n"

#: file.c:997
msgid "#  File has been updated."
msgstr "#  Soubor byl aktualizován."

#: file.c:997
msgid "#  File has not been updated."
msgstr "#  Soubor nebyl aktualizován."

#: file.c:1001
msgid "#  Recipe currently running (THIS IS A BUG)."
msgstr "#  Návod se právě vykonává (TOTO JE CHYBA)."

#: file.c:1004
msgid "#  Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)."
msgstr "#  Návod pro závislosti se právě vykonává (TOTO JE CHYBA)."

#: file.c:1013
msgid "#  Successfully updated."
msgstr "#  Úspěšně aktualizováno."

#: file.c:1017
msgid "#  Needs to be updated (-q is set)."
msgstr "#  Je třeba aktualizovat (-q je nastaveno)."

#: file.c:1020
msgid "#  Failed to be updated."
msgstr "#  Aktualizace selhala."

#: file.c:1025
msgid "#  Invalid value in 'command_state' member!"
msgstr "#  Neplatná hodnota v členu „command_state“!"

#: file.c:1044
msgid ""
"\n"
"# Files"
msgstr ""
"\n"
"# Soubory"

#: file.c:1048
msgid ""
"\n"
"# files hash-table stats:\n"
"# "
msgstr ""
"\n"
"# Statistika hašovací tabulky souborů:\n"
"# "

#: file.c:1058
#, c-format
msgid "%s: Field '%s' not cached: %s"
msgstr "%s: Položka „%s“ není v keši: %s"

#: function.c:780
msgid "non-numeric first argument to 'word' function"
msgstr "nečíselný první argument funkce „word“"

#: function.c:785
msgid "first argument to 'word' function must be greater than 0"
msgstr "první argument funkce „word“ musí být vetší než 0"

#: function.c:805
msgid "non-numeric first argument to 'wordlist' function"
msgstr "nečíselný první argument funkce „wordlist“"

#: function.c:807
msgid "non-numeric second argument to 'wordlist' function"
msgstr "nečíselný druhý argument funkce „wordlist“"

#: function.c:1499
#, c-format
msgid "windows32_openpipe: DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n"
msgstr "windows32_openpipe: DuplicateHandle(vstup) selhalo (chyba=%ld)\n"

#: function.c:1523
#, c-format
msgid "windows32_openpipe: DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n"
msgstr ""
"windows32_openpipe: DuplicateHandle(chybový výstup) selhalo (chyba=%ld)\n"

#: function.c:1530
#, c-format
msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n"
msgstr "CreatePipe() selhalo (chyba=%ld)\n"

#: function.c:1538
msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n"
msgstr "windows32_openpipe(): process_init_fd() selhalo\n"

#: function.c:1832
#, c-format
msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n"
msgstr "Dočasný dávkový soubor %s se uklízí\n"

#: function.c:2193
#, c-format
msgid "open: %s: %s"
msgstr "otevření: %s: %s"

#: function.c:2203
#, c-format
msgid "write: %s: %s"
msgstr "zápis: %s: %s"

#: function.c:2209
#, c-format
msgid "Invalid file operation: %s"
msgstr "Neplatná operace na souboru: %s"

#: function.c:2324
#, c-format
msgid "insufficient number of arguments (%d) to function '%s'"
msgstr "nedostatečný počet argumentů (%d) funkce „%s“"

#: function.c:2336
#, c-format
msgid "unimplemented on this platform: function '%s'"
msgstr "na této platformě neimplementováno: funkce „%s“"

#: function.c:2399
#, c-format
msgid "unterminated call to function '%s': missing '%c'"
msgstr "neukončené volání funkce „%s“: chybí „%c“"

#: function.c:2591
#, fuzzy
msgid "Empty function name"
msgstr "Prázdný název funkce\n"

#: function.c:2593
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid function name: %s"
msgstr "Neplatný název funkce: %s\n"

#: function.c:2595
#, fuzzy, c-format
msgid "Function name too long: %s"
msgstr "Název funkce je příliš dlouhý: %s\n"

#: function.c:2598
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid minimum argument count (%d) for function %s"
msgstr "Neplatný minimální počet argumentů (%d) funkce %s\n"

#: function.c:2601
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid maximum argument count (%d) for function %s"
msgstr "Neplatný maximální počet argumentů (%d) funkce %s\n"

#: getopt.c:659
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: přepínač „%s“ není jednoznačný\n"

#: getopt.c:683
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: přepínače „--%s“ nepřipouští argument\n"

#: getopt.c:688
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: přepínač „%c%s“ nepřipouští argument\n"

#: getopt.c:705 getopt.c:878
#, c-format
msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: přepínač „%s“ vyžaduje argument\n"

#: getopt.c:734
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: nerozpoznaný přepínač „--%s“\n"

#: getopt.c:738
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: nerozpoznaný přepínač „%c%s“\n"

#: getopt.c:764
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: zakázaný přepínač – %c\n"

#: getopt.c:767
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: neplatný přepínač – %c\n"

#: getopt.c:797 getopt.c:927
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: přepínač vyžaduje argument – %c\n"

#: getopt.c:844
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: přepínač „-W %s“ není jednoznačný\n"

#: getopt.c:862
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: přepínač „-W %s“ nepřipouští argument\n"

#: guile.c:58
#, c-format
msgid "guile: Expanding '%s'\n"
msgstr "guile: Expanduje se „%s“\n"

#: guile.c:74
#, c-format
msgid "guile: Evaluating '%s'\n"
msgstr "guile: Vyhodnocuje se „%s“\n"

# TODO: Pluralize
#: hash.c:49
#, c-format
msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted"
msgstr "nelze alokovat %lu bajtů na hašovací tabulku: paměť vyčerpána"

#: hash.c:280
#, c-format
msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, "
msgstr "Zátěž = %ld/%ld = %.0f %%, "

#: hash.c:282
#, c-format
msgid "Rehash=%d, "
msgstr "Přehašováno = %d, "

#: hash.c:283
#, c-format
msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%"
msgstr "Kolizí = %ld/%ld = %.0f %%"

#: implicit.c:38
#, c-format
msgid "Looking for an implicit rule for '%s'.\n"
msgstr "Hledá se implicitní pravidlo pro „%s“.\n"

#: implicit.c:54
#, c-format
msgid "Looking for archive-member implicit rule for '%s'.\n"
msgstr "Hledá se implicitní pravidlo prvku archivu pro „%s“.\n"

#: implicit.c:310
msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n"
msgstr "Zabraňuje se rekurzi implicitního pravidla.\n"

#: implicit.c:486
#, c-format
msgid "Stem too long: '%.*s'.\n"
msgstr "Kořen je příliš dlouhý „%.*s“.\n"

#: implicit.c:491
#, c-format
msgid "Trying pattern rule with stem '%.*s'.\n"
msgstr "Zkouší se pravidlo vzoru s kořenem „%.*s“.\n"

#: implicit.c:697
#, c-format
msgid "Rejecting impossible rule prerequisite '%s'.\n"
msgstr "Zamítá se nemožná prerekvizita pravidla „%s“.\n"

#: implicit.c:698
#, c-format
msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite '%s'.\n"
msgstr "Zamítá se nemožná implicitní prerekvizita „%s“.\n"

#: implicit.c:711
#, c-format
msgid "Trying rule prerequisite '%s'.\n"
msgstr "Zkouší se prerekvizita pravidla „%s“.\n"

#: implicit.c:712
#, c-format
msgid "Trying implicit prerequisite '%s'.\n"
msgstr "Zkouší se implicitní prerekvizita „%s“.\n"

#: implicit.c:751
#, c-format
msgid "Found prerequisite '%s' as VPATH '%s'\n"
msgstr "Nalezena prerekvizita „%s“ jako VPATH „%s“\n"

#: implicit.c:765
#, c-format
msgid "Looking for a rule with intermediate file '%s'.\n"
msgstr "Hledá se pravidlo s mezilehlým souborem „%s“.\n"

#: job.c:361
msgid "Cannot create a temporary file\n"
msgstr "Dočasný soubor nelze vytvořit\n"

#: job.c:483
msgid " (core dumped)"
msgstr " (obraz paměti uložen)"

#: job.c:488
msgid " (ignored)"
msgstr " (ignorováno)"

#: job.c:492 job.c:2046
msgid "<builtin>"
msgstr "<vestavěný>"

#: job.c:503
#, c-format
msgid "%s: recipe for target '%s' failed"
msgstr "%s: návod pro cíl „%s“ selhal"

#: job.c:516 job.c:524
#, c-format
msgid "%s[%s] Error %d%s"
msgstr "%s[%s] Chyba %d%s"

#: job.c:519
#, c-format
msgid "%s[%s] Error 0x%x%s"
msgstr "%s[%s] Chyba 0x%x%s"

#: job.c:529
#, c-format
msgid "%s[%s] %s%s%s"
msgstr "%s[%s] %s%s%s"

#: job.c:621
msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
msgstr "*** Čeká se na nedokončené úlohy…"

#: job.c:651
#, c-format
msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n"
msgstr "Živý potomek %p (%s) PID %s %s\n"

# Continuation of Live child
#: job.c:653 job.c:843 job.c:962 job.c:1737
msgid " (remote)"
msgstr " (vzdálený)"

#: job.c:841
#, c-format
msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n"
msgstr "Uklízí se prohrávající potomek %p PID %s %s\n"

#: job.c:842
#, c-format
msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n"
msgstr "Uklízí se vyhrávající potomek %p PID %s %s\n"

#: job.c:849
#, c-format
msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
msgstr "Uklízí se dočasný dávkový soubor %s\n"

#: job.c:855
#, c-format
msgid "Cleaning up temp batch file %s failed (%d)\n"
msgstr "Úklid dočasného dávkového souboru %s selhal (%d)\n"

#: job.c:961
#, c-format
msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n"
msgstr "Z řetězce se odstraňuje potomek %p PID %s%s.\n"

#: job.c:1021
#, c-format
msgid "release jobserver semaphore: (Error %ld: %s)"
msgstr "uvolnění semaforu správce úloh: (Chyba %ld: %s)"

#: job.c:1024 job.c:1038
#, c-format
msgid "Released token for child %p (%s).\n"
msgstr "Uvolněn token pro potomka %p (%s).\n"

#: job.c:1036
msgid "write jobserver"
msgstr "zápis správce úloh"

#: job.c:1662 job.c:2387
#, c-format
msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n"
msgstr "process_easy() nedokázala spustit proces (chyba=%ld)\n"

# FIXME: Pluralize
#: job.c:1666 job.c:2391
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Counted %d args in failed launch\n"
msgstr ""
"\n"
"Napočítáno %d argumentů v selhaném spuštění\n"

#: job.c:1735
#, c-format
msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n"
msgstr "Do řetězce se přidává potomek %p (%s) PID %s%s.\n"

#: job.c:2005
#, c-format
msgid "semaphore or child process wait: (Error %ld: %s)"
msgstr "čekání na semafor nebo potomka: (Chyba %ld: %s)"

#: job.c:2019
#, c-format
msgid "Obtained token for child %p (%s).\n"
msgstr "Získán token pro potomka %p (%s).\n"

#: job.c:2029
msgid "read jobs pipe"
msgstr "čtení z roury úloh"

#: job.c:2056
#, c-format
msgid "%s: target '%s' does not exist"
msgstr "%s: cíl „%s“ neexistuje"

#: job.c:2059
#, c-format
msgid "%s: update target '%s' due to: %s"
msgstr "%s: aktualizovat cíl „%s“ potřebný pro %s"

#: job.c:2171
msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
msgstr "na tomto operačním systému nelze vynutit omezení zátěže"

#: job.c:2173
msgid "cannot enforce load limit: "
msgstr "omezení zátěže nelze vynutit: "

#: job.c:2252
msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n"
msgstr "nedostatek deskriptorů souboru: standardní vstup nelze zduplikovat\n"

#: job.c:2264
msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n"
msgstr "nedostatek deskriptorů souboru: standardní výstup nelze zduplikovat\n"

#: job.c:2278
msgid "no more file handles: could not duplicate stderr\n"
msgstr "nedostatek deskriptorů souboru: chybový výstup nelze zduplikovat\n"

#: job.c:2293
msgid "Could not restore stdin\n"
msgstr "Standardní vstup nelze obnovit\n"

#: job.c:2301
msgid "Could not restore stdout\n"
msgstr "Standardní výstup nelze obnovit\n"

#: job.c:2309
msgid "Could not restore stderr\n"
msgstr "Chybový výstup nelze obnovit\n"

#: job.c:2420
#, c-format
msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n"
msgstr "make uklidil potomka s PID %s, stále se čeká na PID %s\n"

#: job.c:2458
#, c-format
msgid "%s: Command not found"
msgstr "%s: Příkaz nenalezen"

#: job.c:2518
#, c-format
msgid "%s: Shell program not found"
msgstr "%s: Program shellu nenalezen"

#: job.c:2527
msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted"
msgstr "spawnvpe: možná byl vyčerpán prostor pro prostředí"

#: job.c:2765
#, c-format
msgid "$SHELL changed (was '%s', now '%s')\n"
msgstr "Proměnná $SHELL se změnila (byla „%s“, nyní je „%s“)\n"

#: job.c:3198 job.c:3383
#, c-format
msgid "Creating temporary batch file %s\n"
msgstr "Vytváří se dočasný dávkový soubor %s\n"

#: job.c:3206
msgid ""
"Batch file contents:\n"
"\t@echo off\n"
msgstr ""
"Obsah dávkového souboru:\n"
"\t@echo off\n"

#: job.c:3395
#, c-format
msgid ""
"Batch file contents:%s\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
"Obsah dávkového souboru:%s\n"
"\t%s\n"

#: job.c:3503
#, c-format
msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
msgstr "%s (řádek %d) Chybný kontext shellu (!unixy && !batch_mode_shell)\n"

#: job.h:43
msgid "-O[TYPE] (--output-sync[=TYPE]) is not configured for this build."
msgstr ""
"Přepínač -O[DRUH] (--output-sync[=DRUH]) není v tomto sestavení zahrnut."

#: load.c:60
#, c-format
msgid "Failed to open global symbol table: %s"
msgstr "Nepodařilo se otevřít tabulku globálních symbolů: %s"

#: load.c:97
#, c-format
msgid "Loaded object %s is not declared to be GPL compatible"
msgstr "Zavedený objekt %s není veden jako slučitelný s GPL"

#: load.c:104
#, c-format
msgid "Failed to load symbol %s from %s: %s"
msgstr "Symbol %s z %s se nepodařilo zavést: %s"

#: load.c:149
#, c-format
msgid "Empty symbol name for load: %s"
msgstr "Pokus zavést prázdný název symbolu: %s"

#: load.c:205
#, c-format
msgid "Loading symbol %s from %s\n"
msgstr "Zavádí se symbol %s z %s\n"

#: load.c:244
msgid "The 'load' operation is not supported on this platform."
msgstr "Na této platformě není operace zavedení (load) podporována."

#: main.c:313
msgid "Options:\n"
msgstr "Přepínače:\n"

#: main.c:314
msgid "  -b, -m                      Ignored for compatibility.\n"
msgstr "  -b, -m                      Ignoruje se kvůli kompatibilitě.\n"

#: main.c:316
msgid "  -B, --always-make           Unconditionally make all targets.\n"
msgstr "  -B, --always-make           Bezpodmínečně vyrobí všechny cíle.\n"

#: main.c:318
msgid ""
"  -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n"
"                              Change to DIRECTORY before doing anything.\n"
msgstr ""
"  -C ADRESÁŘ, --directory=ADRESÁŘ\n"
"                              Před děláním čehokoliv se přepne do ADRESÁŘE.\n"

#: main.c:321
msgid "  -d                          Print lots of debugging information.\n"
msgstr "  -d                          Vypisuje mnoho ladicích údajů.\n"

#: main.c:323
msgid ""
"  --debug[=FLAGS]             Print various types of debugging information.\n"
msgstr ""
"  --debug[=PŘÍZNAKY]          Vypisuje ladicí údaje rozličných druhů.\n"

#: main.c:325
msgid ""
"  -e, --environment-overrides\n"
"                              Environment variables override makefiles.\n"
msgstr ""
"  -e, --environment-overrides\n"
"                              Proměnné prostředí přebijí ty z makefilu.\n"

#: main.c:328
msgid ""
"  --eval=STRING               Evaluate STRING as a makefile statement.\n"
msgstr "  --eval=ŘETĚZEC              Vyhodnotí ŘETĚZEC jako kód makefilu.\n"

#: main.c:330
msgid ""
"  -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n"
"                              Read FILE as a makefile.\n"
msgstr ""
"  -f SOUBOR, --file=SOUBOR, --makefile=SOUBOR\n"
"                              Načte SOUBOR coby makefile.\n"

#: main.c:333
msgid "  -h, --help                  Print this message and exit.\n"
msgstr "  -h, --help                  Vypíše tuto zprávu a skončí.\n"

#: main.c:335
msgid "  -i, --ignore-errors         Ignore errors from recipes.\n"
msgstr "  -i, --ignore-errors         Ignoruje chyby z návodů.\n"

#: main.c:337
msgid ""
"  -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n"
"                              Search DIRECTORY for included makefiles.\n"
msgstr ""
"  -I ADRESÁŘ, --include-dir=ADRESÁŘ\n"
"                              Vložené makefily hledá v ADRESÁŘI.\n"

#: main.c:340
msgid ""
"  -j [N], --jobs[=N]          Allow N jobs at once; infinite jobs with no "
"arg.\n"
msgstr ""
"  -j [N], --jobs[=N]          Dovolí nejvíce N úloh najednou;\n"
"                              nekonečno úloh bez argumentu.\n"

#: main.c:342
msgid ""
"  -k, --keep-going            Keep going when some targets can't be made.\n"
msgstr ""
"  -k, --keep-going            Pokračuje, když některé cíle nelze vyrobit.\n"

#: main.c:344
msgid ""
"  -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
"                              Don't start multiple jobs unless load is below "
"N.\n"
msgstr ""
"  -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
"                              Nespouští souběžné úlohy, dokud zátěž\n"
"                              neklesne pod N.\n"

#: main.c:347
msgid ""
"  -L, --check-symlink-times   Use the latest mtime between symlinks and "
"target.\n"
msgstr ""
"  -L, --check-symlink-times   Použije nejnovější čas změny obsahu z časů\n"
"                              symbolických odkazů a cíle.\n"

#: main.c:349
msgid ""
"  -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
"                              Don't actually run any recipe; just print "
"them.\n"
msgstr ""
"  -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
"                              Ve skutečnosti nevykoná žádný návod, pouze\n"
"                              jej vypíše.\n"

#: main.c:352
msgid ""
"  -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n"
"                              Consider FILE to be very old and don't remake "
"it.\n"
msgstr ""
"  -o SOUBOR, --old-file=SOUBOR, --assume-old=SOUBOR\n"
"                              Považuje SOUBOR za velmi starý a znovu jej\n"
"                              nevyrobí.\n"

#: main.c:355
msgid ""
"  -O[TYPE], --output-sync[=TYPE]\n"
"                              Synchronize output of parallel jobs by TYPE.\n"
msgstr ""
"  -O[DRUH], --output-sync[=DRUH]\n"
"                              Synchronizuje výstup souběžných úloh podle "
"DRUHU.\n"

#: main.c:358
msgid "  -p, --print-data-base       Print make's internal database.\n"
msgstr "  -p, --print-data-base       Vypíše vnitřní databázi programu make.\n"

#: main.c:360
msgid ""
"  -q, --question              Run no recipe; exit status says if up to "
"date.\n"
msgstr ""
"  -q, --question              Nespustí žádný návod. Návratový kód řekne,\n"
"                              jestli je aktuální.\n"

#: main.c:362
msgid "  -r, --no-builtin-rules      Disable the built-in implicit rules.\n"
msgstr "  -r, --no-builtin-rules      Vypne vestavěná implicitní pravidla.\n"

#: main.c:364
msgid "  -R, --no-builtin-variables  Disable the built-in variable settings.\n"
msgstr "  -R, --no-builtin-variables  Vypne vestavěné nastavení proměnných.\n"

#: main.c:366
msgid "  -s, --silent, --quiet       Don't echo recipes.\n"
msgstr "  -s, --silent, --quiet       Neopisuje návod.\n"

#: main.c:368
msgid ""
"  -S, --no-keep-going, --stop\n"
"                              Turns off -k.\n"
msgstr ""
"  -S, --no-keep-going, --stop\n"
"                              Vypne -k.\n"

#: main.c:371
msgid "  -t, --touch                 Touch targets instead of remaking them.\n"
msgstr "  -t, --touch                 Namísto výroby cílů jim změní čas.\n"

#: main.c:373
msgid "  --trace                     Print tracing information.\n"
msgstr "  --trace                     Vypisuje trasovací údaje.\n"

#: main.c:375
msgid ""
"  -v, --version               Print the version number of make and exit.\n"
msgstr ""
"  -v, --version               Vypíše číslo verze programu make a skončí.\n"

#: main.c:377
msgid "  -w, --print-directory       Print the current directory.\n"
msgstr "  -w, --print-directory       Vypisuje aktuální adresář.\n"

#: main.c:379
msgid ""
"  --no-print-directory        Turn off -w, even if it was turned on "
"implicitly.\n"
msgstr ""
"  --no-print-directory        Vypne -w, i kdyby byl zapnut implicitně.\n"

#: main.c:381
msgid ""
"  -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n"
"                              Consider FILE to be infinitely new.\n"
msgstr ""
"  -W SOUBOR, --what-if=SOUBOR, --new-file=SOUBOR, --assume-new=SOUBOR\n"
"                              Považuje SOUBOR za nekonečně nový.\n"

#: main.c:384
msgid ""
"  --warn-undefined-variables  Warn when an undefined variable is "
"referenced.\n"
msgstr ""
"  --warn-undefined-variables  Upozorní, kdykoliv je odkazováno na\n"
"                              nedefinovanou proměnnou.\n"

#: main.c:654
msgid "empty string invalid as file name"
msgstr "prázdný řetězec není platný název souboru"

#: main.c:737
#, c-format
msgid "unknown debug level specification '%s'"
msgstr "zadána neznámá úroveň ladění „%s“"

#: main.c:774
#, c-format
msgid "unknown output-sync type '%s'"
msgstr "neznámý druh synchronizace výstupu „%s“"

#: main.c:828
#, c-format
msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n"
msgstr "%s: Zachyceno přerušení/výjimka (kód = 0x%lx, adresa = 0x%p)\n"

#: main.c:835
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Unhandled exception filter called from program %s\n"
"ExceptionCode = %lx\n"
"ExceptionFlags = %lx\n"
"ExceptionAddress = 0x%p\n"
msgstr ""
"\n"
"Filtr neošetřených výjimek zavolán z programu %s\n"
"Kód výjimky = %lx\n"
"Příznaky výjimky = %lx\n"
"Adresa výjimky = 0x%p\n"

#: main.c:843
#, c-format
msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n"
msgstr "Porušení přístupu: operace zápisu na adrese 0x%p\n"

#: main.c:844
#, c-format
msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n"
msgstr "Porušení přístupu: operace čtení na adrese 0x%p\n"

#: main.c:920 main.c:935
#, c-format
msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n"
msgstr "find_and_set_shell() nastavuje default_shell = %s\n"

#: main.c:988
#, c-format
msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n"
msgstr ""
"find_and_set_shell() při prohledávání cesty nastavila default_shell = %s\n"

#: main.c:1436
#, c-format
msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
msgstr "%s se uspí na 30 sekund…"

#: main.c:1438
#, c-format
msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
msgstr "sleep(30) dokončeno. Pokračuje se.\n"

#: main.c:1527
#, c-format
msgid ""
"internal error: unable to open jobserver semaphore '%s': (Error %ld: %s)"
msgstr ""
"vnitřní chyba: nelze otevřít semafor správce úloh „%s“: (Chyba %ld: %s)"

#: main.c:1530
#, c-format
msgid "Jobserver client (semaphore %s)\n"
msgstr "Klient správce úloh (semafor %s)\n"

#: main.c:1534
#, c-format
msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string '%s'"
msgstr "vnitřní chyba: neplatný řetězec --jobserver-fds „%s“"

#: main.c:1537
#, c-format
msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n"
msgstr "Klient správce úloh (deskriptory %d,%d)\n"

#: main.c:1551
msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
msgstr "pozor: -jN vnuceno podřízenému maku: režim správce úloh se vypíná."

#: main.c:1567
msgid "dup jobserver"
msgstr "služba dup() nad správcem úloh"

#: main.c:1570
msgid ""
"warning: jobserver unavailable: using -j1.  Add '+' to parent make rule."
msgstr ""
"pozor: správce úloh není dostupný: použije se -j1. Do nadřízeného pravidla "
"maku přidejte „+“."

#: main.c:1742
msgid "Makefile from standard input specified twice."
msgstr "Makefile na standardním vstupu uveden dvakrát."

#: main.c:1780 vmsjobs.c:653
msgid "fopen (temporary file)"
msgstr "fopen (dočasný soubor)"

#: main.c:1786
msgid "fwrite (temporary file)"
msgstr "fwrite (dočasný soubor)"

#: main.c:1974
msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
msgstr "Na této platformě nejsou paralelní úlohy (-j) podporovány."

#: main.c:1975
msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
msgstr "Návrat k jednoúlohovému režimu (-j1)."

#: main.c:1994
#, c-format
msgid "Jobserver slots limited to %d\n"
msgstr "Místa ve správci úloh jsou omezena na %d\n"

#: main.c:2002
#, c-format
msgid "creating jobserver semaphore: (Error %ld: %s)"
msgstr "vytváření semaforu správce úloh: (Chyba %ld: %s)"

#: main.c:2008
msgid "creating jobs pipe"
msgstr "vytváření roury úloh"

#: main.c:2028
msgid "init jobserver pipe"
msgstr "inicializace roury správce úloh"

#: main.c:2047
msgid "Symbolic links not supported: disabling -L."
msgstr "Symbolické odkazy nejsou podporovány: vypíná se -L."

#: main.c:2133
msgid "Updating makefiles....\n"
msgstr "Soubory makefile se aktualizují…\n"

#: main.c:2158
#, c-format
msgid "Makefile '%s' might loop; not remaking it.\n"
msgstr "Makefile „%s“ může cyklit, nebude znovu vyroben.\n"

#: main.c:2237
#, c-format
msgid "Failed to remake makefile '%s'."
msgstr "Výroba nového makefilu „%s“ selhala."

#: main.c:2257
#, c-format
msgid "Included makefile '%s' was not found."
msgstr "Vložený makefile „%s“ nebyl nalezen."

#: main.c:2262
#, c-format
msgid "Makefile '%s' was not found"
msgstr "Makefile „%s“ nebyl nalezen"

#: main.c:2330
msgid "Couldn't change back to original directory."
msgstr "Nebylo možné se vrátit do původního adresáře."

#: main.c:2343
#, c-format
msgid "Re-executing[%u]:"
msgstr "Znovu se spouští [%u]:"

#: main.c:2453
msgid "unlink (temporary file): "
msgstr "unlink (dočasný soubor): "

#: main.c:2486
msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target"
msgstr ".DEFAULT_GOAL obsahuje více než jeden cíl"

#: main.c:2509
msgid "No targets specified and no makefile found"
msgstr "Nezadány žádné cíle a žádné makefily nenalezeny"

#: main.c:2511
msgid "No targets"
msgstr "Žádné cíle"

#: main.c:2516
msgid "Updating goal targets....\n"
msgstr "Aktualizují se cíle…\n"

#: main.c:2541
msgid "warning:  Clock skew detected.  Your build may be incomplete."
msgstr "pozor: Zjištěn posun hodin. Vaše sestavení možná nebude úplné."

#: main.c:2710
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
msgstr "Použití: %s [PŘEPÍNAČE] [CÍLE]…\n"

#: main.c:2716
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This program built for %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Tento program byl sestaven pro %s\n"

#: main.c:2718
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This program built for %s (%s)\n"
msgstr ""
"\n"
"Tento program byl sestaven pro %s (%s)\n"

#: main.c:2721
#, c-format
msgid "Report bugs to <bug-make@gnu.org>\n"
msgstr ""
"Chyby v programu hlaste anglicky na <bug-make@gnu.org>. Nedostatky\n"
"v překladu hlaste česky na <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>.\n"

#: main.c:2807
#, c-format
msgid "the '%s%s' option requires a non-empty string argument"
msgstr "přepínače „%s%s“ vyžaduje neprázdný řetězcový argument"

#: main.c:2871
#, c-format
msgid "the '-%c' option requires a positive integer argument"
msgstr "přepínač „-%c“ vyžaduje kladný celočíselný argument"

#: main.c:3269
#, c-format
msgid "%sBuilt for %s\n"
msgstr "%sSestaveno pro %s\n"

#: main.c:3271
#, c-format
msgid "%sBuilt for %s (%s)\n"
msgstr "%s Sestaveno pro %s (%s)\n"

#: main.c:3282
#, c-format
msgid ""
"%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
"html>\n"
"%sThis is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"%sLicence GPLv3+: GNU GPL verze 3 nebo novější <http://gnu.org/licenses/gpl."
"html>\n"
"%sToto je svobodné programové vybavení: máte právo jej měnit a dále šířit.\n"
"%sNesposkytuje se ŽÁDNÁ ZÁRUKA, jak jen zákon dovoluje.\n"

# FIXME: i18n %s (time)
#: main.c:3303
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Make data base, printed on %s"
msgstr ""
"\n"
"# Databáze maku vypsána v %s"

# FIXME: i18n %s (time)
#: main.c:3313
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Finished Make data base on %s\n"
msgstr ""
"\n"
"# Konec databáze maku v %s\n"

#: misc.c:201
#, c-format
msgid "Unknown error %d"
msgstr "Neznámá chyba %d"

#: misc.c:522
#, c-format
msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
msgstr "%s: uživatel %lu (reálný %lu), skupina %lu (reálná %lu)\n"

#: misc.c:543
msgid "Initialized access"
msgstr "Přístup zahájen"

#: misc.c:622
msgid "User access"
msgstr "Přístup uživatelem"

#: misc.c:670
msgid "Make access"
msgstr "Přístup makem"

#: misc.c:704
msgid "Child access"
msgstr "Přístup potomkem"

#: output.c:104
#, c-format
msgid "%s: Entering an unknown directory\n"
msgstr "%s: Vstupuje se do neznámého adresáře\n"

#: output.c:106
#, c-format
msgid "%s: Leaving an unknown directory\n"
msgstr "%s Opouští se neznámý adresář\n"

#: output.c:109
#, c-format
msgid "%s: Entering directory '%s'\n"
msgstr "%s: Vstupuje se do adresáře „%s“\n"

#: output.c:111
#, c-format
msgid "%s: Leaving directory '%s'\n"
msgstr "%s: Opouští se adresář „%s“\n"

#: output.c:115
#, c-format
msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n"
msgstr "%s[%u]: Vstupuje se do neznámého adresáře\n"

#: output.c:117
#, c-format
msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n"
msgstr "%s[%u]: Opouští se neznámý adresář\n"

#: output.c:120
#, c-format
msgid "%s[%u]: Entering directory '%s'\n"
msgstr "%s[%u]: Vstupuje se do adresáře „%s“\n"

#: output.c:122
#, c-format
msgid "%s[%u]: Leaving directory '%s'\n"
msgstr "%s[%u]: Opouští se adresář „%s“\n"

#: output.c:495 output.c:497
#, fuzzy
msgid "write error: stdout"
msgstr "chyba zápisu: %s"

#: output.c:677
msgid ".  Stop.\n"
msgstr ". Konec.\n"

#: output.c:711
#, c-format
msgid "%s%s: %s"
msgstr "%s%s: %s"

#: output.c:720
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#: read.c:180
msgid "Reading makefiles...\n"
msgstr "Čtou se makefily…\n"

#: read.c:335
#, c-format
msgid "Reading makefile '%s'"
msgstr "Čte se makefile „%s“"

#: read.c:337
#, c-format
msgid " (no default goal)"
msgstr " (žádný výchozí cíl)"

#: read.c:339
#, c-format
msgid " (search path)"
msgstr " (vyhledávací cesta)"

#: read.c:341
#, c-format
msgid " (don't care)"
msgstr " (nestarat se)"

#: read.c:343
#, c-format
msgid " (no ~ expansion)"
msgstr " (žádný expanze ~)"

#: read.c:656
#, c-format
msgid "Skipping UTF-8 BOM in makefile '%s'\n"
msgstr "Přeskakuje se UTF-8 BOM v makefilu „%s“\n"

#: read.c:659
#, c-format
msgid "Skipping UTF-8 BOM in makefile buffer\n"
msgstr "Přeskakuje se UTF-8 BOM v paměti makefilu\n"

#: read.c:789
msgid "invalid syntax in conditional"
msgstr "neplatná syntaxe podmínky"

#: read.c:966
#, c-format
msgid "%s: failed to load"
msgstr "%s: zavedení selhalo"

#: read.c:992
msgid "recipe commences before first target"
msgstr "návod zahájen před prvním cílem"

#: read.c:1041
msgid "missing rule before recipe"
msgstr "před návodem chybí pravidlo"

#: read.c:1131
#, fuzzy
msgid "missing separator (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
msgstr " (mysleli jste tabulátor místo 8 mezer?)"

#: read.c:1133
#, fuzzy
msgid "missing separator"
msgstr "chybí oddělovač%s"

#: read.c:1270
msgid "missing target pattern"
msgstr "chybí vzor cíle"

#: read.c:1272
msgid "multiple target patterns"
msgstr "více vzorů cíle"

#: read.c:1276
#, c-format
msgid "target pattern contains no '%%'"
msgstr "vzor cíle neobsahuje „%%“"

#: read.c:1398
msgid "missing 'endif'"
msgstr "chybí „endif“"

#: read.c:1436 read.c:1481 variable.c:1546
msgid "empty variable name"
msgstr "prázdný název proměnné"

#: read.c:1471
msgid "extraneous text after 'define' directive"
msgstr "nadbytečný text po klíčovém slovu „define“"

#: read.c:1496
msgid "missing 'endef', unterminated 'define'"
msgstr "chybí „endef“, neukončený „define“"

#: read.c:1524
msgid "extraneous text after 'endef' directive"
msgstr "nadbytečný text po klíčovém slovu „endef“"

#: read.c:1595
#, c-format
msgid "extraneous text after '%s' directive"
msgstr "nadbytečný text po klíčovém slovu „%s“"

#: read.c:1596
#, c-format
msgid "extraneous '%s'"
msgstr "nadbytečný „%s“"

#: read.c:1624
msgid "only one 'else' per conditional"
msgstr "pouze jeden „else“ na podmínku"

#: read.c:1899
msgid "Malformed target-specific variable definition"
msgstr "Chybě utvořená definice proměnné specifické pro cíl"

#: read.c:1957
msgid "prerequisites cannot be defined in recipes"
msgstr "prerekvizitu nelze definovat v návodu"

#: read.c:2015
msgid "mixed implicit and static pattern rules"
msgstr "smíšené implicitní a statická pravidla vzorů"

#: read.c:2038
msgid "mixed implicit and normal rules"
msgstr "smíšené implicitní a normální pravidla"

#: read.c:2091
#, c-format
msgid "target '%s' doesn't match the target pattern"
msgstr "cíl „%s“ neodpovídá vzoru cíle"

#: read.c:2106 read.c:2152
#, c-format
msgid "target file '%s' has both : and :: entries"
msgstr "cílový soubor „%s“ obsahuje jak :, tak i ::"

#: read.c:2112
#, c-format
msgid "target '%s' given more than once in the same rule"
msgstr "cíl „%s“ zadán více než jednou ve stejném pravidle"

#: read.c:2122
#, c-format
msgid "warning: overriding recipe for target '%s'"
msgstr "pozor: návod pro cíl „%s“ bude přebit"

#: read.c:2125
#, c-format
msgid "warning: ignoring old recipe for target '%s'"
msgstr "pozor: starý návod pro cíl „%s“ bude ignorován"

#: read.c:2229
#, fuzzy
msgid "*** mixed implicit and normal rules: deprecated syntax"
msgstr "smíšené implicitní a normální pravidla"

#: read.c:2539
msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
msgstr "pozor: zaznamenán znak NUL, zbytek řádku bude ignorován"

#: remake.c:230
#, c-format
msgid "Nothing to be done for '%s'."
msgstr "Pro „%s“ nebude nic uděláno."

#: remake.c:231
#, c-format
msgid "'%s' is up to date."
msgstr "„%s“ je aktuální."

#: remake.c:303
#, c-format
msgid "Pruning file '%s'.\n"
msgstr "Uklízí se soubor „%s“.\n"

#: remake.c:390 remake.c:393
#, c-format
msgid "%sNo rule to make target '%s', needed by '%s'%s"
msgstr "%sŽádné pravidlo jak vyrobit cíl „%s“ potřebný pro „%s“%s"

#: remake.c:402 remake.c:405
#, c-format
msgid "%sNo rule to make target '%s'%s"
msgstr "%sŽádné pravidlo jak vyrobit cíl „%s“%s"

#: remake.c:426
#, c-format
msgid "Considering target file '%s'.\n"
msgstr "Zvažuje se cílový soubor „%s“.\n"

#: remake.c:433
#, c-format
msgid "Recently tried and failed to update file '%s'.\n"
msgstr "Nedávná aktualizace souboru „%s“ selhala.\n"

#: remake.c:445
#, c-format
msgid "File '%s' was considered already.\n"
msgstr "Soubor „%s“ již byl uvážen.\n"

#: remake.c:455
#, c-format
msgid "Still updating file '%s'.\n"
msgstr "Stále se aktualizuje soubor „%s“.\n"

#: remake.c:458
#, c-format
msgid "Finished updating file '%s'.\n"
msgstr "Aktualizace soubor „%s“ dokončena.\n"

#: remake.c:487
#, c-format
msgid "File '%s' does not exist.\n"
msgstr "Soubor „%s“ neexistuje.\n"

#: remake.c:495
#, c-format
msgid ""
"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file '%s' has a high resolution time stamp"
msgstr ""
"*** Pozor: Soubor .LOW_RESOLUTION_TIME „%s“ má časový údaj ve vysokém "
"rozlišení"

#: remake.c:508 remake.c:1040
#, c-format
msgid "Found an implicit rule for '%s'.\n"
msgstr "Nalezeno implicitní pravidlo pro „%s“.\n"

#: remake.c:510 remake.c:1042
#, c-format
msgid "No implicit rule found for '%s'.\n"
msgstr "Pro „%s“ nenalezeno žádné implicitní pravidlo.\n"

#: remake.c:516
#, c-format
msgid "Using default recipe for '%s'.\n"
msgstr "Pro „%s“ se použije výchozí návod.\n"

#: remake.c:550 remake.c:1089
#, c-format
msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
msgstr "Kruhová závislost „%s ← %s zahozena."

#: remake.c:675
#, c-format
msgid "Finished prerequisites of target file '%s'.\n"
msgstr "Prerekvizity cílového souboru „%s“ dokončeny.\n"

#: remake.c:681
#, c-format
msgid "The prerequisites of '%s' are being made.\n"
msgstr "Prerekvizity „%s“ se vyrábějí.\n"

#: remake.c:695
#, c-format
msgid "Giving up on target file '%s'.\n"
msgstr "Výroba cílového souboru „%s“ vzdána.\n"

#: remake.c:700
#, c-format
msgid "Target '%s' not remade because of errors."
msgstr "Cíl „%s“ nebyl kvůli chybám znovu vyroben."

#: remake.c:752
#, c-format
msgid "Prerequisite '%s' is order-only for target '%s'.\n"
msgstr "Prerekvizita „%s“ pro cíl „%s“ je jen o pořadí.\n"

#: remake.c:757
#, c-format
msgid "Prerequisite '%s' of target '%s' does not exist.\n"
msgstr "Prerekvizita „%s“ cíle „%s“ neexistuje.\n"

#: remake.c:762
#, c-format
msgid "Prerequisite '%s' is newer than target '%s'.\n"
msgstr "Prerekvizita „%s“ je novější než cíl „%s“.\n"

#: remake.c:765
#, c-format
msgid "Prerequisite '%s' is older than target '%s'.\n"
msgstr "Prerekvizita „%s“ je starší než cíl „%s“.\n"

#: remake.c:783
#, c-format
msgid "Target '%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
msgstr "Cíl „%s“ je dvojdvoutečkový a nemá žádnou prerekvizitu.\n"

#: remake.c:790
#, c-format
msgid "No recipe for '%s' and no prerequisites actually changed.\n"
msgstr "Pro „%s“ neexistuje návod a žádná prerekvizita se vskutku nezměnila.\n"

# Always-make flag is make option -B
#: remake.c:795
#, c-format
msgid "Making '%s' due to always-make flag.\n"
msgstr "Vyrábí se „%s“ kvůli přepínači --always-make.\n"

#: remake.c:803
#, c-format
msgid "No need to remake target '%s'"
msgstr "Cíl „%s“ není třeba znovu vyrábět"

#: remake.c:805
#, c-format
msgid "; using VPATH name '%s'"
msgstr "; použije se název „%s“ z VPATH"

#: remake.c:825
#, c-format
msgid "Must remake target '%s'.\n"
msgstr "Cíl „%s“ je třeba znovu vyrobit.\n"

#: remake.c:831
#, c-format
msgid "  Ignoring VPATH name '%s'.\n"
msgstr "  Ignoruje se název „%s“ z VPATH.\n"

#: remake.c:840
#, c-format
msgid "Recipe of '%s' is being run.\n"
msgstr "Právě se vykonává návod pro „%s“.\n"

#: remake.c:847
#, c-format
msgid "Failed to remake target file '%s'.\n"
msgstr "Cílový soubor „%s“ nebylo možné znovu vyrobit.\n"

#: remake.c:850
#, c-format
msgid "Successfully remade target file '%s'.\n"
msgstr "Cílový soubor „%s“ byl úspěšně znovu vyroben.\n"

#: remake.c:853
#, c-format
msgid "Target file '%s' needs to be remade under -q.\n"
msgstr "Cílový soubor „%s“ je třeba znovu vyrobit za použití -q.\n"

#: remake.c:1048
#, c-format
msgid "Using default commands for '%s'.\n"
msgstr "Pro „%s„ se použijí se výchozí příkazy.\n"

#: remake.c:1397
#, c-format
msgid "Warning: File '%s' has modification time in the future"
msgstr "Pozor: Soubor „%s“ má čas změny obsahu v budoucnu"

#: remake.c:1411
#, c-format
msgid "Warning: File '%s' has modification time %s s in the future"
msgstr "Pozor: Soubor „%s“ má čas změny obsahu %s s směrem do budoucnosti"

#: remake.c:1610
#, c-format
msgid ".LIBPATTERNS element '%s' is not a pattern"
msgstr "Prvek .LIBPATTERNS „%s“ není vzorem"

# `Customs' is literal (a library name). See README.customs.
#: remote-cstms.c:122
#, c-format
msgid "Customs won't export: %s\n"
msgstr "Customs nebude exportovat: %s\n"

#: rule.c:495
msgid ""
"\n"
"# Implicit Rules"
msgstr ""
"\n"
"# Implicitní pravidla"

#: rule.c:510
msgid ""
"\n"
"# No implicit rules."
msgstr ""
"\n"
"# Žádná implicitní pravidla."

# FIXME: Pluralize by first %u
#: rule.c:513
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# %u implicit rules, %u"
msgstr ""
"\n"
"# Implicitních pravidel: %u, %u"

#: rule.c:522
msgid " terminal."
msgstr " terminál."

#: rule.c:530
#, c-format
msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong!  %u != %u"
msgstr "CHYBA: num_pattern_rules je chybný! %u != %u"

#: signame.c:84
msgid "unknown signal"
msgstr "neznámý signál"

# Keep signal names in sync with GNU libc translations.
#: signame.c:92
msgid "Hangup"
msgstr "Odpojen terminál (SIGHUP)"

#: signame.c:95
msgid "Interrupt"
msgstr "Přerušení (SIGINT)"

#: signame.c:98
msgid "Quit"
msgstr "Konec (SIGQUIT)"

#: signame.c:101
msgid "Illegal Instruction"
msgstr "Nedovolená instrukce (SIGILL)"

#: signame.c:104
msgid "Trace/breakpoint trap"
msgstr "Trasovací/ladící past (SIGTRAP)"

#: signame.c:109
msgid "Aborted"
msgstr "Neúspěšně ukončen (SIGABRT)"

#: signame.c:112
msgid "IOT trap"
msgstr "IOT past (SIGIOT)"

#: signame.c:115
msgid "EMT trap"
msgstr "EMT past (SIGEMT)"

#: signame.c:118
msgid "Floating point exception"
msgstr "Výjimka práce s pohyblivou řádovou čárkou (SIGFPE)"

#: signame.c:121
msgid "Killed"
msgstr "Zabit (SIGKILL)"

#: signame.c:124
msgid "Bus error"
msgstr "Chyba na sběrnici (neplatná adresa) (SIGBUS)"

#: signame.c:127
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Neoprávněný přístup do paměti (SIGSEGV)"

#: signame.c:130
msgid "Bad system call"
msgstr "Chybné volání systému (SIGSYS)"

#: signame.c:133
msgid "Broken pipe"
msgstr "Roura přerušena (SIGPIPE)"

#: signame.c:136
msgid "Alarm clock"
msgstr "Budík (SIGALRM)"

#: signame.c:139
msgid "Terminated"
msgstr "Ukončen (SIGTERM)"

#: signame.c:142
msgid "User defined signal 1"
msgstr "Uživatelem definovaný signál 1 (SIGUSR1)"

#: signame.c:145
msgid "User defined signal 2"
msgstr "Uživatelem definovaný signál 2 (SIGUSR2)"

#: signame.c:150 signame.c:153
msgid "Child exited"
msgstr "Potomek skončil (SIGCHLD)"

#: signame.c:156
msgid "Power failure"
msgstr "Výpadek napájení (SIGPWR)"

#: signame.c:159
msgid "Stopped"
msgstr "Pozastaven (SIGTSTP)"

#: signame.c:162
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Pozastaven (vstup TTY) (SIGTTIN)"

#: signame.c:165
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Pozastaven (výstup TTY) (SIGTTOU)"

#: signame.c:168
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Pozastaven (SIGSTOP)"

#: signame.c:171
msgid "CPU time limit exceeded"
msgstr "Překročen časový limit pro procesor (SIGXCPU)"

#: signame.c:174
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "Překročen limit délky souboru (SIGXFS2)"

#: signame.c:177
msgid "Virtual timer expired"
msgstr "Virtuální časovač vypršel (SIGVTALRM)"

#: signame.c:180
msgid "Profiling timer expired"
msgstr "Profilovací časovač vypršel (SIGPROF)"

#: signame.c:186
msgid "Window changed"
msgstr "Okno se změnilo (SIGWINCH)"

#: signame.c:189
msgid "Continued"
msgstr "Je pokračováno (SIGCONT)"

#: signame.c:192
msgid "Urgent I/O condition"
msgstr "Naléhavá I/O situace (SIGURG)"

#: signame.c:199 signame.c:208
msgid "I/O possible"
msgstr "Vstup/Výstup možný (SIGIO)"

# SIGWIND exists on Darwin
#: signame.c:202
msgid "SIGWIND"
msgstr "Okno se změnilo (SIGWIND)"

# SIGPHONE exists on Unix PC (3B1)
#: signame.c:205
msgid "SIGPHONE"
msgstr "Změna stavu linky (SIGPHONE)"

#: signame.c:211
msgid "Resource lost"
msgstr "Prostředek byl ztracen (SIGLOST)"

# SIGDANGER exists on AIX
#: signame.c:214
msgid "Danger signal"
msgstr "Nebezpečí nedostatku paměti (SIGDANGER)"

#: signame.c:217
msgid "Information request"
msgstr "Žádost o informaci (SIGINFO)"

#: signame.c:220
msgid "Floating point co-processor not available"
msgstr "Koprocesor pro práci s pohyblivou řádkou není dostupný (SIGNOFP)"

#: strcache.c:236
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s No strcache buffers\n"
msgstr ""
"\n"
"%s Žádná keš řetězců\n"

#: strcache.c:266
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s strcache buffers: %lu (%lu) / strings = %lu / storage = %lu B / avg = %lu "
"B\n"
msgstr ""
"\n"
"%s užito z keše řetězců: %lu (%lu) / řetězců = %lu / úložiště = %lu B / "
"prům.  = %lu B\n"

#: strcache.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s current buf: size = %hu B / used = %hu B / count = %hu / avg = %hu B\n"
msgstr ""
"%s současná keš: velikost = %hu B / užito = %hu B / počet = %hu / prům. = "
"%hu B\n"

#: strcache.c:280
#, c-format
msgid "%s other used: total = %lu B / count = %lu / avg = %lu B\n"
msgstr "%s užito dalších: celkem = %lu B / počet = %lu / prům. = %lu B\n"

#: strcache.c:283
#, c-format
msgid ""
"%s other free: total = %lu B / max = %lu B / min = %lu B / avg = %hu B\n"
msgstr ""
"%s volno dalších: celkem = %lu B / max. = %lu B / min. = %lu B / prům.  = "
"%hu B\n"

#: strcache.c:287
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s strcache performance: lookups = %lu / hit rate = %lu%%\n"
msgstr ""
"\n"
"%s vytížení keše řetězců: dotazů = %lu / poměr nálezů = %lu %%\n"

#: strcache.c:289
msgid ""
"# hash-table stats:\n"
"# "
msgstr ""
"# Statistika hašovací tabulky:\n"
"# "

#: variable.c:1599
msgid "automatic"
msgstr "automatická"

#: variable.c:1602
msgid "default"
msgstr "výchozí"

#: variable.c:1605
msgid "environment"
msgstr "prostředí"

#: variable.c:1608
msgid "makefile"
msgstr "makefile"

#: variable.c:1611
msgid "environment under -e"
msgstr "prostředí z přepínače -e"

#: variable.c:1614
msgid "command line"
msgstr "příkazový řádek"

#: variable.c:1617
msgid "'override' directive"
msgstr "klíčové slovo „override“"

#: variable.c:1628
#, c-format
msgid " (from '%s', line %lu)"
msgstr " (z „%s“, řádek %lu)"

#: variable.c:1691
msgid "# variable set hash-table stats:\n"
msgstr "# statistika hašovací tabulky pro množinu proměnných:\n"

#: variable.c:1702
msgid ""
"\n"
"# Variables\n"
msgstr ""
"\n"
"# Proměnné\n"

#: variable.c:1706
msgid ""
"\n"
"# Pattern-specific Variable Values"
msgstr ""
"\n"
"# Hodnoty proměnných specifických pro vzor"

#: variable.c:1720
msgid ""
"\n"
"# No pattern-specific variable values."
msgstr ""
"\n"
"# Žádné hodnoty proměnných specifických pro vzor."

# FIXME: Pluralize
#: variable.c:1722
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# %u pattern-specific variable values"
msgstr ""
"\n"
"# Hodnot proměnných specifických pro vzor: %u"

#: variable.h:224
#, c-format
msgid "warning: undefined variable '%.*s'"
msgstr "pozor: nedefinovaná proměnná „%.*s“"

#: vmsfunctions.c:91
#, c-format
msgid "sys$search() failed with %d\n"
msgstr "volání sys$search() selhalo s %d\n"

#: vmsjobs.c:72
#, c-format
msgid "Warning: Empty redirection\n"
msgstr "Pozor: Prázdné přesměrování\n"

#: vmsjobs.c:183
#, c-format
msgid "internal error: '%s' command_state"
msgstr "vnitřní chyba: command_state pro „%s“"

#: vmsjobs.c:290
#, c-format
msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n"
msgstr "-pozor, možná byste měli znovu povolit obsluhu CTRL-Y z DCL.\n"

#: vmsjobs.c:455 vmsjobs.c:559
#, c-format
msgid "BUILTIN [%s][%s]\n"
msgstr "VESTAVĚNÝ [%s][%s]\n"

#: vmsjobs.c:465
#, c-format
msgid "BUILTIN CD %s\n"
msgstr "VESTAVĚNÝ CD %s\n"

#: vmsjobs.c:501
#, fuzzy, c-format
msgid "BUILTIN ECHO %s->%s\n"
msgstr "VESTAVĚNÝ CD %s\n"

#: vmsjobs.c:505
#, c-format
msgid "Unknown builtin command '%s'\n"
msgstr "Neznámý vestavěný příkaz „%s“\n"

#: vmsjobs.c:592
#, c-format
msgid "Builtin command is unknown or unsupported in .ONESHELL: '%s'\n"
msgstr ""

#: vmsjobs.c:643
#, c-format
msgid "Error, empty command\n"
msgstr "Chyba, prázdný příkaz\n"

#: vmsjobs.c:674
#, c-format
msgid "Redirected input from %s\n"
msgstr "Vstup přesměrován z %s\n"

#: vmsjobs.c:681
#, c-format
msgid "Redirected error to %s\n"
msgstr "Chyby přesměrovány do %s\n"

#: vmsjobs.c:690
#, c-format
msgid "Append output to %s\n"
msgstr "Výstup připojen k %s\n"

#: vmsjobs.c:696
#, c-format
msgid "Redirected output to %s\n"
msgstr "Výstup přesměrován do %s\n"

#: vmsjobs.c:802
#, c-format
msgid "Append %.*s and cleanup\n"
msgstr "Připojit %.*s a uklidit\n"

#: vmsjobs.c:809
#, c-format
msgid "Executing %s instead\n"
msgstr "Místo toho se spustí %s\n"

#: vmsjobs.c:915
#, c-format
msgid "Error spawning, %d\n"
msgstr "Chyba oddělení podprocesu, %d\n"

#: vpath.c:583
msgid ""
"\n"
"# VPATH Search Paths\n"
msgstr ""
"\n"
"# Vyhledávací cesty VPATH\n"

#: vpath.c:600
msgid "# No 'vpath' search paths."
msgstr "# Žádné vyhledávací cesty „vpath“."

# FIXME: Pluralize
#: vpath.c:602
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# %u 'vpath' search paths.\n"
msgstr ""
"\n"
"$ Vyhledávacích cest „vpath“: %u\n"

#: vpath.c:605
msgid ""
"\n"
"# No general ('VPATH' variable) search path."
msgstr ""
"\n"
"# Žádná obecná vyhledávací cesta (proměnná „VPATH“)."

#: vpath.c:611
msgid ""
"\n"
"# General ('VPATH' variable) search path:\n"
"# "
msgstr ""
"\n"
"# Obecná vyhledávací cesta (proměnná „VPATH“):\n"
"# "

#~ msgid "internal error: multiple --sync-mutex options"
#~ msgstr "vnitřní chyba: více přepínačů --sync-mutex"

#~ msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
#~ msgstr "vnitřní chyba: více přepínačů --jobserver-fds"

#~ msgid "virtual memory exhausted"
#~ msgstr "virtuální paměť vyčerpána"

#~ msgid "write error"
#~ msgstr "chyba zápisu"

#~ msgid "BUILTIN RM %s\n"
#~ msgstr "VESTAVĚNÝ RM %s\n"

#~ msgid "#  Invalid value in 'update_status' member!"
#~ msgstr "#  Neplatná hodnota v členu „update_status“!"

#~ msgid "unknown trace mode '%s'"
#~ msgstr "neznámý režim trasování „%s“"

#~ msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)"
#~ msgstr "*** [%s] Chyba 0x%x (ignorováno)"

#~ msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n"
#~ msgstr "Za účelem aktualizace cíle „%3$s“ se volá se návod z %1$s:%2$lu.\n"

#~ msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n"
#~ msgstr "Za účelem aktualizace cíle „%s“ se volá vestavěný návod.\n"

#~ msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s počet vyrovnávacích pamětí keše řetězců: %d (* %d B/buffer = %d B)\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "# strcache hash-table stats:\n"
#~ "# "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "# statistika hašovací tabulky keše řetězců:\n"
#~ "# "