diff options
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r-- | po/id.po | 2395 |
1 files changed, 2395 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/id.po b/po/id.po new file mode 100644 index 0000000..ef0dd99 --- /dev/null +++ b/po/id.po @@ -0,0 +1,2395 @@ +# Pesan Bahasa Indonesia untuk GNU make +# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the make package. +# Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GNU make 4.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-05 12:25-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-30 18:30+0700\n" +"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: id\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ar.c:46 +#, c-format +msgid "attempt to use unsupported feature: '%s'" +msgstr "usaha untuk menggunakan layanan yang tidak didukung: '%s'" + +#: ar.c:123 +msgid "touch archive member is not available on VMS" +msgstr "touch anggota archive tidak tersedia di VMS" + +#: ar.c:147 +#, c-format +msgid "touch: Archive '%s' does not exist" +msgstr "touch: Archive '%s' tidak ada" + +#: ar.c:150 +#, c-format +msgid "touch: '%s' is not a valid archive" +msgstr "touch: '%s' bukan archive yang valid" + +#: ar.c:157 +#, c-format +msgid "touch: Member '%s' does not exist in '%s'" +msgstr "touch: Anggota '%s' tidak terdapat dalam '%s'" + +#: ar.c:164 +#, c-format +msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on '%s'" +msgstr "touch: Kode kembali tidak baik dari ar_member_touch pada '%s'" + +#: arscan.c:124 +#, c-format +msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d" +msgstr "lbr$set_module() gagal untuk mengekstrak info module, status = %d" + +#: arscan.c:230 +#, c-format +msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d" +msgstr "lbr$ini_control() gagal dengan status = %d" + +#: arscan.c:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to open library '%s' to lookup member status %d" +msgstr "tidak dapat membuka perpustakaan '%s' untuk melihat anggota '%s'" + +#: arscan.c:944 +#, c-format +msgid "Member '%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" +msgstr "Anggota '%s'%s: %ld bytes pada %ld (%ld).\n" + +#: arscan.c:945 +msgid " (name might be truncated)" +msgstr " (nama mungkin akan di potong)" + +#: arscan.c:947 +#, c-format +msgid " Date %s" +msgstr " Tanggal %s" + +#: arscan.c:948 +#, c-format +msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" +msgstr " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" + +#: commands.c:404 +#, c-format +msgid "Recipe has too many lines (%ud)" +msgstr "Recipe has too many lines (%ud)" + +#: commands.c:505 +msgid "*** Break.\n" +msgstr "*** Berhenti.\n" + +#: commands.c:629 +#, c-format +msgid "*** [%s] Archive member '%s' may be bogus; not deleted" +msgstr "*** [%s] Anggota archive '%s' mungkin palsu: tidak dihapus" + +#: commands.c:633 +#, c-format +msgid "*** Archive member '%s' may be bogus; not deleted" +msgstr "*** Anggota archive '%s' mungkin palsu; tidak dihapus" + +#: commands.c:647 +#, c-format +msgid "*** [%s] Deleting file '%s'" +msgstr "*** [%s] Menghapus berkas '%s'" + +#: commands.c:649 +#, c-format +msgid "*** Deleting file '%s'" +msgstr "*** Menghapus berkas '%s'" + +#: commands.c:685 +msgid "# recipe to execute" +msgstr "# perintah untuk dijalankan" + +#: commands.c:688 +msgid " (built-in):" +msgstr " (bawaan):" + +#: commands.c:690 +#, c-format +msgid " (from '%s', line %lu):\n" +msgstr " (dari '%s', baris %lu):\n" + +#: dir.c:989 +msgid "" +"\n" +"# Directories\n" +msgstr "" +"\n" +"# Direktori\n" + +#: dir.c:1001 +#, c-format +msgid "# %s: could not be stat'd.\n" +msgstr "# %s: tidak dapat melihat statistik.\n" + +#: dir.c:1005 +#, c-format +msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (kunci %s, mtime %d): tidak dapat dibuka.\n" + +#: dir.c:1009 +#, c-format +msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (perangkat %d, inode [%d,%d,%d]): tidak dapat dibuka.\n" + +#: dir.c:1014 +#, c-format +msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (perangkat %ld, inode %ld): tidak dapat dibuka.\n" + +#: dir.c:1041 +#, c-format +msgid "# %s (key %s, mtime %d): " +msgstr "# %s (kunci %s, mtime %d): " + +#: dir.c:1045 +#, c-format +msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " +msgstr "# %s (perangkat %d, inode [%d,%d,%d]): " + +#: dir.c:1050 +#, c-format +msgid "# %s (device %ld, inode %ld): " +msgstr "# %s (perangkat %ld, inode %ld): " + +#: dir.c:1056 dir.c:1077 +msgid "No" +msgstr "Tidak" + +#: dir.c:1059 dir.c:1080 +msgid " files, " +msgstr " berkas, " + +#: dir.c:1061 dir.c:1082 +msgid "no" +msgstr "tidak" + +#: dir.c:1064 +msgid " impossibilities" +msgstr " tidak mungkin" + +#: dir.c:1068 +msgid " so far." +msgstr " sejauh ini." + +#: dir.c:1085 +#, c-format +msgid " impossibilities in %lu directories.\n" +msgstr " tidak mungkin dalam direktori %lu.\n" + +#: expand.c:125 +#, c-format +msgid "Recursive variable '%s' references itself (eventually)" +msgstr "Variabel rekursif '%s' menunjuk pada dirinya sendiri" + +#: expand.c:269 +msgid "unterminated variable reference" +msgstr "referensi variabel tidak diselesaikan" + +#: file.c:271 +#, c-format +msgid "Recipe was specified for file '%s' at %s:%lu," +msgstr "Perintah di spesifikasikan untuk berkas '%s' di %s:%lu," + +#: file.c:276 +#, c-format +msgid "Recipe for file '%s' was found by implicit rule search," +msgstr "Perintah untuk berkas '%s' ditemukan dalam pencarian aturan implisit," + +#: file.c:280 +#, c-format +msgid "but '%s' is now considered the same file as '%s'." +msgstr "" +"tetapi '%s' sekarang dipertimbangkan sebagai berkas yang sama dengan '%s'." + +#: file.c:283 +#, c-format +msgid "Recipe for '%s' will be ignored in favor of the one for '%s'." +msgstr "Perintah untuk '%s' akan diabaikan untuk menghargai '%s'." + +#: file.c:303 +#, c-format +msgid "can't rename single-colon '%s' to double-colon '%s'" +msgstr "tidak dapat mengubah nama dari kolon-tunggal '%s' ke kolon-ganda '%s'" + +#: file.c:309 +#, c-format +msgid "can't rename double-colon '%s' to single-colon '%s'" +msgstr "tidak dapat mengubah nama kolon-ganda '%s' menjadi kolon-tunggal '%s'" + +#: file.c:401 +#, c-format +msgid "*** Deleting intermediate file '%s'" +msgstr "*** Menghapus berkas sementara '%s'" + +#: file.c:405 +msgid "Removing intermediate files...\n" +msgstr "Menghapus berkas sementara...\n" + +#: file.c:811 +msgid "Current time" +msgstr "Waktu saat ini" + +#: file.c:815 +#, c-format +msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s" +msgstr "%s: Timestamp diluar jangkauan; digantikan dengan %s" + +#: file.c:955 +msgid "# Not a target:" +msgstr "# Bukan sebuah target:" + +#: file.c:960 +msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)." +msgstr "# Berkas sebelumnya (dibutuhkan oleh .PRECIOUS)." + +#: file.c:962 +msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)." +msgstr "# Phony target (dibutuhkan oleh .PHONY)." + +#: file.c:964 +msgid "# Command line target." +msgstr "# Baris perintah target." + +#: file.c:966 +msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile." +msgstr "# Merupakan baku, MAKEFILES atau -include/sinclude makefile." + +#: file.c:968 +msgid "# Builtin rule" +msgstr "# Tidak ada aturan implisit." + +#: file.c:970 +msgid "# Implicit rule search has been done." +msgstr "# Pencarian aturan implisit sudah selesai." + +#: file.c:971 +msgid "# Implicit rule search has not been done." +msgstr "# Pencarian aturan implisit belum selesai." + +#: file.c:973 +#, c-format +msgid "# Implicit/static pattern stem: '%s'\n" +msgstr "# Pola/implisit atau statis stem: '%s'\n" + +#: file.c:975 +msgid "# File is an intermediate prerequisite." +msgstr "# Berkas merupakan dibutuhkan untuk sementara." + +#: file.c:979 +msgid "# Also makes:" +msgstr "# Juga membuat:" + +#: file.c:985 +msgid "# Modification time never checked." +msgstr "# Waktu ubah sudah diperiksa." + +#: file.c:987 +msgid "# File does not exist." +msgstr "# Berkas tidak ada." + +#: file.c:989 +msgid "# File is very old." +msgstr "# Berkas sudah sangat tua." + +#: file.c:994 +#, c-format +msgid "# Last modified %s\n" +msgstr "# Terakhir dimodifikasi %s\n" + +#: file.c:997 +msgid "# File has been updated." +msgstr "# Berkas sudah diperbarui." + +#: file.c:997 +msgid "# File has not been updated." +msgstr "# Berkas belum diperbarui." + +#: file.c:1001 +msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)." +msgstr "# Perintah sedang berjalan (INI MERUPAKAN SEBUAH BUG)." + +#: file.c:1004 +msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)." +msgstr "# Perintah ketergantungan sedang berjalan (INI MERUPAKAN SEBUAH BUG)." + +#: file.c:1013 +msgid "# Successfully updated." +msgstr "# Sukses memperbarui." + +#: file.c:1017 +msgid "# Needs to be updated (-q is set)." +msgstr "# Perlu untuk diupdate (-q diset)." + +#: file.c:1020 +msgid "# Failed to be updated." +msgstr "# Gagal untuk mengupdate." + +#: file.c:1025 +msgid "# Invalid value in 'command_state' member!" +msgstr "# Nilai yang salah dalam anggota 'command_state' !" + +#: file.c:1044 +msgid "" +"\n" +"# Files" +msgstr "" +"\n" +"# Berksa" + +#: file.c:1048 +msgid "" +"\n" +"# files hash-table stats:\n" +"# " +msgstr "" +"\n" +"# berkas statistik hash-table:\n" +"# " + +#: file.c:1058 +#, c-format +msgid "%s: Field '%s' not cached: %s" +msgstr "%s: Field '%s' not cached: %s" + +#: function.c:780 +msgid "non-numeric first argument to 'word' function" +msgstr "argumen pertama untuk fungsi 'word' bukan numerik" + +#: function.c:785 +msgid "first argument to 'word' function must be greater than 0" +msgstr "argumen pertama untuk fungsi 'word' harus lebih besar dari 0" + +#: function.c:805 +msgid "non-numeric first argument to 'wordlist' function" +msgstr "argumen pertama untuk fungsi 'wordlist' bukan numerik" + +#: function.c:807 +msgid "non-numeric second argument to 'wordlist' function" +msgstr "argumen kedua dari fungsi 'wordlist' bukan numerik" + +#: function.c:1499 +#, c-format +msgid "windows32_openpipe: DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n" +msgstr "windows32_openpipe: DuplicateHandle(In) gagal (e=%ld)\n" + +#: function.c:1523 +#, c-format +msgid "windows32_openpipe: DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n" +msgstr "windows32_openpipe: DuplicateHandle(Err) gagal (e=%ld)\n" + +#: function.c:1530 +#, c-format +msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n" +msgstr "CreatePipe() gagal (e=%ld)\n" + +#: function.c:1538 +msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n" +msgstr "windows32_openpipe(): process_init_fd() gagal\n" + +#: function.c:1832 +#, c-format +msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n" +msgstr "Membersihkan berkas batch sementara %s\n" + +#: function.c:2193 +#, c-format +msgid "open: %s: %s" +msgstr "open: %s: %s" + +#: function.c:2203 +#, c-format +msgid "write: %s: %s" +msgstr "menulis: %s: %s" + +#: function.c:2209 +#, c-format +msgid "Invalid file operation: %s" +msgstr "Invalid file operation: %s" + +#: function.c:2324 +#, c-format +msgid "insufficient number of arguments (%d) to function '%s'" +msgstr "Jumlah dari argumen (%d) untuk fungsi '%s' tidak mencukupi" + +#: function.c:2336 +#, c-format +msgid "unimplemented on this platform: function '%s'" +msgstr "Tidak terimplementasi dalam platform ini: fungsi '%s'" + +#: function.c:2399 +#, c-format +msgid "unterminated call to function '%s': missing '%c'" +msgstr "fungsi '%s' tidak diselesaikan: hilang '%c'" + +#: function.c:2591 +#, fuzzy +msgid "Empty function name" +msgstr "Empty function name\n" + +#: function.c:2593 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid function name: %s" +msgstr "Invalid function name: %s\n" + +#: function.c:2595 +#, fuzzy, c-format +msgid "Function name too long: %s" +msgstr "Function name too long: %s\n" + +#: function.c:2598 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid minimum argument count (%d) for function %s" +msgstr "Jumlah dari argumen (%d) untuk fungsi %s tidak mencukupi\n" + +#: function.c:2601 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid maximum argument count (%d) for function %s" +msgstr "Jumlah dari argumen (%d) untuk fungsi %s tidak mencukupi\n" + +#: getopt.c:659 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: opsi '%s' merupakan ambigu\n" + +#: getopt.c:683 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opsi '--%s' tidak memperbolehkan argumen\n" + +#: getopt.c:688 +#, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opsi '%c%s' tidak memperbolehkan argumen\n" + +#: getopt.c:705 getopt.c:878 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: opsi '%s' membutuhkan sebuah argumen\n" + +#: getopt.c:734 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: opsi tidak dikenali '--%s'\n" + +#: getopt.c:738 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: opsi tidak dikenali '%c%s'\n" + +#: getopt.c:764 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: opsi tidak legal -- %c\n" + +#: getopt.c:767 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: opsi tidak valid -- %c\n" + +#: getopt.c:797 getopt.c:927 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: opsi membutuhkan sebuah argumen -- %c\n" + +#: getopt.c:844 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: opsi '-W %s' merupakan opsi ambigu\n" + +#: getopt.c:862 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opsi '-W %s' tidak memperbolehkan sebuah argumen\n" + +#: guile.c:58 +#, c-format +msgid "guile: Expanding '%s'\n" +msgstr "guile: Expanding '%s'\n" + +#: guile.c:74 +#, c-format +msgid "guile: Evaluating '%s'\n" +msgstr "guile: Evaluating '%s'\n" + +#: hash.c:49 +#, c-format +msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted" +msgstr "" +"tidak dapat mengalokasikan %lu bytes untuk tabel hash; kehabisan memory" + +#: hash.c:280 +#, c-format +msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, " +msgstr "Beban=%ld/%ld=%.0f%%, " + +#: hash.c:282 +#, c-format +msgid "Rehash=%d, " +msgstr "Rehash=%d, " + +#: hash.c:283 +#, c-format +msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%" +msgstr "Tabrakan=%ld/%ld=%.0f%%" + +#: implicit.c:38 +#, c-format +msgid "Looking for an implicit rule for '%s'.\n" +msgstr "Mencari aturan implisit untuk '%s'.\n" + +#: implicit.c:54 +#, c-format +msgid "Looking for archive-member implicit rule for '%s'.\n" +msgstr "Mencari aturan implisit untuk anggota-archive pada '%s'.\n" + +#: implicit.c:310 +msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n" +msgstr "Menghindari aturan implisit rekursi.\n" + +#: implicit.c:486 +#, c-format +msgid "Stem too long: '%.*s'.\n" +msgstr "Stem too long: '%.*s'.\n" + +#: implicit.c:491 +#, c-format +msgid "Trying pattern rule with stem '%.*s'.\n" +msgstr "Mencoba aturan pola dengan stem '%.*s'.\n" + +#: implicit.c:697 +#, c-format +msgid "Rejecting impossible rule prerequisite '%s'.\n" +msgstr "Menolak persyaratan aturan yang tidak mungkin '%s'.\n" + +#: implicit.c:698 +#, c-format +msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite '%s'.\n" +msgstr "Menolak persyaratan implisit yang tidak mungkin '%s'.\n" + +#: implicit.c:711 +#, c-format +msgid "Trying rule prerequisite '%s'.\n" +msgstr "Mencoba persyaratan dari aturan '%s'.\n" + +#: implicit.c:712 +#, c-format +msgid "Trying implicit prerequisite '%s'.\n" +msgstr "Mencoba persyaratan implisit '%s'.\n" + +#: implicit.c:751 +#, c-format +msgid "Found prerequisite '%s' as VPATH '%s'\n" +msgstr "Menemukan persyaratan '%s' sebagai VPATH '%s'\n" + +#: implicit.c:765 +#, c-format +msgid "Looking for a rule with intermediate file '%s'.\n" +msgstr "Mencari aturan dengan berkas sementara '%s'.\n" + +#: job.c:361 +msgid "Cannot create a temporary file\n" +msgstr "Tidak dapat membuat berkas sementara\n" + +#: job.c:483 +msgid " (core dumped)" +msgstr " (core di-dump)" + +#: job.c:488 +msgid " (ignored)" +msgstr " (diabaikan)" + +#: job.c:492 job.c:2046 +msgid "<builtin>" +msgstr "<bawaan>" + +#: job.c:503 +#, c-format +msgid "%s: recipe for target '%s' failed" +msgstr "%s: recipe for target '%s' failed" + +#: job.c:516 job.c:524 +#, c-format +msgid "%s[%s] Error %d%s" +msgstr "%s[%s] Error %d%s" + +#: job.c:519 +#, c-format +msgid "%s[%s] Error 0x%x%s" +msgstr "%s[%s] Error 0x%x%s" + +#: job.c:529 +#, c-format +msgid "%s[%s] %s%s%s" +msgstr "%s[%s] %s%s%s" + +#: job.c:621 +msgid "*** Waiting for unfinished jobs...." +msgstr "*** Menunggu pekerjaan yang belum selesai...." + +#: job.c:651 +#, c-format +msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n" +msgstr "Proses anak yang masih berjalan %p (%s) PID %s %s\n" + +#: job.c:653 job.c:843 job.c:962 job.c:1737 +msgid " (remote)" +msgstr " (remote)" + +#: job.c:841 +#, c-format +msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n" +msgstr "Reaping anak hilang %p PID %s %s\n" + +#: job.c:842 +#, c-format +msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n" +msgstr "Reaping winning child %p PID %s %s\n" + +#: job.c:849 +#, c-format +msgid "Cleaning up temp batch file %s\n" +msgstr "Membersihkan berkas batch sementara %s\n" + +#: job.c:855 +#, c-format +msgid "Cleaning up temp batch file %s failed (%d)\n" +msgstr "Membersihkan berkas batch sementara %s failed (%d)\n" + +#: job.c:961 +#, c-format +msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n" +msgstr "Menghilangkan proses anak %p PID %s%s dari rantai.\n" + +#: job.c:1021 +#, c-format +msgid "release jobserver semaphore: (Error %ld: %s)" +msgstr "release jobserver semaphore: (Error %ld: %s)" + +#: job.c:1024 job.c:1038 +#, c-format +msgid "Released token for child %p (%s).\n" +msgstr "Melepaskan token dari proses anak %p (%s).\n" + +#: job.c:1036 +msgid "write jobserver" +msgstr "menulis jobserver" + +#: job.c:1662 job.c:2387 +#, c-format +msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n" +msgstr "process_easy() gagal untuk menjalankan proses (e=%ld)\n" + +#: job.c:1666 job.c:2391 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Counted %d args in failed launch\n" +msgstr "" +"\n" +"Terhitung %d argumen gagal untuk dijalankan\n" + +#: job.c:1735 +#, c-format +msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n" +msgstr "Meletakkan proses anak %p (%s) PID %s%s pada rantai proses.\n" + +#: job.c:2005 +#, c-format +msgid "semaphore or child process wait: (Error %ld: %s)" +msgstr "semaphore or child process wait: (Error %ld: %s)" + +#: job.c:2019 +#, c-format +msgid "Obtained token for child %p (%s).\n" +msgstr "Memperoleh token untuk proses anak %p (%s).\n" + +#: job.c:2029 +msgid "read jobs pipe" +msgstr "membaca pipa pekerjaan" + +#: job.c:2056 +#, c-format +msgid "%s: target '%s' does not exist" +msgstr "%s: archive '%s' tidak ada" + +#: job.c:2059 +#, c-format +msgid "%s: update target '%s' due to: %s" +msgstr "" +"%s: tidak terdapat aturan untuk membuat target '%s', dibutuhkan oleh %s" + +#: job.c:2171 +msgid "cannot enforce load limits on this operating system" +msgstr "tidak dapat memaksa mencapai batas beban pada sistem operasi ini" + +#: job.c:2173 +msgid "cannot enforce load limit: " +msgstr "tidak dapat memaksa mencapai batas beban: " + +#: job.c:2252 +msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n" +msgstr "tidak ada lagi file handles: tidak dapat menggandakan stdin\n" + +#: job.c:2264 +msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n" +msgstr "tidak ada lagi file handles: tidak dapat menggandakan stdout\n" + +#: job.c:2278 +msgid "no more file handles: could not duplicate stderr\n" +msgstr "tidak ada lagi file handles: tidak dapat menggandakan stderr\n" + +#: job.c:2293 +msgid "Could not restore stdin\n" +msgstr "Tidak dapat mengembalikan stdin\n" + +#: job.c:2301 +msgid "Could not restore stdout\n" +msgstr "Tidak dapat mengembalikan stdout\n" + +#: job.c:2309 +msgid "Could not restore stderr\n" +msgstr "Tidak dapat mengembalikan stderr\n" + +#: job.c:2420 +#, c-format +msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n" +msgstr "make reaped child pid %s, tetap menunggu untuk pid %s\n" + +#: job.c:2458 +#, c-format +msgid "%s: Command not found" +msgstr "%s: Perintah tidak ada" + +#: job.c:2518 +#, c-format +msgid "%s: Shell program not found" +msgstr "%s: Shell program tidak ditemukan" + +#: job.c:2527 +msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted" +msgstr "spawnvpe: mungkin kehabisan ruang environment" + +#: job.c:2765 +#, c-format +msgid "$SHELL changed (was '%s', now '%s')\n" +msgstr "$SHELL berubah (sebelumnya '%s', sekarang '%s')\n" + +#: job.c:3198 job.c:3383 +#, c-format +msgid "Creating temporary batch file %s\n" +msgstr "Membuat berkas batch sementara %s\n" + +#: job.c:3206 +msgid "" +"Batch file contents:\n" +"\t@echo off\n" +msgstr "" +"Batch file contents:\n" +"\t@echo off\n" + +#: job.c:3395 +#, c-format +msgid "" +"Batch file contents:%s\n" +"\t%s\n" +msgstr "" +"Batch file contents:%s\n" +"\t%s\n" + +#: job.c:3503 +#, c-format +msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n" +msgstr "%s (baris %d) shell context tidak baik (!unixy && !batch_mode_shell)\n" + +#: job.h:43 +msgid "-O[TYPE] (--output-sync[=TYPE]) is not configured for this build." +msgstr "-O[TYPE] (--output-sync[=TYPE]) is not configured for this build." + +#: load.c:60 +#, c-format +msgid "Failed to open global symbol table: %s" +msgstr "Failed to open global symbol table: %s" + +#: load.c:97 +#, c-format +msgid "Loaded object %s is not declared to be GPL compatible" +msgstr "Loaded object %s is not declared to be GPL compatible" + +#: load.c:104 +#, c-format +msgid "Failed to load symbol %s from %s: %s" +msgstr "Failed to load symbol %s from %s: %s" + +#: load.c:149 +#, c-format +msgid "Empty symbol name for load: %s" +msgstr "Empty symbol name for load: %s" + +#: load.c:205 +#, c-format +msgid "Loading symbol %s from %s\n" +msgstr "Loading symbol %s from %s\n" + +#: load.c:244 +msgid "The 'load' operation is not supported on this platform." +msgstr "Parallel jobs '-j' tidak didukung dalam platform ini." + +#: main.c:313 +msgid "Options:\n" +msgstr "Opsi:\n" + +#: main.c:314 +msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n" +msgstr " -b, -m Diabaikan untuk kompatibilitas.\n" + +#: main.c:316 +msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n" +msgstr "" +" -B, --always-make Membuat semua target secara tidak " +"kondisional.\n" + +#: main.c:318 +msgid "" +" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n" +" Change to DIRECTORY before doing anything.\n" +msgstr "" +" -C DIRECTORI, --directory=DIREKTORI\n" +" Pindah ke DIREKTORI sebelum melakukan apapun.\n" + +#: main.c:321 +msgid " -d Print lots of debugging information.\n" +msgstr " -d Menampilkan banyak informasi debug.\n" + +#: main.c:323 +msgid "" +" --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n" +msgstr "" +" --debug[=FLAGS] Menampilkan berbagai tipe informasi debug.\n" + +#: main.c:325 +msgid "" +" -e, --environment-overrides\n" +" Environment variables override makefiles.\n" +msgstr "" +" -e, --environment-overrides\n" +" Variabel lingkungan memaksa makefiles.\n" + +#: main.c:328 +msgid "" +" --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n" +msgstr "" +" --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n" + +#: main.c:330 +msgid "" +" -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n" +" Read FILE as a makefile.\n" +msgstr "" +" -f BERKAS, --file=BERKAS, --makefile=BERKAS\n" +" Baca BERKAS sebagai sebuah makefile.\n" + +#: main.c:333 +msgid " -h, --help Print this message and exit.\n" +msgstr " -h, --help Tampilkan pesan ini dan keluar.\n" + +#: main.c:335 +msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n" +msgstr "" +" -i, --ignore-errors Abaikan kesalahan dari perintah yang " +"dijalankan.\n" + +#: main.c:337 +msgid "" +" -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n" +" Search DIRECTORY for included makefiles.\n" +msgstr "" +" -I DIREKTORI, --include-dir=DIREKTORI\n" +" Cari di DIREKTORI untuk makefile yang " +"disertakan.\n" + +#: main.c:340 +msgid "" +" -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no " +"arg.\n" +msgstr "" +" -j [N], --jobs[=N] Ijinkan N kerja secara bersamaan. Kerja tidak " +"terhingga jika tidak diberikan argumen.\n" + +#: main.c:342 +msgid "" +" -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n" +msgstr "" +" -k, --keep-going Tetap jalan ketika target tidak dapat dibuat.\n" + +#: main.c:344 +msgid "" +" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n" +" Don't start multiple jobs unless load is below " +"N.\n" +msgstr "" +" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n" +" Jangan menjalankan multiple pekerjaan kecuali " +"beban dibawah N.\n" + +#: main.c:347 +msgid "" +" -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and " +"target.\n" +msgstr "" +" -L, --check-symlink-times Gunakan waktu mtime terbaru diantara symlinks " +"dan target.\n" + +#: main.c:349 +msgid "" +" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" +" Don't actually run any recipe; just print " +"them.\n" +msgstr "" +" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" +" Jangan menjalankan perintah apapun; tampilkan " +"saja apa yang akan dikerjakan.\n" + +#: main.c:352 +msgid "" +" -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n" +" Consider FILE to be very old and don't remake " +"it.\n" +msgstr "" +" -o FILE, --old-file=BERKAS, --assume-old=BERKAS\n" +" Pertimbangkan BERKAS sudah sangat tua dan " +"jangan membuatnya lagi.\n" + +#: main.c:355 +msgid "" +" -O[TYPE], --output-sync[=TYPE]\n" +" Synchronize output of parallel jobs by TYPE.\n" +msgstr "" +" -O[TYPE], --output-sync[=TYPE]\n" +" Synchronize output of parallel jobs by TYPE.\n" + +#: main.c:358 +msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n" +msgstr " -p, --print-data-base Tampilkan basis data internal make.\n" + +#: main.c:360 +msgid "" +" -q, --question Run no recipe; exit status says if up to " +"date.\n" +msgstr "" +" -q, --question Tidak menjalankan perintah. Mengeluarkan " +"status saja dan mengatakan up to date.\n" + +#: main.c:362 +msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n" +msgstr "" +" -r, --no-builtin-rules Aturan implisit bawaan tidak digunakan.\n" + +#: main.c:364 +msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n" +msgstr "" +" -R, --no-builtin-variables Non-aktifkan konfigurasi variabel bawaan.\n" + +#: main.c:366 +msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n" +msgstr " -s, --silent, --quiet Jangan menampilkan perintah.\n" + +#: main.c:368 +msgid "" +" -S, --no-keep-going, --stop\n" +" Turns off -k.\n" +msgstr "" +" -S, --no-keep-going, --stop\n" +" Matikan opsi -k.\n" + +#: main.c:371 +msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n" +msgstr "" +" -t, --touch Sentuh target dari pada membuat kembali.\n" + +#: main.c:373 +msgid " --trace Print tracing information.\n" +msgstr "" +" --trace Menampilkan banyak informasi debug.\n" + +#: main.c:375 +msgid "" +" -v, --version Print the version number of make and exit.\n" +msgstr " -v, --version Tampilkan versi dari make dan keluar.\n" + +#: main.c:377 +msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n" +msgstr " -w, --print-directory Tampilkan directory saat ini.\n" + +#: main.c:379 +msgid "" +" --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on " +"implicitly.\n" +msgstr "" +" --no-print-directory Matikan opsi -w, walaupun opsi ini diaktifkan " +"secara implisit.\n" + +#: main.c:381 +msgid "" +" -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n" +" Consider FILE to be infinitely new.\n" +msgstr "" +" -W FILE, --what-if=BERKAS, --new-file=BERKAS, --assume-new=BERKAS\n" +" Pertimbangkan BERKAS sebagai sebuah berkas " +"baru.\n" + +#: main.c:384 +msgid "" +" --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is " +"referenced.\n" +msgstr "" +" --warn-undefined-variables Peringatkan akan adanya variabel yang tidak " +"terdefinisi yang direferensikan.\n" + +#: main.c:654 +msgid "empty string invalid as file name" +msgstr "`string' kosong tidak valid sebagai nama file" + +#: main.c:737 +#, c-format +msgid "unknown debug level specification '%s'" +msgstr "spesifikasi tingkat debug tidak diketahui '%s'" + +#: main.c:774 +#, c-format +msgid "unknown output-sync type '%s'" +msgstr "unknown output-sync type '%s'" + +#: main.c:828 +#, c-format +msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n" +msgstr "%s: Interupsi/Exception diterima (kode = 0x%lx, alamat = 0x%p)\n" + +#: main.c:835 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Unhandled exception filter called from program %s\n" +"ExceptionCode = %lx\n" +"ExceptionFlags = %lx\n" +"ExceptionAddress = 0x%p\n" +msgstr "" +"\n" +"Exception filter tidak dapat diatasi dari program %s\n" +"ExceptionCode = %lx\n" +"ExceptionFlags = %lx\n" +"ExceptionAddress = 0x%p\n" + +#: main.c:843 +#, c-format +msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n" +msgstr "Akses dilanggar: operasi tulis pada alamat 0x%p\n" + +#: main.c:844 +#, c-format +msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n" +msgstr "Akses dilanggar: operasi baca pada alamat 0x%p\n" + +#: main.c:920 main.c:935 +#, c-format +msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n" +msgstr "find_and_set_shell() diset pada default_shell = %s\n" + +#: main.c:988 +#, c-format +msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n" +msgstr "find_and_set_shell() jalur pencarian di set pada default_shell = %s\n" + +#: main.c:1436 +#, c-format +msgid "%s is suspending for 30 seconds..." +msgstr "%s dihentikan selama 30 detik..." + +#: main.c:1438 +#, c-format +msgid "done sleep(30). Continuing.\n" +msgstr "selesai tidur(30). Melanjutkan.\n" + +#: main.c:1527 +#, c-format +msgid "" +"internal error: unable to open jobserver semaphore '%s': (Error %ld: %s)" +msgstr "" +"internal error: unable to open jobserver semaphore '%s': (Error %ld: %s)" + +#: main.c:1530 +#, c-format +msgid "Jobserver client (semaphore %s)\n" +msgstr "Jobserver client (semaphore %s)\n" + +#: main.c:1534 +#, c-format +msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string '%s'" +msgstr "internal error: tidak valid --jobserver-fds string '%s'" + +#: main.c:1537 +#, c-format +msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n" +msgstr "Jobserver client (fds %d,%d)\n" + +#: main.c:1551 +msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode." +msgstr "" +"Peringatan: -jN dipaksakan dalam submake: non-aktifkan mode server pekerja." + +#: main.c:1567 +msgid "dup jobserver" +msgstr "dup server pekerja" + +#: main.c:1570 +msgid "" +"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add '+' to parent make rule." +msgstr "" +"Peringatan: server pekerja tidak ada: menggunakan -j1. Tambahkan '+' pada " +"aturan make paling atas." + +#: main.c:1742 +msgid "Makefile from standard input specified twice." +msgstr "Makefile dari standard input dispesifikasikan dua kali." + +#: main.c:1780 vmsjobs.c:653 +msgid "fopen (temporary file)" +msgstr "fopen (berkas sementara)" + +#: main.c:1786 +msgid "fwrite (temporary file)" +msgstr "fwrite (berkas sementara)" + +#: main.c:1974 +msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform." +msgstr "Parallel jobs (-j) tidak didukung dalam platform ini." + +#: main.c:1975 +msgid "Resetting to single job (-j1) mode." +msgstr "Mereset kembali ke mode satu job (-j1)." + +#: main.c:1994 +#, c-format +msgid "Jobserver slots limited to %d\n" +msgstr "Jobserver slots limited to %d\n" + +#: main.c:2002 +#, c-format +msgid "creating jobserver semaphore: (Error %ld: %s)" +msgstr "creating jobserver semaphore: (Error %ld: %s)" + +#: main.c:2008 +msgid "creating jobs pipe" +msgstr "membuat pipa pekerjaan" + +#: main.c:2028 +msgid "init jobserver pipe" +msgstr "inisiasi pipa server pekerja" + +#: main.c:2047 +msgid "Symbolic links not supported: disabling -L." +msgstr "Symbolic links tidak didukung: menonaktifkan opsi -L." + +#: main.c:2133 +msgid "Updating makefiles....\n" +msgstr "Memperbarui makefiles....\n" + +#: main.c:2158 +#, c-format +msgid "Makefile '%s' might loop; not remaking it.\n" +msgstr "Makefile '%s' mungkin berupa loop; tidak membuat lagi.\n" + +#: main.c:2237 +#, c-format +msgid "Failed to remake makefile '%s'." +msgstr "Gagal membuat lagi makefile '%s'." + +#: main.c:2257 +#, c-format +msgid "Included makefile '%s' was not found." +msgstr "Makefile yang dimasukan '%s' tidak ditemukan." + +#: main.c:2262 +#, c-format +msgid "Makefile '%s' was not found" +msgstr "Makefile '%s' tidak ditemukan" + +#: main.c:2330 +msgid "Couldn't change back to original directory." +msgstr "Tidak dapat kembali ke direktori asal." + +#: main.c:2343 +#, c-format +msgid "Re-executing[%u]:" +msgstr "Menjalankan kembali[%u]:" + +#: main.c:2453 +msgid "unlink (temporary file): " +msgstr "unlink (berkas sementara): " + +#: main.c:2486 +msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target" +msgstr ".DEFAULT_GOAL berisi lebih dari satu target" + +#: main.c:2509 +msgid "No targets specified and no makefile found" +msgstr "Target tidak dispesifikasikan dan tidak ditemukan makefile" + +#: main.c:2511 +msgid "No targets" +msgstr "Tidak ada targets" + +#: main.c:2516 +msgid "Updating goal targets....\n" +msgstr "Memperbarui tujuan target....\n" + +#: main.c:2541 +msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete." +msgstr "" +"Peringatan: Clock skew terdeteksi. Pembuatan anda mungkin tidak sempurna" + +#: main.c:2710 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n" +msgstr "Penggunaan: %s [opsi] [target] ...\n" + +#: main.c:2716 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"This program built for %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Program ini dibuat untuk %s\n" + +#: main.c:2718 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"This program built for %s (%s)\n" +msgstr "" +"\n" +"Program ini dibuat untuk %s (%s)\n" + +#: main.c:2721 +#, c-format +msgid "Report bugs to <bug-make@gnu.org>\n" +msgstr "Laporkan bugs kepada <bug-make@gnu.org>\n" + +#: main.c:2807 +#, c-format +msgid "the '%s%s' option requires a non-empty string argument" +msgstr "opsi '%s%s' membutuhkan sebuah argument string yang tidak kosong" + +#: main.c:2871 +#, c-format +msgid "the '-%c' option requires a positive integer argument" +msgstr "opsi '-%c' membutuhkan sebuah argument `string' yang tidak kosong" + +#: main.c:3269 +#, c-format +msgid "%sBuilt for %s\n" +msgstr "%sAplikasi ini dibuat untuk %s\n" + +#: main.c:3271 +#, c-format +msgid "%sBuilt for %s (%s)\n" +msgstr "%sAplikasi ini dibuat untuk %s (%s)\n" + +#: main.c:3282 +#, c-format +msgid "" +"%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>\n" +"%sThis is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" +"%sLisensi GPLv3+: GNU GPL versi 3 atau sesudahnya <http://gnu.org/licenses/" +"gpl.html>\n" +"%sIni adalah aplikasi gratis: anda bebas untuk mengubah dan menyebarkannya.\n" +"%sTidak ada JAMINAN, sepanjang diperbolehkan oleh hukum.\n" + +#: main.c:3303 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# Make data base, printed on %s" +msgstr "" +"\n" +"# Membuat basis data, ditampilkan %s" + +#: main.c:3313 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# Finished Make data base on %s\n" +msgstr "" +"\n" +"# Selesai membuat basis data %s\n" + +#: misc.c:201 +#, c-format +msgid "Unknown error %d" +msgstr "Kesalahan tidak diketahui %d" + +#: misc.c:522 +#, c-format +msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" +msgstr "%s: pengguna %lu (ril %lu), grup %lu (ril %lu)\n" + +#: misc.c:543 +msgid "Initialized access" +msgstr "Akses terinisialisasi" + +#: misc.c:622 +msgid "User access" +msgstr "Akses pengguna" + +#: misc.c:670 +msgid "Make access" +msgstr "Buat akses" + +#: misc.c:704 +msgid "Child access" +msgstr "Akses anak" + +#: output.c:104 +#, c-format +msgid "%s: Entering an unknown directory\n" +msgstr "%s: Memasuki sebuah direktori yang tidak diketahui\n" + +#: output.c:106 +#, c-format +msgid "%s: Leaving an unknown directory\n" +msgstr "%s: Meninggalkan sebuah direktori yang tidak diketahui\n" + +#: output.c:109 +#, c-format +msgid "%s: Entering directory '%s'\n" +msgstr "%s: Memasuki direktori '%s'\n" + +#: output.c:111 +#, c-format +msgid "%s: Leaving directory '%s'\n" +msgstr "%s: Meninggalkan direktori '%s'\n" + +#: output.c:115 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n" +msgstr "%s[%u]: Memasuki sebuah direktori yang tidak diketahui\n" + +#: output.c:117 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n" +msgstr "%s[%u]: Meninggalkan sebuah direktori yang tidak diketahui\n" + +#: output.c:120 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Entering directory '%s'\n" +msgstr "%s[%u]: Memasuki direktori '%s'\n" + +#: output.c:122 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Leaving directory '%s'\n" +msgstr "%s[%u]: Meninggalkan direktori '%s'\n" + +#: output.c:495 output.c:497 +#, fuzzy +msgid "write error: stdout" +msgstr "error menulis: %s" + +#: output.c:677 +msgid ". Stop.\n" +msgstr ". Berhenti.\n" + +#: output.c:711 +#, c-format +msgid "%s%s: %s" +msgstr "%s%s: %s" + +#: output.c:720 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: read.c:180 +msgid "Reading makefiles...\n" +msgstr "Membaca makefiles...\n" + +#: read.c:335 +#, c-format +msgid "Reading makefile '%s'" +msgstr "Membaca makefile '%s'" + +#: read.c:337 +#, c-format +msgid " (no default goal)" +msgstr " (tidak terdapat tujuan baku)" + +#: read.c:339 +#, c-format +msgid " (search path)" +msgstr " (jalur pencarian)" + +#: read.c:341 +#, c-format +msgid " (don't care)" +msgstr " (tidak peduli)" + +#: read.c:343 +#, c-format +msgid " (no ~ expansion)" +msgstr " (tidak terdapat ekspansi tilde ~)" + +#: read.c:656 +#, c-format +msgid "Skipping UTF-8 BOM in makefile '%s'\n" +msgstr "Skipping UTF-8 BOM in makefile '%s'\n" + +#: read.c:659 +#, c-format +msgid "Skipping UTF-8 BOM in makefile buffer\n" +msgstr "Skipping UTF-8 BOM in makefile buffer\n" + +#: read.c:789 +msgid "invalid syntax in conditional" +msgstr "sintak salah dalam kondisional" + +#: read.c:966 +#, c-format +msgid "%s: failed to load" +msgstr "%s: failed to load" + +#: read.c:992 +msgid "recipe commences before first target" +msgstr "perintah dijalankan sebelum target pertama" + +#: read.c:1041 +msgid "missing rule before recipe" +msgstr "hilang aturan sebelum menjalankan perintah" + +#: read.c:1131 +#, fuzzy +msgid "missing separator (did you mean TAB instead of 8 spaces?)" +msgstr " (apakah yang anda maksud TAB dari pada 8 buah spasi?)" + +#: read.c:1133 +#, fuzzy +msgid "missing separator" +msgstr "pemisah %s hilang" + +#: read.c:1270 +msgid "missing target pattern" +msgstr "pola target hilang" + +#: read.c:1272 +msgid "multiple target patterns" +msgstr "pola target banyak" + +#: read.c:1276 +#, c-format +msgid "target pattern contains no '%%'" +msgstr "pola target tidak memiliki '%%'" + +#: read.c:1398 +msgid "missing 'endif'" +msgstr "hilang 'endif'" + +#: read.c:1436 read.c:1481 variable.c:1546 +msgid "empty variable name" +msgstr "nama variabel kosong" + +#: read.c:1471 +msgid "extraneous text after 'define' directive" +msgstr "Kelebihan text sesudah 'endef' directive" + +#: read.c:1496 +msgid "missing 'endef', unterminated 'define'" +msgstr "hilang 'endef', tidak diselesaikan 'define'" + +#: read.c:1524 +msgid "extraneous text after 'endef' directive" +msgstr "kelebihan text sesudah 'endef' directive" + +#: read.c:1595 +#, c-format +msgid "extraneous text after '%s' directive" +msgstr "kelebihan text sesudah '%s' directive" + +#: read.c:1596 +#, c-format +msgid "extraneous '%s'" +msgstr "kelebihan '%s'" + +#: read.c:1624 +msgid "only one 'else' per conditional" +msgstr "hanya satu 'else' dalam setiap kondisi" + +#: read.c:1899 +msgid "Malformed target-specific variable definition" +msgstr "Definisi variable target-specific memiliki format yang salah" + +#: read.c:1957 +msgid "prerequisites cannot be defined in recipes" +msgstr "persyaratan tidak dapat didefinisikan dalam script perintah" + +#: read.c:2015 +msgid "mixed implicit and static pattern rules" +msgstr "aturan pola implisit dan static tercampur" + +#: read.c:2038 +msgid "mixed implicit and normal rules" +msgstr "aturan implisit dan aturan normal tercampur" + +#: read.c:2091 +#, c-format +msgid "target '%s' doesn't match the target pattern" +msgstr "target '%s' tidak cocok dengan pola target" + +#: read.c:2106 read.c:2152 +#, c-format +msgid "target file '%s' has both : and :: entries" +msgstr "target berkas '%s' keduanya memiliki masukan : dan ::" + +#: read.c:2112 +#, c-format +msgid "target '%s' given more than once in the same rule" +msgstr "target '%s' memberikan lebih dari sekali dalam aturan sama." + +#: read.c:2122 +#, c-format +msgid "warning: overriding recipe for target '%s'" +msgstr "peringatan: memaksa perintah untuk target '%s'" + +#: read.c:2125 +#, c-format +msgid "warning: ignoring old recipe for target '%s'" +msgstr "peringatan: menghiraukan perintah lama untuk target '%s'" + +#: read.c:2229 +#, fuzzy +msgid "*** mixed implicit and normal rules: deprecated syntax" +msgstr "aturan implisit dan aturan normal tercampur" + +#: read.c:2539 +msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored" +msgstr "peringatan: karakter NUL terlihat; baris selanjutnya dihiraukan" + +#: remake.c:230 +#, c-format +msgid "Nothing to be done for '%s'." +msgstr "Tidak ada yang harus dilakukan untuk '%s'." + +#: remake.c:231 +#, c-format +msgid "'%s' is up to date." +msgstr "'%s' sudah baru." + +#: remake.c:303 +#, c-format +msgid "Pruning file '%s'.\n" +msgstr "Pruning file '%s'.\n" + +#: remake.c:390 remake.c:393 +#, c-format +msgid "%sNo rule to make target '%s', needed by '%s'%s" +msgstr "" +"%sTidak terdapat aturan untuk membuat target '%s', dibutuhkan oleh '%s'%s" + +#: remake.c:402 remake.c:405 +#, c-format +msgid "%sNo rule to make target '%s'%s" +msgstr "%sTidak terdapat aturan untuk membuat target '%s'%s" + +#: remake.c:426 +#, c-format +msgid "Considering target file '%s'.\n" +msgstr "Mempertimbangkan berkas target '%s'.\n" + +#: remake.c:433 +#, c-format +msgid "Recently tried and failed to update file '%s'.\n" +msgstr "Baru saja dicoba dan gagal untuk memperbarui berkas '%s'.\n" + +#: remake.c:445 +#, c-format +msgid "File '%s' was considered already.\n" +msgstr "Berkas '%s' baru saja dipertimbangkan.\n" + +#: remake.c:455 +#, c-format +msgid "Still updating file '%s'.\n" +msgstr "Sedang memperbarui berkas '%s'.\n" + +#: remake.c:458 +#, c-format +msgid "Finished updating file '%s'.\n" +msgstr "Selesai memperbarui berkas '%s'.\n" + +#: remake.c:487 +#, c-format +msgid "File '%s' does not exist.\n" +msgstr "Berkas '%s' tidak ada.\n" + +#: remake.c:495 +#, c-format +msgid "" +"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file '%s' has a high resolution time stamp" +msgstr "" +"*** Peringatan: .LOW_RESOLUTION_TIME berkas '%s' memiliki sebuah penanda " +"waktu dengan resolusi tinggi" + +#: remake.c:508 remake.c:1040 +#, c-format +msgid "Found an implicit rule for '%s'.\n" +msgstr "Ditemukan sebuah aturan implisit untuk '%s'.\n" + +#: remake.c:510 remake.c:1042 +#, c-format +msgid "No implicit rule found for '%s'.\n" +msgstr "Tidak terdapat aturan implisit untuk membuat '%s'.\n" + +#: remake.c:516 +#, c-format +msgid "Using default recipe for '%s'.\n" +msgstr "Menggunakan perintah baku untuk '%s'.\n" + +#: remake.c:550 remake.c:1089 +#, c-format +msgid "Circular %s <- %s dependency dropped." +msgstr "Ketergantungan %s <- %s melingkar dijatuhkan." + +#: remake.c:675 +#, c-format +msgid "Finished prerequisites of target file '%s'.\n" +msgstr "Selesai melakukan semua persyaratan untuk berkas target '%s'.\n" + +#: remake.c:681 +#, c-format +msgid "The prerequisites of '%s' are being made.\n" +msgstr "Persyaratan untuk membuat '%s' sedang dibuat.\n" + +#: remake.c:695 +#, c-format +msgid "Giving up on target file '%s'.\n" +msgstr "Menyerah untuk membuat target berkas '%s'.\n" + +#: remake.c:700 +#, c-format +msgid "Target '%s' not remade because of errors." +msgstr "Target '%s' tidak dibuat lagi karena ada errors." + +#: remake.c:752 +#, c-format +msgid "Prerequisite '%s' is order-only for target '%s'.\n" +msgstr "Persyaratan untuk '%s' adalah order-only untuk target '%s'.\n" + +#: remake.c:757 +#, c-format +msgid "Prerequisite '%s' of target '%s' does not exist.\n" +msgstr "Persyaratan untuk '%s' untuk target '%s' tidak ada.\n" + +#: remake.c:762 +#, c-format +msgid "Prerequisite '%s' is newer than target '%s'.\n" +msgstr "Persyaratan untuk '%s' lebih baru dari pada target '%s'.\n" + +#: remake.c:765 +#, c-format +msgid "Prerequisite '%s' is older than target '%s'.\n" +msgstr "Persyaratan untuk '%s' lebih tua dari pada target '%s'.\n" + +#: remake.c:783 +#, c-format +msgid "Target '%s' is double-colon and has no prerequisites.\n" +msgstr "Target '%s' merupakan kolon-ganda dan tidak memiliki syarat.\n" + +#: remake.c:790 +#, c-format +msgid "No recipe for '%s' and no prerequisites actually changed.\n" +msgstr "Tidak ada perintah untuk '%s' dan persyaratan tidak berubah.\n" + +#: remake.c:795 +#, c-format +msgid "Making '%s' due to always-make flag.\n" +msgstr "Membuat '%s' karena adanya tanda always-make.\n" + +#: remake.c:803 +#, c-format +msgid "No need to remake target '%s'" +msgstr "Tidak perlu membuat lagi target '%s'" + +#: remake.c:805 +#, c-format +msgid "; using VPATH name '%s'" +msgstr "; menggunakan nama VPATH '%s'" + +#: remake.c:825 +#, c-format +msgid "Must remake target '%s'.\n" +msgstr "Harus membuat lagi target '%s'.\n" + +#: remake.c:831 +#, c-format +msgid " Ignoring VPATH name '%s'.\n" +msgstr " Mengabaikan nama VPATH '%s'.\n" + +#: remake.c:840 +#, c-format +msgid "Recipe of '%s' is being run.\n" +msgstr "Perintah dari '%s' sedang dijalankan.\n" + +#: remake.c:847 +#, c-format +msgid "Failed to remake target file '%s'.\n" +msgstr "Gagal membuat lagi target berkas '%s'.\n" + +#: remake.c:850 +#, c-format +msgid "Successfully remade target file '%s'.\n" +msgstr "Sukses membuat kembali target berkas '%s'.\n" + +#: remake.c:853 +#, c-format +msgid "Target file '%s' needs to be remade under -q.\n" +msgstr "Target berkas '%s' dibutuhkan untuk membuat kembali dengan opsi -q.\n" + +#: remake.c:1048 +#, c-format +msgid "Using default commands for '%s'.\n" +msgstr "Menggunakan perintah baku untuk '%s'.\n" + +#: remake.c:1397 +#, c-format +msgid "Warning: File '%s' has modification time in the future" +msgstr "Peringatan: Berkas '%s' memiliki waktu modifikasi dimasa depan" + +#: remake.c:1411 +#, c-format +msgid "Warning: File '%s' has modification time %s s in the future" +msgstr "Peringatan: Berkas '%s' memiliki waktu modifikasi %s s kedepan" + +#: remake.c:1610 +#, c-format +msgid ".LIBPATTERNS element '%s' is not a pattern" +msgstr ".LIBPATTERNS elemen '%s' bukan merupakan sebuah pattern" + +#: remote-cstms.c:122 +#, c-format +msgid "Customs won't export: %s\n" +msgstr "Custom tidak akan men-export: %s\n" + +#: rule.c:495 +msgid "" +"\n" +"# Implicit Rules" +msgstr "" +"\n" +"# Aturan implisit." + +#: rule.c:510 +msgid "" +"\n" +"# No implicit rules." +msgstr "" +"\n" +"# Tidak ada aturan implisit." + +#: rule.c:513 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u implicit rules, %u" +msgstr "" +"\n" +"# %u aturan implisit, %u" + +#: rule.c:522 +msgid " terminal." +msgstr " terminal." + +#: rule.c:530 +#, c-format +msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u" +msgstr "BUG: num_pattern_rules salah! %u != %u" + +#: signame.c:84 +msgid "unknown signal" +msgstr "sinyal tidak diketahui" + +#: signame.c:92 +msgid "Hangup" +msgstr "Hangup" + +#: signame.c:95 +msgid "Interrupt" +msgstr "Interupsi" + +#: signame.c:98 +msgid "Quit" +msgstr "Berhenti" + +#: signame.c:101 +msgid "Illegal Instruction" +msgstr "Instruksi Tidak Legal" + +#: signame.c:104 +msgid "Trace/breakpoint trap" +msgstr "Penangkap trace/breakpoint" + +#: signame.c:109 +msgid "Aborted" +msgstr "Dibatalkan" + +#: signame.c:112 +msgid "IOT trap" +msgstr "Penangkap IOT" + +#: signame.c:115 +msgid "EMT trap" +msgstr "Penangkap EMT" + +#: signame.c:118 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Eksepsi titik pecahan" + +#: signame.c:121 +msgid "Killed" +msgstr "Terbunuh" + +#: signame.c:124 +msgid "Bus error" +msgstr "Bus error" + +#: signame.c:127 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Kesalahan segmentasi" + +#: signame.c:130 +msgid "Bad system call" +msgstr "Panggilan sistem buruk" + +#: signame.c:133 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Pipa rusak" + +#: signame.c:136 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Alarm" + +#: signame.c:139 +msgid "Terminated" +msgstr "Dimatikan" + +#: signame.c:142 +msgid "User defined signal 1" +msgstr "Sinyal definisi pengguna 1" + +#: signame.c:145 +msgid "User defined signal 2" +msgstr "Sinyal definisi pengguna 2" + +#: signame.c:150 signame.c:153 +msgid "Child exited" +msgstr "Proses anak berakhir" + +#: signame.c:156 +msgid "Power failure" +msgstr "Listrik bermasalah" + +#: signame.c:159 +msgid "Stopped" +msgstr "Dihentikkan" + +#: signame.c:162 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Dihentikan (masukkan tty)" + +#: signame.c:165 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Dihentikan (keluaran tty)" + +#: signame.c:168 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Dihentikan (sinyal)" + +#: signame.c:171 +msgid "CPU time limit exceeded" +msgstr "Batas waktu CPU telah terlampaui" + +#: signame.c:174 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "Batas maksimal ukuran berkas terlampaui" + +#: signame.c:177 +msgid "Virtual timer expired" +msgstr "Pewaktu maya habis" + +#: signame.c:180 +msgid "Profiling timer expired" +msgstr "Pewaktu profiling habis" + +#: signame.c:186 +msgid "Window changed" +msgstr "Jendela berubah" + +#: signame.c:189 +msgid "Continued" +msgstr "Dilanjutkan" + +#: signame.c:192 +msgid "Urgent I/O condition" +msgstr "Kondisi I/O penting" + +#: signame.c:199 signame.c:208 +msgid "I/O possible" +msgstr "I/O mungkin" + +#: signame.c:202 +msgid "SIGWIND" +msgstr "SIGWIND" + +#: signame.c:205 +msgid "SIGPHONE" +msgstr "SIGPHONE" + +#: signame.c:211 +msgid "Resource lost" +msgstr "Resource hilang" + +#: signame.c:214 +msgid "Danger signal" +msgstr "Sinyal bahaya" + +#: signame.c:217 +msgid "Information request" +msgstr "Permintaan informasi" + +#: signame.c:220 +msgid "Floating point co-processor not available" +msgstr "co-processor titik pecahan tidak tersedia" + +#: strcache.c:236 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s No strcache buffers\n" +msgstr "" +"\n" +"%s # dari buffer strcache: \n" + +#: strcache.c:266 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s strcache buffers: %lu (%lu) / strings = %lu / storage = %lu B / avg = %lu " +"B\n" +msgstr "" +"\n" +"%s strcache free: %lu total = (%lu) / mak = %lu / min = %lu / rata-rata = " +"%lu\n" + +#: strcache.c:270 +#, c-format +msgid "" +"%s current buf: size = %hu B / used = %hu B / count = %hu / avg = %hu B\n" +msgstr "" +"%s current buf: size = %hu B / used = %hu B / count = %hu / avg = %hu B\n" + +#: strcache.c:280 +#, c-format +msgid "%s other used: total = %lu B / count = %lu / avg = %lu B\n" +msgstr "besar %s strcache: total = %lu / count = %lu / rata-rata = %lu\n" + +#: strcache.c:283 +#, c-format +msgid "" +"%s other free: total = %lu B / max = %lu B / min = %lu B / avg = %hu B\n" +msgstr "" +"%s strcache free: total = %lu / mak = %lu / min = %lu / rata-rata = %hu\n" + +#: strcache.c:287 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s strcache performance: lookups = %lu / hit rate = %lu%%\n" +msgstr "" +"\n" +"%s strcache performance: lookups = %lu / hit rate = %lu%%\n" + +#: strcache.c:289 +msgid "" +"# hash-table stats:\n" +"# " +msgstr "" +"# berkas statistik hash-table:\n" +"# " + +#: variable.c:1599 +msgid "automatic" +msgstr "otomatis" + +#: variable.c:1602 +msgid "default" +msgstr "baku" + +#: variable.c:1605 +msgid "environment" +msgstr "lingkungan" + +#: variable.c:1608 +msgid "makefile" +msgstr "makefile" + +#: variable.c:1611 +msgid "environment under -e" +msgstr "lingkungan dibawah opsi -e" + +#: variable.c:1614 +msgid "command line" +msgstr "baris perintah" + +#: variable.c:1617 +msgid "'override' directive" +msgstr "'override' direktif" + +#: variable.c:1628 +#, c-format +msgid " (from '%s', line %lu)" +msgstr " (dari '%s', baris %lu)" + +#: variable.c:1691 +msgid "# variable set hash-table stats:\n" +msgstr "# statistik variable set hash-table:\n" + +#: variable.c:1702 +msgid "" +"\n" +"# Variables\n" +msgstr "" +"\n" +"# Variabel\n" + +#: variable.c:1706 +msgid "" +"\n" +"# Pattern-specific Variable Values" +msgstr "" +"\n" +"# Nilai Variabel Pola-Spesifik" + +#: variable.c:1720 +msgid "" +"\n" +"# No pattern-specific variable values." +msgstr "" +"\n" +"# Tidak terdapat nilai variabel pola-spesifik" + +#: variable.c:1722 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u pattern-specific variable values" +msgstr "" +"\n" +"# %u nilai variabel pola-spesifik" + +#: variable.h:224 +#, c-format +msgid "warning: undefined variable '%.*s'" +msgstr "peringatan: variabel '%.*s' tidak terdefinisi" + +#: vmsfunctions.c:91 +#, c-format +msgid "sys$search() failed with %d\n" +msgstr "sys$search() gagal dengan kode %d\n" + +#: vmsjobs.c:72 +#, c-format +msgid "Warning: Empty redirection\n" +msgstr "Peringatan: redirection kosong\n" + +#: vmsjobs.c:183 +#, c-format +msgid "internal error: '%s' command_state" +msgstr "kesalahan internal: '%s' command_state" + +#: vmsjobs.c:290 +#, c-format +msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n" +msgstr "" +"-warning, kamu mungkin telah mengaktifkan pengontrolan CTRL-Y dari DCL.\n" + +#: vmsjobs.c:455 vmsjobs.c:559 +#, c-format +msgid "BUILTIN [%s][%s]\n" +msgstr "BAWAAN [%s][%s]\n" + +#: vmsjobs.c:465 +#, c-format +msgid "BUILTIN CD %s\n" +msgstr "BAWAAN CD %s\n" + +#: vmsjobs.c:501 +#, fuzzy, c-format +msgid "BUILTIN ECHO %s->%s\n" +msgstr "BAWAAN CD %s\n" + +#: vmsjobs.c:505 +#, c-format +msgid "Unknown builtin command '%s'\n" +msgstr "Perintah bawaan '%s' tidak diketahui\n" + +#: vmsjobs.c:592 +#, c-format +msgid "Builtin command is unknown or unsupported in .ONESHELL: '%s'\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:643 +#, c-format +msgid "Error, empty command\n" +msgstr "Error, perintah kosong\n" + +#: vmsjobs.c:674 +#, c-format +msgid "Redirected input from %s\n" +msgstr "Meneruskan masukan dari %s\n" + +#: vmsjobs.c:681 +#, c-format +msgid "Redirected error to %s\n" +msgstr "Meneruskan error ke %s\n" + +#: vmsjobs.c:690 +#, c-format +msgid "Append output to %s\n" +msgstr "Meneruskan output ke %s\n" + +#: vmsjobs.c:696 +#, c-format +msgid "Redirected output to %s\n" +msgstr "Meneruskan output ke %s\n" + +#: vmsjobs.c:802 +#, c-format +msgid "Append %.*s and cleanup\n" +msgstr "Append %.*s and cleanup\n" + +#: vmsjobs.c:809 +#, c-format +msgid "Executing %s instead\n" +msgstr "Menjalankan perintah %s\n" + +#: vmsjobs.c:915 +#, c-format +msgid "Error spawning, %d\n" +msgstr "Gagal spawning, %d\n" + +#: vpath.c:583 +msgid "" +"\n" +"# VPATH Search Paths\n" +msgstr "" +"\n" +"# VPATH Jalur Pencarian\n" + +#: vpath.c:600 +msgid "# No 'vpath' search paths." +msgstr "# Tidak ada 'vpath' dalam jalur pencarian." + +#: vpath.c:602 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# %u 'vpath' search paths.\n" +msgstr "" +"\n" +"# %u 'vpath' jalur pencarian.\n" + +#: vpath.c:605 +msgid "" +"\n" +"# No general ('VPATH' variable) search path." +msgstr "" +"\n" +"# Tidak ada ('VPATH' variabel) umum dalam jalur pencarian." + +#: vpath.c:611 +msgid "" +"\n" +"# General ('VPATH' variable) search path:\n" +"# " +msgstr "" +"\n" +"# Jalur pencarian umum untuk variabel 'VPATH':\n" +"# " + +#~ msgid "internal error: multiple --sync-mutex options" +#~ msgstr "internal error: opsi --sync-mutex lebih dari satu" + +#~ msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options" +#~ msgstr "internal error: opsi --jobserver-fds lebih dari satu" + +#~ msgid "virtual memory exhausted" +#~ msgstr "Kehabisan memori maya" + +#~ msgid "write error" +#~ msgstr "error menulis" + +#~ msgid "BUILTIN RM %s\n" +#~ msgstr "BAWAAN RM %s\n" + +#~ msgid "# Invalid value in `update_status' member!" +#~ msgstr "# Nilai yang salah dalam anggota `update_status' !" + +#~ msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)" +#~ msgstr "*** [%s] Error 0x%x (diabaikan)" + +#~ msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%ld)\n" +#~ msgstr "process_easy() gagal untuk menjalankan proses (e=%ld)\n" + +#~ msgid "" +#~ "%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n" +#~ "%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n" +#~ "%sPARTICULAR PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%sIni adalah piranti lunak bebas; lihat kode program untuk syarat " +#~ "penyalinan.\n" +#~ "%sTIDAK TERDAPAT GARANSI; bahkan untuk PENJUALAN atau \n" +#~ "%sKESESUAIAN UNTUK TUJUAN TERTENTU.\n" + +#~ msgid "extraneous `endef'" +#~ msgstr "kelebihan `endef'" + +#~ msgid "empty `override' directive" +#~ msgstr "directive `override' kosong" + +#~ msgid "invalid `override' directive" +#~ msgstr "directive `override' tidak valid" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "%s # of strings in strcache: %d\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "%s # dari string dalam strcache: %d\n" + +#~ msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n" +#~ msgstr "-warning, CTRL-Y akan meninggalkan sub-process(es).\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "# No files." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "# Tidak terdapat files." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "# %u files in %u hash buckets.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "# %u files dalam %u hash buckets.\n" + +#~ msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n" +#~ msgstr "" +#~ "# rata - rata %.3f files per bucket, maksimal %u files dalam satu " +#~ "bucket.\n" + +#~ msgid "the `word' function takes a positive index argument" +#~ msgstr "fungsi `word' mengambil sebuah argumen index yang positif" + +#~ msgid "Syntax error, still inside '\"'\n" +#~ msgstr "Sintak error, masih didalam '\"'\n" + +#~ msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n" +#~ msgstr "Mendapat sinyal SIGCHLD; %u unreaped childern.\n" + +#~ msgid "DIRECTORY" +#~ msgstr "DIREKTORI" + +#~ msgid "Change to DIRECTORY before doing anything" +#~ msgstr "Pindah ke DIRECTORY sebelum melakukan sesuatu." + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "FLAGS" + +#~ msgid "Suspend process to allow a debugger to attach" +#~ msgstr "Proses dihentikan untuk memberikan kesempatan debugger" + +#~ msgid "Environment variables override makefiles" +#~ msgstr "Variabel environment digunakan dalam makefiles" + +#~ msgid "FILE" +#~ msgstr "FILE" + +#~ msgid "Read FILE as a makefile" +#~ msgstr "Baca FILE sebagai sebuah makefile" + +#~ msgid "Search DIRECTORY for included makefiles" +#~ msgstr "Cari DIREKTORI untuk makefiles yang dibutuhkan" + +#~ msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N" +#~ msgstr "Tidak melakukan banyak jobs jika beban lebih dari N." + +#~ msgid "Don't actually run any commands; just print them" +#~ msgstr "" +#~ "Jangan menjalankan perintah apapun. Hanya tampilkan saja apa yang akan " +#~ "dilakukan" + +#~ msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it" +#~ msgstr "" +#~ "Anggap FILE sudah sangat tua dan jangan dibuat kembali file tersebut" + +#~ msgid "Don't echo commands" +#~ msgstr "Jangan menampilkan perintah yang dijalankan" + +#~ msgid "Turns off -k" +#~ msgstr "Matikan opsi -k" + +#~ msgid "Consider FILE to be infinitely new" +#~ msgstr "Pertimbangkan FILE sebagai file yang baru." + +#~ msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available." +#~ msgstr "Jangan menspesifikasi -j atau --jobs jika sh.exe tidak ada." + +#~ msgid "Resetting make for single job mode." +#~ msgstr "Mereset kembali make pada mode job tunggal." + +#~ msgid "Entering" +#~ msgstr "Memasuki" + +#~ msgid "Leaving" +#~ msgstr "Meninggalkan" + +#~ msgid "no file name for `%sinclude'" +#~ msgstr "tidak terdapat nama file untuk `%s include'" + +#~ msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty" +#~ msgstr "target `%s' meninggalkan persyaratan pola kosong" + +#~ msgid "# No variables." +#~ msgstr "# Tidak ada variabel." + +#~ msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n" +#~ msgstr "" +#~ "# rata - rata dari %.1f variabel per bucket, maksimal %u dalam satu " +#~ "bucket.\n" + +#~ msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n" +#~ msgstr "" +#~ "# rata - rata dari %d.%d variabel per bucket, maksimal %u dalam satu " +#~ "bucket.\n" |