summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pa.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAmanpreet Singh Alam <aman@src.gnome.org>2009-03-16 03:07:28 +0000
committerAmanpreet Singh Alam <aman@src.gnome.org>2009-03-16 03:07:28 +0000
commitbd297251f4c76177df8d90eb80fa520a804ed690 (patch)
tree314606cded154ed13e53f9bd778f35ffea097cc6 /po/pa.po
parent74fdc8d31caeb45ac6f6573990671bccb6f1a892 (diff)
downloadlibwnck-bd297251f4c76177df8d90eb80fa520a804ed690.tar.gz
updating for Gnome Punjabi Translation by A S Alam
svn path=/trunk/; revision=1754
Diffstat (limited to 'po/pa.po')
-rw-r--r--po/pa.po162
1 files changed, 96 insertions, 66 deletions
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 277f5f6..8d1b709 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -1,21 +1,18 @@
# translation of libwnck.HEAD.po to Punjabi
-# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004.
-# Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
-# A S Alam <apbrar@gmail.com>, 2006.
-# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
+# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009.
# Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libwnck.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-11 19:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-08 07:19+0530\n"
-"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>\n"
-"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libwnck&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-10 12:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-16 05:50+0000\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjab-l10n@list.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LoKalize 0.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
@@ -55,17 +52,17 @@ msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਸਵਿੱਚ ਕਰਨ ਲਈ ਟੂਲ"
msgid "Click this to switch to workspace %s"
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ %s ਉੱਤੇ ਸਵਿੱਚ ਕਰਨ ਲਈ ਇਹ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
-#: ../libwnck/pager.c:1904
+#: ../libwnck/pager.c:1910
#, c-format
msgid "Click to start dragging \"%s\""
msgstr "\"%s\" ਡਰੈੱਗ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
-#: ../libwnck/pager.c:1907
+#: ../libwnck/pager.c:1913
#, c-format
msgid "Current workspace: \"%s\""
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਕਸਪੇਸ: \"%s\""
-#: ../libwnck/pager.c:1912
+#: ../libwnck/pager.c:1918
#, c-format
msgid "Click to switch to \"%s\""
msgstr "\"%s\" ਬਦਲਣ ਵਾਸਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
@@ -82,31 +79,31 @@ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਚੋਣਕਾਰ"
msgid "Tool to switch between windows"
msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵਿੱਚ ਸਵਿੱਚ ਕਰਨ ਲਈ ਟੂਲ"
-#: ../libwnck/tasklist.c:720
+#: ../libwnck/tasklist.c:729
msgid "Window List"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਲਿਸਟ"
-#: ../libwnck/tasklist.c:721
+#: ../libwnck/tasklist.c:730
msgid "Tool to switch between visible windows"
msgstr "ਦਿੱਖ ਰਹੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵਿੱਚ ਸਵਿੱਚ ਕਰਨ ਲਈ ਟੂਲ"
-#: ../libwnck/tasklist.c:3005
+#: ../libwnck/tasklist.c:3018
msgid "Mi_nimize All"
msgstr "ਸਭ ਮਿੰਨੀ-ਮਾਈਜ਼(_n)"
-#: ../libwnck/tasklist.c:3016
+#: ../libwnck/tasklist.c:3029
msgid "Un_minimize All"
msgstr "ਸਭ ਅਣ-ਮਿੰਨੀਮਾਈਜ਼(_m)"
-#: ../libwnck/tasklist.c:3024
+#: ../libwnck/tasklist.c:3037
msgid "Ma_ximize All"
msgstr "ਸਭ ਮੈਕਸੀਮਾਈਜ਼(_x)"
-#: ../libwnck/tasklist.c:3035
+#: ../libwnck/tasklist.c:3048
msgid "_Unmaximize All"
msgstr "ਸਭ ਅਣ-ਮੈਕਸੀਮਾਈਜ਼(_U)"
-#: ../libwnck/tasklist.c:3047
+#: ../libwnck/tasklist.c:3060
msgid "_Close All"
msgstr "ਸਭ ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)"
@@ -155,77 +152,78 @@ msgstr "ਸਭ ਵਰਕਸਪੇਸ ਤੋਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵੇਖ
msgid "Enable Transparency"
msgstr "ਟਰਾਸਪਰੇਸੀ ਯੋਗ"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:387
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:417
msgid "Unmi_nimize"
msgstr "ਅਣ-ਮਿੰਨੀਮਾਈਜ਼(_n)"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:394
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:424
msgid "Mi_nimize"
msgstr "ਮਿੰਨੀਮਾਈਜ਼(_n)"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:402
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:432
msgid "Unma_ximize"
msgstr "ਅਣ-ਮੈਕਸੀਮਾਈਜ਼(_x)"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:409
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:439
msgid "Ma_ximize"
msgstr "ਮੈਕਸੀਮਾਈਜ਼(_x)"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:752 ../libwnck/workspace.c:281
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:746 ../libwnck/workspace.c:281
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ %d"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:761 ../libwnck/window-action-menu.c:907
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:755 ../libwnck/window-action-menu.c:902
+#, c-format
msgid "Workspace 1_0"
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ 1_0"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:763 ../libwnck/window-action-menu.c:909
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:757 ../libwnck/window-action-menu.c:904
#, c-format
msgid "Workspace %s%d"
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ %s%d"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:995
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1047
msgid "_Move"
msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ(_M)"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1002
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1054
msgid "_Resize"
msgstr "ਰੀ-ਸਾਈਜ਼(_R)"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1011
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1063
msgid "Always On _Top"
msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਉੱਤੇ(_T)"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1019
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1071
msgid "_Always on Visible Workspace"
msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਦਿੱਖ ਵਰਕਸਪੇਸ ਲਈ(_A)"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1024
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1076
msgid "_Only on This Workspace"
msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਇਸ ਵਰਕਸਪੇਸ ਲਈ(_O)"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1031
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1083
msgid "Move to Workspace _Left"
msgstr "ਖੱਬੇ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_L)"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1037
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1089
msgid "Move to Workspace R_ight"
msgstr "ਸੱਜੇ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_i)"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1043
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1095
msgid "Move to Workspace _Up"
msgstr "ਉੱਤਲੇ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_U)"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1049
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1101
msgid "Move to Workspace _Down"
msgstr "ਹੇਠਲੇ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_D)"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1052
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1104
msgid "Move to Another _Workspace"
msgstr "ਹੋਰ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_W)"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1072
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1124
msgid "_Close"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)"
@@ -244,7 +242,7 @@ msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਨਾਂ ਵਿੰਡੋ"
#: ../libwnck/wnckprop.c:139
msgid "X window ID of the window to examine or modify"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੇਖਣ ਜਾਂ ਸੋਧਣ ਲਈ ਵਿੰਡੋ ਦਾ X ਵਿੰਡੋ ID"
#: ../libwnck/wnckprop.c:139 ../libwnck/wnckprop.c:145
#: ../libwnck/wnckprop.c:154
@@ -256,12 +254,12 @@ msgstr "XID"
#. * has some information about the application (like the application name).
#: ../libwnck/wnckprop.c:144
msgid "X window ID of the group leader of an application to examine"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੇਖਣ ਲਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੇ ਗਰੁੱਪ ਲੀਡਰ ਦਾ X ਵਿੰਡੋ ID"
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
#: ../libwnck/wnckprop.c:148
msgid "Class resource of the class group to examine"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੇਖਣ ਲਈ ਕਲਾਸ ਗਰੁੱਪ ਦਾ ਕਲਾਸ ਸਰੋਤ"
#: ../libwnck/wnckprop.c:148
msgid "CLASS"
@@ -269,7 +267,7 @@ msgstr "ਕਲਾਸ"
#: ../libwnck/wnckprop.c:150
msgid "NUMBER of the workspace to examine or modify"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੇਖਣ ਜਾਂ ਸੋਧਣ ਲਈ ਵਰਕਸਪੇਸਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
#: ../libwnck/wnckprop.c:150 ../libwnck/wnckprop.c:152
#: ../libwnck/wnckprop.c:169 ../libwnck/wnckprop.c:171
@@ -279,7 +277,7 @@ msgstr "ਨੰਬਰ"
#: ../libwnck/wnckprop.c:152
msgid "NUMBER of the screen to examine or modify"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੇਖਣ ਜਾਂ ਸੋਧਣ ਲਈ ਸਕਰੀਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
#: ../libwnck/wnckprop.c:154
msgid "Alias of --window"
@@ -290,7 +288,7 @@ msgstr "--window ਦਾ ਏਲੀਆਸ"
msgid ""
"List windows of the application/class group/workspace/screen (output format: "
"\"XID: Window Name\")"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ/ਕਲਾਸ ਗਰੁੱਪ/ਵਰਕਸਪੇਸ/ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਲਿਸਟ (ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਰਮੈਟ: \"XID: Window Name\")"
#: ../libwnck/wnckprop.c:163
msgid "List workspaces of the screen (output format: \"Number: Workspace Name\")"
@@ -496,6 +494,8 @@ msgid ""
"Change the type of the window to TYPE (valid values: normal, desktop, dock, "
"dialog, toolbar, menu, utility, splash)"
msgstr ""
+"ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਕਿਸਮ TYPE ਲਈ ਬਦਲੋ (ਵੈਧ ਮੁੱਲ ਹਨ: normal, desktop, dock, dialog, toolbar, "
+"menu, utility, splash)"
#: ../libwnck/wnckprop.c:273
msgid "TYPE"
@@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "--%2$s ਲਈ ਗਲਤ \"%1$s\" ਮੁੱਲ"
msgid ""
"Conflicting options are present: screen %d should be interacted with, but --%"
"s has been used\n"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲਈ ਚੋਣ ਅਪਵਾਦ: ਸਕਰੀਨ %d ਨੂੰ ਰੋਕਣ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, ਪਰ --%s ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:499
#, c-format
@@ -532,13 +532,15 @@ msgid ""
"Conflicting options are present: windows or workspaces of screen %d should "
"be listed, but --%s has been used\n"
msgstr ""
+"ਮੌਜੂਦਾ ਲਈ ਚੋਣ ਅਪਵਾਦ: %d ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਜਾਂ ਵਰਕਸਪੇਸ ਨੂੰ ਲਿਸਟ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, ਪਰ --%s "
+"ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:522 ../libwnck/wnckprop.c:542
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options are present: workspace %d should be interacted with, but "
"--%s has been used\n"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲਈ ਚੋਣ ਅਪਵਾਦ: %d ਵਰਕਸਪੇਸ ਨਾਲ ਦਖਲ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, ਪਰ --%s ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:532
#, c-format
@@ -546,6 +548,8 @@ msgid ""
"Conflicting options are present: windows of workspace %d should be listed, "
"but --%s has been used\n"
msgstr ""
+"ਮੌਜੂਦਾ ਲਈ ਚੋਣ ਅਪਵਾਦ: %d ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੂੰ ਲਿਸਟ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, ਪਰ --%s "
+"ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:554
#, c-format
@@ -553,6 +557,8 @@ msgid ""
"Conflicting options are present: an application should be interacted with, "
"but --%s has been used\n"
msgstr ""
+"ਮੌਜੂਦਾ ਲਈ ਚੋਣ ਅਪਵਾਦ: ਇੱਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਦਖਲ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, ਪਰ --%s "
+"ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:564
#, c-format
@@ -560,6 +566,8 @@ msgid ""
"Conflicting options are present: windows of an application should be listed, "
"but --%s has been used\n"
msgstr ""
+"ਮੌਜੂਦਾ ਲਈ ਚੋਣ ਅਪਵਾਦ: ਇੱਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੂੰ ਲਿਸਟ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, ਪਰ --%s "
+"ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ\n"
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
#: ../libwnck/wnckprop.c:577
@@ -568,6 +576,8 @@ msgid ""
"Conflicting options are present: class group \"%s\" should be interacted "
"with, but --%s has been used\n"
msgstr ""
+"ਮੌਜੂਦਾ ਲਈ ਚੋਣ ਅਪਵਾਦ: \"%s\" ਕਲਾਸ ਗਰੁੱਪ ਵਲੋਂ ਦਖ਼ਲ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, ਪਰ --%s "
+"ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ\n"
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
#: ../libwnck/wnckprop.c:588
@@ -576,6 +586,8 @@ msgid ""
"Conflicting options are present: windows of class group \"%s\" should be "
"listed, but --%s has been used\n"
msgstr ""
+"ਮੌਜੂਦਾ ਲਈ ਚੋਣ ਅਪਵਾਦ: \"%s\" ਕਲਾਸ ਗਰੁੱਪ ਦੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵਲੋਂ ਦਖ਼ਲ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, ਪਰ --%s "
+"ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:600 ../libwnck/wnckprop.c:609
#, c-format
@@ -611,6 +623,7 @@ msgid "Invalid argument \"%s\" for --%s, valid values are: %s\n"
msgstr "--%s ਲਈ ਗਲਤ ਆਰਗੂਮੈਂਟ \"%s\", ਢੁੱਕਵੇਂ ਮੁੱਲ ਹਨ: %s\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:850
+#, c-format
msgid ""
"Cannot change the workspace layout on the screen: the layout is already "
"owned\n"
@@ -619,12 +632,14 @@ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਵਰਕਸਪੇਸ ਲੇਆਉਟ ਨ
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
#: ../libwnck/wnckprop.c:884
+#, c-format
msgid "Viewport cannot be moved: the current workspace does not contain a viewport\n"
msgstr "ਵਿਊਪੋਰਟ ਭੇਜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ: ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਕਸਪੇਸ ਇੱਕ ਵਿਊਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ\n"
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
#: ../libwnck/wnckprop.c:890
+#, c-format
msgid "Viewport cannot be moved: there is no current workspace\n"
msgstr "ਵਿਊਪੋਰਟ ਭੇਜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ: ਕੋਈ ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਕਸਪੇਸ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
@@ -633,6 +648,7 @@ msgstr "ਵਿਊਪੋਰਟ ਭੇਜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹ
#: ../libwnck/wnckprop.c:944 ../libwnck/wnckprop.c:951
#: ../libwnck/wnckprop.c:961 ../libwnck/wnckprop.c:968
#: ../libwnck/wnckprop.c:977 ../libwnck/wnckprop.c:1026
+#, c-format
msgid "Action not allowed\n"
msgstr "ਐਕਸ਼ਨ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
@@ -700,7 +716,8 @@ msgstr "%d (\"%s\")"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1205 ../libwnck/wnckprop.c:1284
#: ../libwnck/wnckprop.c:1296 ../libwnck/wnckprop.c:1308
#: ../libwnck/wnckprop.c:1320 ../libwnck/wnckprop.c:1435
-msgid "workspace|none"
+msgctxt "workspace"
+msgid "none"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1206
@@ -721,7 +738,8 @@ msgstr "%lu (%s)"
#. Translators: "none" here means "no window"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1227
-msgid "window|none"
+msgctxt "window"
+msgid "none"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1228
@@ -851,7 +869,8 @@ msgstr "PID: %s\n"
#. Translators: "none" here means "no startup ID"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1383
-msgid "startupID|none"
+msgctxt "startupID"
+msgid "none"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1384
@@ -1120,79 +1139,90 @@ msgstr "ਕੋਈ ਐਕਸ਼ਨ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ"
msgid "Possible Actions: %s\n"
msgstr "ਸੰਭਵ ਐਕਸ਼ਨ: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1803
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1805
msgid ""
"Print or modify the properties of a screen/workspace/window, or interact "
"with it, following the EWMH specification.\n"
"For information about this specification, see:\n"
"\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec"
msgstr ""
+"ਸਕਰੀਨ/ਵਰਕਸਪੇਸ/ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ ਜਾਂ ਸੋਧੋ ਜਾਂ ਇਸ ਨਾਲ ਇੰਟਰੈਕਟ ਕਰਨਾ ਸੀ, ਹੇਠਾਂ EWMH "
+"ਹਦਾਇਤਾਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਹਨ।\n"
+"ਇਹ ਹਦਾਇਤਾਂ ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ ਵੇਖੋ:\n"
+"\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1813
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1815
msgid "Options to list windows or workspaces"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਜਾਂ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵੇਖਣ ਲਈ ਚੋਣਾਂ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1814
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1816
msgid "Show options to list windows or workspaces"
msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਜਾਂ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵੇਖਣ ਲਈ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1820
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1823
msgid "Options to modify properties of a window"
msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਸੋਧਣ ਵਾਸਤੇ ਚੋਣਾਂ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1821
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1824
msgid "Show options to modify properties of a window"
msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਦੀਆਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਸੋਧਣ ਲਈ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1827
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1831
msgid "Options to modify properties of a workspace"
msgstr "ਇੱਕ ਵਰਕਸਪੇਸ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਸੋਧਣ ਵਾਸਤੇ ਚੋਣਾਂ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1828
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1832
msgid "Show options to modify properties of a workspace"
msgstr "ਇੱਕ ਵਰਕਸਪੇਸ ਦੀਆਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਸੋਧਣ ਵਾਸਤੇ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1834
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1839
msgid "Options to modify properties of a screen"
msgstr "ਇੱਕ ਸਕਰੀਨ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਸੋਧਣ ਵਾਸਤੇ ਚੋਣਾਂ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1835
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1840
msgid "Show options to modify properties of a screen"
msgstr "ਇੱਕ ਸਕਰੀਨ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਸੋਧਣ ਲਈ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1845
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1851
#, c-format
msgid "Error while parsing arguments: %s\n"
msgstr "ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1868
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1874
#, c-format
msgid "Cannot interact with screen %d: the screen does not exist\n"
msgstr "%d ਸਕਰੀਨ ਨਾਲ ਇੰਟਰੈਕਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ: ਸਕਰੀਨ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1924
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1930
#, c-format
msgid "Cannot interact with workspace %d: the workspace cannot be found\n"
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ %d ਨਾਲ ਇੰਟਰੈਕਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ: ਵਰਕਸਪੇਸ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ\n"
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1947
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1953
#, c-format
msgid "Cannot interact with class group \"%s\": the class group cannot be found\n"
msgstr "ਕਲਾਸ ਗਰੁੱਪ \"%s\" ਨਾਲ ਇੰਟਰੈਕਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ: ਕਲਾਸ ਗਰੁੱਪ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1970
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1976
#, c-format
msgid ""
"Cannot interact with application having its group leader with XID %lu: the "
"application cannot be found\n"
-msgstr "XID %lu ਵਾਲੇ ਗਰੁੱਪ ਲੀਡਰ ਦੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਇੰਟਰੈਕਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ: ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ\n"
+msgstr ""
+"XID %lu ਵਾਲੇ ਗਰੁੱਪ ਲੀਡਰ ਦੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਇੰਟਰੈਕਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ: ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ "
+"ਹੈ\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1993
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1999
#, c-format
msgid "Cannot interact with window with XID %lu: the window cannot be found\n"
msgstr "XID %lu ਵਿੰਡੋ ਨਾਲ ਇੰਟਰੈਕਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: ਵਿੰਡੋ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਜਾ ਸਕਦੀ\n"
-#~ msgid "none"
+#~ msgid "workspace|none"
+#~ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
+
+#~ msgid "window|none"
#~ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
+#~ msgid "startupID|none"
+#~ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"