summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.po
blob: 6cc56b03aa04ca8dce245aa5b1b4f85a350975a9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
# translation of zh_TW.po to Traditional Chinese
# Translation of zh_TW.po to Chinese, Traditional
# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Chester Cheng <ccheng@redhat.com>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_TW\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-09 14:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-10 16:18+1000\n"
"Last-Translator: Chester Cheng <ccheng@redhat.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh_TW@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: src/libvirt.c:389 src/hash.c:664
msgid "allocating connection"
msgstr "正在分配連線"

#: src/virterror.c:243
msgid "warning"
msgstr "警告"

#: src/virterror.c:246
msgid "error"
msgstr "錯誤"

#: src/virterror.c:350
msgid "No error message provided"
msgstr "無法提供錯誤訊息"

#: src/virterror.c:405
#, c-format
msgid "internal error %s"
msgstr "內部錯誤 %s"

#: src/virterror.c:407
msgid "internal error"
msgstr "內部錯誤"

#: src/virterror.c:410
msgid "out of memory"
msgstr "記憶體不足"

#: src/virterror.c:414
#, fuzzy
msgid "this function is not supported by the hypervisor"
msgstr "不支援 hypervisor"

#: src/virterror.c:416
#, fuzzy, c-format
msgid "this function is not supported by the hypervisor: %s"
msgstr "不支援 hypervisor %s"

#: src/virterror.c:420
msgid "could not connect to hypervisor"
msgstr "無法連上 hypervisor"

#: src/virterror.c:422
#, c-format
msgid "could not connect to %s"
msgstr "無法連上 %s"

#: src/virterror.c:426
msgid "invalid connection pointer in"
msgstr "無效的連線指標,於 "

#: src/virterror.c:428
#, c-format
msgid "invalid connection pointer in %s"
msgstr "無效的連線指標,於 %s"

#: src/virterror.c:432
msgid "invalid domain pointer in"
msgstr "無效的區域指標,於 "

#: src/virterror.c:434
#, c-format
msgid "invalid domain pointer in %s"
msgstr "無效的區域指標,於 %s"

#: src/virterror.c:438
msgid "invalid argument in"
msgstr "無效的參數,於 "

#: src/virterror.c:440
#, c-format
msgid "invalid argument in %s"
msgstr "無效的參數,於 %s"

#: src/virterror.c:444
#, c-format
msgid "operation failed: %s"
msgstr "操作失敗:%s"

#: src/virterror.c:446
msgid "operation failed"
msgstr "操作失敗"

#: src/virterror.c:450
#, c-format
msgid "GET operation failed: %s"
msgstr "GET 操作失敗:%s"

#: src/virterror.c:452
msgid "GET operation failed"
msgstr "GET 操作失敗"

#: src/virterror.c:456
#, c-format
msgid "POST operation failed: %s"
msgstr "POST 操作失敗:%s"

#: src/virterror.c:458
msgid "POST operation failed"
msgstr "POST 操作失敗"

#: src/virterror.c:461
#, c-format
msgid "got unknown HTTP error code %d"
msgstr "收到未知的 HTTP 錯誤碼 %d"

#: src/virterror.c:465
#, c-format
msgid "unknown host %s"
msgstr "未知的主機 %s"

#: src/virterror.c:467
msgid "unknown host"
msgstr "未知的主機"

#: src/virterror.c:471
#, c-format
msgid "failed to serialize S-Expr: %s"
msgstr "無法為 S-Expr 製作序列號:%s"

#: src/virterror.c:473
msgid "failed to serialize S-Expr"
msgstr "無法為 S-Expr 製作序列號"

#: src/virterror.c:477
msgid "could not use Xen hypervisor entry"
msgstr "無法使用 Xen hypervisor 項目"

#: src/virterror.c:479
#, c-format
msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
msgstr "無法使用 Xen hypervisor 項目 %s"

#: src/virterror.c:483
msgid "could not connect to Xen Store"
msgstr "無法連上 Xen Store"

#: src/virterror.c:485
#, c-format
msgid "could not connect to Xen Store %s"
msgstr "無法連上 Xen Store %s"

#: src/virterror.c:488
#, c-format
msgid "failed Xen syscall %s %d"
msgstr "Xen syscall %s %d 失敗"

#: src/virterror.c:492
msgid "unknown OS type"
msgstr "未知的作業系統類型"

#: src/virterror.c:494
#, c-format
msgid "unknown OS type %s"
msgstr "未知的作業系統類型 %s"

#: src/virterror.c:497
msgid "missing kernel information"
msgstr "找不到核心資訊"

#: src/virterror.c:501
msgid "missing root device information"
msgstr "找不到 root 裝置的資訊"

#: src/virterror.c:503
#, c-format
msgid "missing root device information in %s"
msgstr "找不到 root 裝置的資訊,於 %s"

#: src/virterror.c:507
msgid "missing source information for device"
msgstr "找不到裝置的來源資訊"

#: src/virterror.c:509
#, c-format
msgid "missing source information for device %s"
msgstr "找不到裝置 %s 的來源資訊"

#: src/virterror.c:513
msgid "missing target information for device"
msgstr "找不到裝置的目標資訊"

#: src/virterror.c:515
#, c-format
msgid "missing target information for device %s"
msgstr "找不到 %s 裝置的目標資訊"

#: src/virterror.c:519
msgid "missing domain name information"
msgstr "找不到區域名稱的資訊"

#: src/virterror.c:521
#, c-format
msgid "missing domain name information in %s"
msgstr "找不到區域名稱的資訊,於 %s"

#: src/virterror.c:525
msgid "missing operating system information"
msgstr "找不到作業系統資訊"

#: src/virterror.c:527
#, c-format
msgid "missing operating system information for %s"
msgstr "找不到 %s 的作業系統資訊"

#: src/virterror.c:531
msgid "missing devices information"
msgstr "找不到裝置的資訊"

#: src/virterror.c:533
#, c-format
msgid "missing devices information for %s"
msgstr "找不到 %s 的裝置資訊"

#: src/virterror.c:537
msgid "too many drivers registered"
msgstr "註冊太多驅動程式"

#: src/virterror.c:539
#, c-format
msgid "too many drivers registered in %s"
msgstr "在 %s 中註冊太多驅動程式"

#: src/virterror.c:543
msgid "library call failed, possibly not supported"
msgstr "呼叫函式庫失敗,可能並不支援"

#: src/virterror.c:545
#, c-format
msgid "library call %s failed, possibly not supported"
msgstr "呼叫函式庫 %s 失敗,可能並不支援"

#: src/virterror.c:549
msgid "XML description not well formed or invalid"
msgstr "XML 的描述格式有誤"

#: src/virterror.c:551
#, c-format
msgid "XML description for %s is not well formed or invalid"
msgstr "%s 的 XML 描述之格式有誤"

#: src/virterror.c:555
msgid "this domain exists already"
msgstr "這個區域已經存在"

#: src/virterror.c:557
#, c-format
msgid "domain %s exists already"
msgstr "區域 %s 已經存在"

#: src/virterror.c:561
msgid "operation forbidden for read only access"
msgstr "唯讀時,禁止這操作"

#: src/virterror.c:563
#, c-format
msgid "operation %s forbidden for read only access"
msgstr "唯讀時,禁止 %s 操作"

#: src/virterror.c:567
msgid "failed to open configuration file for reading"
msgstr "無法開啟要讀取的設定檔"

#: src/virterror.c:569
#, c-format
msgid "failed to open %s for reading"
msgstr "無法開啟要讀取的 %s"

#: src/virterror.c:573
msgid "failed to read configuration file"
msgstr "無法讀取設定檔"

#: src/virterror.c:575
#, c-format
msgid "failed to read configuration file %s"
msgstr "無法讀取設定檔 %s"

#: src/virterror.c:579
msgid "failed to parse configuration file"
msgstr "無法解析設定檔"

#: src/virterror.c:581
#, c-format
msgid "failed to parse configuration file %s"
msgstr "無法解析設定檔 %s"

#: src/virterror.c:585
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "設定檔語法錯誤"

#: src/virterror.c:587
#, c-format
msgid "configuration file syntax error: %s"
msgstr "設定檔語法錯誤:%s"

#: src/virterror.c:591
msgid "failed to write configuration file"
msgstr "無法寫入設定檔"

#: src/virterror.c:593
#, c-format
msgid "failed to write configuration file: %s"
msgstr "無法寫入設定檔:%s"

#: src/virterror.c:597
msgid "parser error"
msgstr "解析程式錯誤"

#: src/virterror.c:603
msgid "invalid network pointer in"
msgstr "無效的網路指標,於 "

#: src/virterror.c:605
#, c-format
msgid "invalid network pointer in %s"
msgstr "無效的網路指標,於 %s"

#: src/virterror.c:609
msgid "this network exists already"
msgstr "這個網路已經存在"

#: src/virterror.c:611
#, c-format
msgid "network %s exists already"
msgstr "網路 %s 已經存在"

#: src/virterror.c:615
msgid "system call error"
msgstr "系統呼叫錯誤"

#: src/virterror.c:621
#, fuzzy
msgid "RPC error"
msgstr "錯誤"

#: src/virterror.c:627
#, fuzzy
msgid "GNUTLS call error"
msgstr "系統呼叫錯誤"

#: src/virterror.c:633
#, fuzzy
msgid "Failed to find the network"
msgstr "無法為網路 %s 取消定義"

#: src/virterror.c:635
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find the network: %s"
msgstr "無法為網路 %s 取消定義"

#: src/virterror.c:639
#, fuzzy
msgid "Domain not found"
msgstr "區域資訊"

#: src/virterror.c:641
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain not found: %s"
msgstr "從 %s 回復區域\n"

#: src/virterror.c:645
#, fuzzy
msgid "Network not found"
msgstr "網路名稱或 uuid"

#: src/virterror.c:647
#, fuzzy, c-format
msgid "Network not found: %s"
msgstr "網路 %s 建立自 %s\n"

#: src/xmlrpc.c:63
msgid "copying node content"
msgstr "複製節點內容"

#: src/xmlrpc.c:163
msgid "allocate value array"
msgstr "分配數值陣列"

#: src/xmlrpc.c:196
msgid "unexpected dict node"
msgstr "無預期的 dict 節點"

#: src/xmlrpc.c:268
msgid "unexpected value node"
msgstr "無預期的數值節點"

#: src/xmlrpc.c:431
msgid "send request"
msgstr "發送要求"

#: src/xmlrpc.c:437
msgid "unexpected mime type"
msgstr "無預期的 mime 類型"

#: src/xmlrpc.c:444
msgid "allocate response"
msgstr "分配回應"

#: src/xmlrpc.c:452 src/xmlrpc.c:514
msgid "read response"
msgstr "讀取回應"

#: src/xmlrpc.c:484 src/xml.c:262
msgid "allocate string array"
msgstr "分配字串陣列"

#: src/xmlrpc.c:606
msgid "parse server response failed"
msgstr "無法解析伺服器的回應"

#: src/xmlrpc.c:670
msgid "allocate new context"
msgstr "分配新的內文"

#: src/hash.c:770 src/hash.c:775
msgid "allocating domain"
msgstr "分配區域"

#: src/hash.c:786
msgid "failed to add domain to connection hash table"
msgstr "無法為連線雜湊表新增區域"

#: src/hash.c:838
msgid "domain missing from connection hash table"
msgstr "連線雜湊表中找不到區域"

#: src/hash.c:903 src/hash.c:908
msgid "allocating network"
msgstr "分配網路"

#: src/hash.c:918
msgid "failed to add network to connection hash table"
msgstr "無法將網路加入至連線雜湊表"

#: src/hash.c:970
msgid "network missing from connection hash table"
msgstr "連線雜湊表中找不到網路"

#: src/test.c:293 src/test.c:480 src/test.c:1165 src/test.c:1199
#: src/test.c:1253
msgid "getting time of day"
msgstr "讀取當天的時間"

#: src/test.c:299 src/test.c:434 src/test.c:459 src/test.c:1460
msgid "domain"
msgstr "區域"

#: src/test.c:305 src/test.c:563
msgid "creating xpath context"
msgstr "建立 xpath 的內文"

#: src/test.c:311
msgid "domain name"
msgstr "區域名稱"

#: src/test.c:317 src/test.c:322
msgid "domain uuid"
msgstr "區域的 uuid"

#: src/test.c:330
msgid "domain memory"
msgstr "區域的記憶體"

#: src/test.c:339
msgid "domain current memory"
msgstr "區域目前的記憶體"

#: src/test.c:349
msgid "domain vcpus"
msgstr "區域的 vcpus"

#: src/test.c:358
msgid "domain reboot behaviour"
msgstr "區域的重新啟動行為"

#: src/test.c:368
msgid "domain poweroff behaviour"
msgstr "區域的關機行為"

#: src/test.c:378
msgid "domain crash behaviour"
msgstr "區域的當機行為"

#: src/test.c:452
msgid "load domain definition file"
msgstr "載入區域定義檔"

#: src/test.c:542
msgid "loading host definition file"
msgstr "載入主機定義檔"

#: src/test.c:549
msgid "host"
msgstr "主機"

#: src/test.c:557
msgid "node"
msgstr "節點"

#: src/test.c:577
msgid "node cpu numa nodes"
msgstr "節點的處理器 numa 節點"

#: src/test.c:585
msgid "node cpu sockets"
msgstr "結點的處理器插槽"

#: src/test.c:593
msgid "node cpu cores"
msgstr "節點的處理器核心"

#: src/test.c:601
msgid "node cpu threads"
msgstr "節點的處理器執行續"

#: src/test.c:612
msgid "node active cpu"
msgstr "節點啟用中的處理器"

#: src/test.c:619
msgid "node cpu mhz"
msgstr "節點的處理器速度(MHz)"

#: src/test.c:634
msgid "node memory"
msgstr "節點的記憶體"

#: src/test.c:640
msgid "node domain list"
msgstr "節點的區域清單"

#: src/test.c:650
msgid "resolving domain filename"
msgstr "解析區域的檔名"

#: src/test.c:688
msgid "allocating node"
msgstr "分配節點"

#: src/test.c:756
msgid "testOpen: supply a path or use test:///default"
msgstr ""

#: src/test.c:761
msgid "too many connections"
msgstr "過多連線"

#: src/test.c:768
#, fuzzy
msgid "allocating private data"
msgstr "分配數值陣列"

#: src/test.c:774
#, fuzzy
msgid "allocating path"
msgstr "分配區域"

#: src/test.c:946
msgid "too many domains"
msgstr "過多區域"

#: src/test.c:1492
msgid "Domain is already running"
msgstr "區域已經啟動"

#: src/test.c:1519
msgid "Domain is still running"
msgstr "區域還在執行中"

#: src/sexpr.c:59
msgid "failed to allocate a node"
msgstr "無法分配節點"

#: src/sexpr.c:352 src/sexpr.c:367
msgid "failed to copy a string"
msgstr "無法複製字串"

#: src/xend_internal.c:277 src/xend_internal.c:280
msgid "failed to read from Xen Daemon"
msgstr "無法從 Xen 系統程式讀取"

#: src/xend_internal.c:591 src/xend_internal.c:807 src/xend_internal.c:1523
#: src/xend_internal.c:1542
msgid "allocate new buffer"
msgstr "分配新的緩衝區"

#: src/xend_internal.c:1014
msgid "failed to urlencode the create S-Expr"
msgstr "無法 urlencode 以建立 S-Expr"

#: src/xend_internal.c:1055
msgid "domain information incomplete, missing domid"
msgstr "區域的資訊不全,沒有 domid"

#: src/xend_internal.c:1061
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
msgstr "區域的資訊不正確,domid 並非數字型態"

#: src/xend_internal.c:1069 src/xend_internal.c:1118
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
msgstr "區域的資訊不全,沒有 uuid"

#: src/xend_internal.c:1109 src/xend_internal.c:1384
msgid "domain information incomplete, missing name"
msgstr "區域的資訊不全,沒有名稱"

#: src/xend_internal.c:1284 src/xend_internal.c:1315
#, fuzzy
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
msgstr "區域的資訊不全,沒有核心"

#: src/xend_internal.c:1372
msgid "domain information incomplete, missing id"
msgstr "區域的資訊不全,沒有 id"

#: src/xend_internal.c:1492
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgstr "區域的資訊不全,vbd 沒有 dev"

#: src/xend_internal.c:1507
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
msgstr "區域的資訊不全,vbd 沒有 src"

#: src/xend_internal.c:1516
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
msgstr "無法解析 vbd 檔名,找不到驅動程式名稱"

#: src/xend_internal.c:1535
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
msgstr "無法解析 vbd 檔名,找不到驅動程式類型"

#: src/xend_internal.c:1898
msgid "failed to parse Xend domain information"
msgstr "無法解析 Xend 的區域資訊"

#: src/xend_internal.c:3164
#, c-format
msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
msgstr "無法建立非運作中的區域 %s\n"

#: src/virsh.c:307
msgid "print help"
msgstr "列印求助訊息"

#: src/virsh.c:308
msgid "Prints global help or command specific help."
msgstr "列印一般求助訊息,或特定指令的求助訊息。"

#: src/virsh.c:314
#, fuzzy
msgid "name of command"
msgstr "非作用中區域的名稱"

#: src/virsh.c:326
msgid ""
"Commands:\n"
"\n"
msgstr ""
"指令:\n"
"\n"

#: src/virsh.c:340
msgid "autostart a domain"
msgstr "自動啟動一個區域"

#: src/virsh.c:342
msgid "Configure a domain to be automatically started at boot."
msgstr "將區域設定為開機時自動啟動。"

#: src/virsh.c:347 src/virsh.c:448 src/virsh.c:634 src/virsh.c:672
#: src/virsh.c:952 src/virsh.c:996 src/virsh.c:1168 src/virsh.c:1213
#: src/virsh.c:1252 src/virsh.c:1291 src/virsh.c:1330 src/virsh.c:1369
#: src/virsh.c:1446 src/virsh.c:1533 src/virsh.c:1661 src/virsh.c:1718
#: src/virsh.c:1775 src/virsh.c:1896 src/virsh.c:2674 src/virsh.c:2753
#: src/virsh.c:2807 src/virsh.c:2861 src/virsh.c:2977 src/virsh.c:3098
#: src/virsh.c:3263
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "區域名稱、id 或 uuid"

#: src/virsh.c:348 src/virsh.c:2037
msgid "disable autostarting"
msgstr "停用自動啟動"

#: src/virsh.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to mark domain %s as autostarted"
msgstr "無法將區域 %s 標示為 %s 自動啟動"

#: src/virsh.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted"
msgstr "無法將區域 %s 標示為 %s 自動啟動"

#: src/virsh.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s marked as autostarted\n"
msgstr "區域 %s %s已標記為自動啟動\n"

#: src/virsh.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "區域 %s %s已標記為自動啟動\n"

#: src/virsh.c:392
msgid "(re)connect to hypervisor"
msgstr "(重新)連至 hypervisor"

#: src/virsh.c:394
msgid ""
"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
msgstr "連上本機的 hypervisor。這是 shell 啟動後的內建指令。"

#: src/virsh.c:399
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "hypervisor 連線的 URI"

#: src/virsh.c:400
msgid "read-only connection"
msgstr "唯讀的連線"

#: src/virsh.c:412
msgid "Failed to disconnect from the hypervisor"
msgstr "無法從 hypervisor 處斷線"

#: src/virsh.c:431
msgid "Failed to connect to the hypervisor"
msgstr "無法連上 hypervisor"

#: src/virsh.c:441
msgid "connect to the guest console"
msgstr "連接客座端主控台"

#: src/virsh.c:443
msgid "Connect the virtual serial console for the guest"
msgstr "透過虛擬序列埠主控台,連接用戶端"

#: src/virsh.c:488
msgid "No console available for domain\n"
msgstr "區域中沒有可用的主控台\n"

#: src/virsh.c:506
msgid "list domains"
msgstr "列出區域"

#: src/virsh.c:507
msgid "Returns list of domains."
msgstr "傳回區域清單。"

#: src/virsh.c:512
msgid "list inactive domains"
msgstr "列出非作用中的區域"

#: src/virsh.c:513
msgid "list inactive & active domains"
msgstr "列出作用中與非作用中的區域"

#: src/virsh.c:535 src/virsh.c:542
msgid "Failed to list active domains"
msgstr "無法列出運作中的區域"

#: src/virsh.c:553 src/virsh.c:562
msgid "Failed to list inactive domains"
msgstr "無法列出非作用中的區域"

#: src/virsh.c:572
msgid "Id"
msgstr "Id"

#: src/virsh.c:572 src/virsh.c:2322
msgid "Name"
msgstr "名稱"

#: src/virsh.c:572 src/virsh.c:2322
msgid "State"
msgstr "狀態"

#: src/virsh.c:585 src/virsh.c:607 src/virsh.c:4032 src/virsh.c:4048
msgid "no state"
msgstr "無狀態"

#: src/virsh.c:628
msgid "domain state"
msgstr "區域狀態"

#: src/virsh.c:629
msgid "Returns state about a running domain."
msgstr "傳回執行中區域的狀態"

#: src/virsh.c:666
msgid "suspend a domain"
msgstr "暫停區域"

#: src/virsh.c:667
msgid "Suspend a running domain."
msgstr "暫停執行中的區域。"

#: src/virsh.c:690
#, c-format
msgid "Domain %s suspended\n"
msgstr "區域 %s 已經暫停\n"

#: src/virsh.c:692
#, c-format
msgid "Failed to suspend domain %s"
msgstr "無法暫停區域 %s"

#: src/virsh.c:705
msgid "create a domain from an XML file"
msgstr "從 XML 檔案建立區域"

#: src/virsh.c:706
msgid "Create a domain."
msgstr "建立區域。"

#: src/virsh.c:711 src/virsh.c:819
#, fuzzy
msgid "file containing an XML domain description"
msgstr "包含 XML 區域描述的檔案"

#: src/virsh.c:726
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open '%s': %s"
msgstr "無法暫停區域 %s"

#: src/virsh.c:746
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open '%s': read: %s"
msgstr "無法開啟要讀取的 %s"

#: src/virsh.c:764
#, fuzzy, c-format
msgid "Error allocating memory: %s"
msgstr "分配網路"

#: src/virsh.c:798
#, c-format
msgid "Domain %s created from %s\n"
msgstr "區域 %s 建立自 %s\n"

#: src/virsh.c:802
#, c-format
msgid "Failed to create domain from %s"
msgstr "無法從 %s 建立區域"

#: src/virsh.c:813
msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
msgstr "從 XML 檔案定義(但不啟動)區域"

#: src/virsh.c:814
msgid "Define a domain."
msgstr "定義區域。"

#: src/virsh.c:846
#, c-format
msgid "Domain %s defined from %s\n"
msgstr "區域 %s 定義自 %s\n"

#: src/virsh.c:850
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %s"
msgstr "無法從 %s 定義區域"

#: src/virsh.c:861
msgid "undefine an inactive domain"
msgstr "取消定義非作用中的區域"

#: src/virsh.c:862
msgid "Undefine the configuration for an inactive domain."
msgstr "為非作用中的區域取消定義。"

#: src/virsh.c:867 src/virsh.c:1965
msgid "domain name or uuid"
msgstr "區域名稱或 uuid"

#: src/virsh.c:885
#, c-format
msgid "Domain %s has been undefined\n"
msgstr "區域 %s 已經取消定義\n"

#: src/virsh.c:887
#, c-format
msgid "Failed to undefine domain %s"
msgstr "無法為區域 %s 取消定義"

#: src/virsh.c:901
msgid "start a (previously defined) inactive domain"
msgstr "開啟(先前定義的)非作用中區域"

#: src/virsh.c:902
msgid "Start a domain."
msgstr "開啟一個區域。"

#: src/virsh.c:907
msgid "name of the inactive domain"
msgstr "非作用中區域的名稱"

#: src/virsh.c:924
msgid "Domain is already active"
msgstr "區域已經啟動"

#: src/virsh.c:930
#, c-format
msgid "Domain %s started\n"
msgstr "區域 %s 已開啟\n"

#: src/virsh.c:933
#, c-format
msgid "Failed to start domain %s"
msgstr "無法開啟區域 %s"

#: src/virsh.c:946
msgid "save a domain state to a file"
msgstr "將區域狀態存至檔案"

#: src/virsh.c:947
msgid "Save a running domain."
msgstr "儲存執行中的區域。"

#: src/virsh.c:953
msgid "where to save the data"
msgstr "將資料存至何處"

#: src/virsh.c:975
#, c-format
msgid "Domain %s saved to %s\n"
msgstr "區域 %s 已存至 %s\n"

#: src/virsh.c:977
#, c-format
msgid "Failed to save domain %s to %s"
msgstr "無法將區域 %s 存至 %s"

#: src/virsh.c:990
msgid "show/set scheduler parameters"
msgstr ""

#: src/virsh.c:991
msgid "Show/Set scheduler parameters."
msgstr ""

#: src/virsh.c:997
msgid "weight for XEN_CREDIT"
msgstr ""

#: src/virsh.c:998
msgid "cap for XEN_CREDIT"
msgstr ""

#: src/virsh.c:1068 src/virsh.c:1072
msgid "Scheduler"
msgstr ""

#: src/virsh.c:1072
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "未知的主機"

#: src/virsh.c:1124
msgid "restore a domain from a saved state in a file"
msgstr "從檔案中的儲存狀態回復區域"

#: src/virsh.c:1125
msgid "Restore a domain."
msgstr "回復區域。"

#: src/virsh.c:1130
msgid "the state to restore"
msgstr "要回復的狀態"

#: src/virsh.c:1149
#, c-format
msgid "Domain restored from %s\n"
msgstr "從 %s 回復區域\n"

#: src/virsh.c:1151
#, c-format
msgid "Failed to restore domain from %s"
msgstr "無法從 %s 回復區域"

#: src/virsh.c:1162
msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
msgstr "將一個區域的核心傾印到檔案中,以供分析用"

#: src/virsh.c:1163
msgid "Core dump a domain."
msgstr "傾印一個區域的核心。"

#: src/virsh.c:1169
msgid "where to dump the core"
msgstr "將核心傾印至何處"

#: src/virsh.c:1191
#, c-format
msgid "Domain %s dumpd to %s\n"
msgstr "區域 %s 已傾印至 %s\n"

#: src/virsh.c:1193
#, c-format
msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
msgstr "無法將區域 %s 的核心傾印至 %s"

#: src/virsh.c:1207
msgid "resume a domain"
msgstr "繼續執行區域"

#: src/virsh.c:1208
msgid "Resume a previously suspended domain."
msgstr "繼續一項先前暫停的區域。"

#: src/virsh.c:1231
#, c-format
msgid "Domain %s resumed\n"
msgstr "區域 %s 已經繼續執行\n"

#: src/virsh.c:1233
#, c-format
msgid "Failed to resume domain %s"
msgstr "無法繼續區域 %s"

#: src/virsh.c:1246
msgid "gracefully shutdown a domain"
msgstr "以正確方法讓區域停機"

#: src/virsh.c:1247
msgid "Run shutdown in the target domain."
msgstr "在目標區域執行關機。"

#: src/virsh.c:1270
#, c-format
msgid "Domain %s is being shutdown\n"
msgstr "區域 %s 正在執行關機\n"

#: src/virsh.c:1272
#, c-format
msgid "Failed to shutdown domain %s"
msgstr "無法關上區域 %s"

#: src/virsh.c:1285
msgid "reboot a domain"
msgstr "重新啟動區域"

#: src/virsh.c:1286
msgid "Run a reboot command in the target domain."
msgstr "在目標區域中執行重新開機指令。"

#: src/virsh.c:1309
#, c-format
msgid "Domain %s is being rebooted\n"
msgstr "區域 %s 正在重新開機中\n"

#: src/virsh.c:1311
#, c-format
msgid "Failed to reboot domain %s"
msgstr "無法重新啟動區域 %s"

#: src/virsh.c:1324
msgid "destroy a domain"
msgstr "刪除一個區域"

#: src/virsh.c:1325
msgid "Destroy a given domain."
msgstr "刪除給定的區域。"

#: src/virsh.c:1348
#, c-format
msgid "Domain %s destroyed\n"
msgstr "區域 %s 已經刪除\n"

#: src/virsh.c:1350
#, c-format
msgid "Failed to destroy domain %s"
msgstr "無法刪除區域 %s"

#: src/virsh.c:1363
msgid "domain information"
msgstr "區域資訊"

#: src/virsh.c:1364
msgid "Returns basic information about the domain."
msgstr "傳回區域的相關資訊。"

#: src/virsh.c:1390 src/virsh.c:1392
msgid "Id:"
msgstr "Id:"

#: src/virsh.c:1393
msgid "Name:"
msgstr "名稱:"

#: src/virsh.c:1396
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"

#: src/virsh.c:1399
msgid "OS Type:"
msgstr "作業系統類型:"

#: src/virsh.c:1404 src/virsh.c:1490
msgid "State:"
msgstr "狀態:"

#: src/virsh.c:1407 src/virsh.c:1847
msgid "CPU(s):"
msgstr "處理器數目:"

#: src/virsh.c:1414 src/virsh.c:1497
msgid "CPU time:"
msgstr "處理器時間:"

#: src/virsh.c:1418 src/virsh.c:1421
msgid "Max memory:"
msgstr "最大記憶體:"

#: src/virsh.c:1422
msgid "no limit"
msgstr "沒有限制"

#: src/virsh.c:1424
msgid "Used memory:"
msgstr "已使用的記憶體:"

#: src/virsh.c:1440
msgid "domain vcpu information"
msgstr "區域 vcpu 的資訊"

#: src/virsh.c:1441
msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
msgstr "傳回區域的虛擬處理器之基本資訊。"

#: src/virsh.c:1488
msgid "VCPU:"
msgstr "VCPU:"

#: src/virsh.c:1489
msgid "CPU:"
msgstr "處理器:"

#: src/virsh.c:1499
msgid "CPU Affinity:"
msgstr "處理器的同屬:"

#: src/virsh.c:1511
msgid "Domain shut off, virtual CPUs not present."
msgstr ""

#: src/virsh.c:1527
msgid "control domain vcpu affinity"
msgstr "控制區域 vcpu 的同屬"

#: src/virsh.c:1528
msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
msgstr "讓區域 VCPU 符合主機的實際處理器。"

#: src/virsh.c:1534
msgid "vcpu number"
msgstr "vcpu 數量"

#: src/virsh.c:1535
msgid "host cpu number(s) (comma separated)"
msgstr "主機處理器數目(以逗號隔開)"

#: src/virsh.c:1590
msgid "cpulist: Invalid format. Empty string."
msgstr ""

#: src/virsh.c:1600
#, c-format
msgid ""
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit at position %d (near '%c')."
msgstr ""

#: src/virsh.c:1610
#, c-format
msgid ""
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit or comma at position %d (near '%"
"c')."
msgstr ""

#: src/virsh.c:1617
#, c-format
msgid "cpulist: %s: Invalid format. Trailing comma at position %d."
msgstr ""

#: src/virsh.c:1631
#, c-format
msgid "Physical CPU %d doesn't exist."
msgstr "實體處理器「%d」不存在。"

#: src/virsh.c:1655
msgid "change number of virtual CPUs"
msgstr "改變虛擬處理器的數量"

#: src/virsh.c:1656
msgid "Change the number of virtual CPUs active in the guest domain."
msgstr "改變在客座區域中啟用的虛擬器處理器數量"

#: src/virsh.c:1662
msgid "number of virtual CPUs"
msgstr "虛擬處理器的數量"

#: src/virsh.c:1682
#, fuzzy
msgid "Invalid number of virtual CPUs."
msgstr "虛擬處理器的數量"

#: src/virsh.c:1694
#, fuzzy
msgid "Too many virtual CPUs."
msgstr "太多虛擬處理器。"

#: src/virsh.c:1712
msgid "change memory allocation"
msgstr "改變記憶體分配"

#: src/virsh.c:1713
msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
msgstr "改變客座區域中,目前的記憶體分配。"

#: src/virsh.c:1719
#, fuzzy
msgid "number of kilobytes of memory"
msgstr "記憶體數量(位元組)"

#: src/virsh.c:1740 src/virsh.c:1752 src/virsh.c:1797
#, c-format
msgid "Invalid value of %d for memory size"
msgstr "記憶體大小 %d 不是有效的數值"

#: src/virsh.c:1746
msgid "Unable to verify MaxMemorySize"
msgstr ""

#: src/virsh.c:1769
msgid "change maximum memory limit"
msgstr "改變最大記憶體的限制"

#: src/virsh.c:1770
msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
msgstr "改變客座區域的最大記憶體分配限制。"

#: src/virsh.c:1776
#, fuzzy
msgid "maximum memory limit in kilobytes"
msgstr "最大記憶體限制(位元組)"

#: src/virsh.c:1803
msgid "Unable to verify current MemorySize"
msgstr ""

#: src/virsh.c:1810
#, fuzzy
msgid "Unable to shrink current MemorySize"
msgstr "區域目前的記憶體"

#: src/virsh.c:1816
msgid "Unable to change MaxMemorySize"
msgstr ""

#: src/virsh.c:1829
msgid "node information"
msgstr "節點資訊"

#: src/virsh.c:1830
msgid "Returns basic information about the node."
msgstr "傳回節點的基本資訊。"

#: src/virsh.c:1843
msgid "failed to get node information"
msgstr "無法取得節點資訊"

#: src/virsh.c:1846
msgid "CPU model:"
msgstr "處理器類型:"

#: src/virsh.c:1848
msgid "CPU frequency:"
msgstr "處理器的頻率:"

#: src/virsh.c:1849
msgid "CPU socket(s):"
msgstr "處理器的插槽:"

#: src/virsh.c:1850
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "每個插槽的核心:"

#: src/virsh.c:1851
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "每個核心的執行續:"

#: src/virsh.c:1852
msgid "NUMA cell(s):"
msgstr "NUMA cell:"

#: src/virsh.c:1853
msgid "Memory size:"
msgstr "記憶體大小:"

#: src/virsh.c:1863
msgid "capabilities"
msgstr "能力"

#: src/virsh.c:1864
msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver."
msgstr "傳回 hypervisor 或驅動程式的能力。"

#: src/virsh.c:1877
msgid "failed to get capabilities"
msgstr "無法取得能力方面的資訊"

#: src/virsh.c:1890
msgid "domain information in XML"
msgstr "XML 格式的區域資訊"

#: src/virsh.c:1891
#, fuzzy
msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout."
msgstr "將區域資訊以 XML 格式輸出到螢幕上。"

#: src/virsh.c:1930
msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
msgstr "將區域 id 或 UUID 轉為區域名稱"

#: src/virsh.c:1935
msgid "domain id or uuid"
msgstr "區域 id 或 uuid"

#: src/virsh.c:1960
msgid "convert a domain name or UUID to domain id"
msgstr "將區域名稱或 UUID 轉為區域 ID"

#: src/virsh.c:1995
msgid "convert a domain name or id to domain UUID"
msgstr "將區域名稱或 ID 轉為 UUID"

#: src/virsh.c:2000
msgid "domain id or name"
msgstr "區域 ID 或名稱"

#: src/virsh.c:2019
msgid "failed to get domain UUID"
msgstr "無法取得區域 UUID"

#: src/virsh.c:2029
msgid "autostart a network"
msgstr "自動啟動網路"

#: src/virsh.c:2031
msgid "Configure a network to be automatically started at boot."
msgstr "將網路設定為開機時自動啟動。"

#: src/virsh.c:2036 src/virsh.c:2461
msgid "network name or uuid"
msgstr "網路名稱或 uuid"

#: src/virsh.c:2058
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
msgstr "無法%s將網路標記為%s自動啟動"

#: src/virsh.c:2061
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to unmark network %s as autostarted"
msgstr "無法%s將網路標記為%s自動啟動"

#: src/virsh.c:2068
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s marked as autostarted\n"
msgstr "網路 %s %s標記為自動啟動\n"

#: src/virsh.c:2070
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "網路 %s %s標記為自動啟動\n"

#: src/virsh.c:2080
msgid "create a network from an XML file"
msgstr "從 XML 檔案建立網路"

#: src/virsh.c:2081
msgid "Create a network."
msgstr "建立網路。"

#: src/virsh.c:2086 src/virsh.c:2134
msgid "file containing an XML network description"
msgstr "包含 XML 網路描述的檔案"

#: src/virsh.c:2113
#, c-format
msgid "Network %s created from %s\n"
msgstr "網路 %s 建立自 %s\n"

#: src/virsh.c:2116
#, c-format
msgid "Failed to create network from %s"
msgstr "無法從 %s 建立網路"

#: src/virsh.c:2128
msgid "define (but don't start) a network from an XML file"
msgstr "從 XML 檔案定義(但不啟動)網路"

#: src/virsh.c:2129
msgid "Define a network."
msgstr "定義網路。"

#: src/virsh.c:2161
#, c-format
msgid "Network %s defined from %s\n"
msgstr "網路 %s 定義自 %s\n"

#: src/virsh.c:2164
#, c-format
msgid "Failed to define network from %s"
msgstr "無法從 %s 定義網路"

#: src/virsh.c:2176
msgid "destroy a network"
msgstr "刪除一個網路"

#: src/virsh.c:2177
msgid "Destroy a given network."
msgstr "刪除給定的網路。"

#: src/virsh.c:2182 src/virsh.c:2222
msgid "network name, id or uuid"
msgstr "網路名稱、id 或 uuid"

#: src/virsh.c:2200
#, c-format
msgid "Network %s destroyed\n"
msgstr "網路 %s 已經刪除\n"

#: src/virsh.c:2202
#, c-format
msgid "Failed to destroy network %s"
msgstr "無法刪除網路 %s"

#: src/virsh.c:2216
msgid "network information in XML"
msgstr "XML 格式的網路資訊"

#: src/virsh.c:2217
#, fuzzy
msgid "Output the network information as an XML dump to stdout."
msgstr "將網路資訊以 XML 格式輸出到螢幕上。"

#: src/virsh.c:2257
msgid "list networks"
msgstr "列出網路"

#: src/virsh.c:2258
msgid "Returns list of networks."
msgstr "傳回網路清單。"

#: src/virsh.c:2263
msgid "list inactive networks"
msgstr "列出非作用中的網路"

#: src/virsh.c:2264
msgid "list inactive & active networks"
msgstr "列出作用中與非作用中的網路"

#: src/virsh.c:2284 src/virsh.c:2292
msgid "Failed to list active networks"
msgstr "無法列出運作中的網路"

#: src/virsh.c:2303 src/virsh.c:2312
msgid "Failed to list inactive networks"
msgstr "無法列出非作用中的網路"

#: src/virsh.c:2322
msgid "Autostart"
msgstr "自動啟動"

#: src/virsh.c:2337 src/virsh.c:2360
msgid "no autostart"
msgstr "不自動啟動"

#: src/virsh.c:2343
msgid "active"
msgstr "啟用"

#: src/virsh.c:2366
msgid "inactive"
msgstr "非啟用中"

#: src/virsh.c:2385
msgid "convert a network UUID to network name"
msgstr "將網路 id 或 UUID 轉為網路名稱"

#: src/virsh.c:2390
msgid "network uuid"
msgstr "網路 uuid"

#: src/virsh.c:2416
msgid "start a (previously defined) inactive network"
msgstr "開啟(先前定義的)非作用中網路"

#: src/virsh.c:2417
msgid "Start a network."
msgstr "啟動一個網路。"

#: src/virsh.c:2422
msgid "name of the inactive network"
msgstr "非作用中網路的名稱"

#: src/virsh.c:2439
#, c-format
msgid "Network %s started\n"
msgstr "網路 %s 已開啟\n"

#: src/virsh.c:2442
#, c-format
msgid "Failed to start network %s"
msgstr "無法開啟網路 %s"

#: src/virsh.c:2455
msgid "undefine an inactive network"
msgstr "取消定義非作用中的網路"

#: src/virsh.c:2456
msgid "Undefine the configuration for an inactive network."
msgstr "為非作用中的網路取消定義。"

#: src/virsh.c:2479
#, c-format
msgid "Network %s has been undefined\n"
msgstr "網路 %s 已經取消定義\n"

#: src/virsh.c:2481
#, c-format
msgid "Failed to undefine network %s"
msgstr "無法為網路 %s 取消定義"

#: src/virsh.c:2494
msgid "convert a network name to network UUID"
msgstr "將網路名稱轉為網路 UUID"

#: src/virsh.c:2499
msgid "network name"
msgstr "網路名稱"

#: src/virsh.c:2519
msgid "failed to get network UUID"
msgstr "無法取得網路 UUID"

#: src/virsh.c:2530
msgid "show version"
msgstr "顯示版本"

#: src/virsh.c:2531
msgid "Display the system version information."
msgstr "顯示系統版本的資訊。"

#: src/virsh.c:2554
msgid "failed to get hypervisor type"
msgstr "無法取得 hypervisor 類型"

#: src/virsh.c:2563
#, c-format
msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n"
msgstr "用此函式庫來編譯:libvir %d.%d.%d\n"

#: src/virsh.c:2568
msgid "failed to get the library version"
msgstr "無法取得函式庫的版本"

#: src/virsh.c:2575
#, c-format
msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n"
msgstr "使用函式庫:libvir %d.%d.%d\n"

#: src/virsh.c:2582
#, c-format
msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "使用 API:%s %d.%d.%d\n"

#: src/virsh.c:2587
msgid "failed to get the hypervisor version"
msgstr "無法取得 hypervisor 的版本"

#: src/virsh.c:2592
#, c-format
msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
msgstr "無法解開執行中 %s hypervisor 的版本\n"

#: src/virsh.c:2599
#, c-format
msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "執行 hypervisor:%s %d.%d.%d\n"

#: src/virsh.c:2610
#, fuzzy
msgid "print the hypervisor hostname"
msgstr "無法取得 hypervisor 類型"

#: src/virsh.c:2624
#, fuzzy
msgid "failed to get hostname"
msgstr "無法取得 hypervisor 類型"

#: src/virsh.c:2639
#, fuzzy
msgid "print the hypervisor canonical URI"
msgstr "hypervisor 連線的 URI"

#: src/virsh.c:2653
#, fuzzy
msgid "failed to get URI"
msgstr "無法取得區域 UUID"

#: src/virsh.c:2668
msgid "vnc display"
msgstr "vnc 顯示"

#: src/virsh.c:2669
#, fuzzy
msgid "Output the IP address and port number for the VNC display."
msgstr "為 VNC 顯示模式輸出 IP 位址與連接埠號。"

#: src/virsh.c:2747
#, fuzzy
msgid "attach device from an XML file"
msgstr "從 XML 檔案建立區域"

#: src/virsh.c:2748
#, fuzzy
msgid "Attach device from an XML <file>."
msgstr "從 XML 檔案建立區域"

#: src/virsh.c:2754 src/virsh.c:2808
msgid "XML file"
msgstr ""

#: src/virsh.c:2786
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to attach device from %s"
msgstr "無法從 %s 建立區域"

#: src/virsh.c:2801
#, fuzzy
msgid "detach device from an XML file"
msgstr "從 XML 檔案建立區域"

#: src/virsh.c:2802
#, fuzzy
msgid "Detach device from an XML <file>"
msgstr "從 XML 檔案建立區域"

#: src/virsh.c:2840
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to detach device from %s"
msgstr "無法從 %s 建立區域"

#: src/virsh.c:2855
#, fuzzy
msgid "attach network interface"
msgstr "網路名稱"

#: src/virsh.c:2856
msgid "Attach new network interface."
msgstr ""

#: src/virsh.c:2862 src/virsh.c:2978
#, fuzzy
msgid "network interface type"
msgstr "網路名稱"

#: src/virsh.c:2863
#, fuzzy
msgid "source of network interface"
msgstr "未定義的網路名稱"

#: src/virsh.c:2864
#, fuzzy
msgid "target network name"
msgstr "網路名稱"

#: src/virsh.c:2865 src/virsh.c:2979
msgid "MAC adress"
msgstr ""

#: src/virsh.c:2866
msgid "script used to bridge network interface"
msgstr ""

#: src/virsh.c:2898
#, c-format
msgid "No support %s in command 'attach-interface'"
msgstr ""

#: src/virsh.c:2971
#, fuzzy
msgid "detach network interface"
msgstr "網路名稱"

#: src/virsh.c:2972
msgid "Detach network interface."
msgstr ""

#: src/virsh.c:3017 src/virsh.c:3022
#, fuzzy
msgid "Failed to get interface information"
msgstr "無法取得節點資訊"

#: src/virsh.c:3030
#, c-format
msgid "No found interface whose type is %s"
msgstr ""

#: src/virsh.c:3052
#, c-format
msgid "No found interface whose MAC address is %s"
msgstr ""

#: src/virsh.c:3058 src/virsh.c:3336
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "無法分配節點"

#: src/virsh.c:3063 src/virsh.c:3341
#, fuzzy
msgid "Failed to create XML"
msgstr "無法讀取插槽 %d\n"

#: src/virsh.c:3092
msgid "attach disk device"
msgstr ""

#: src/virsh.c:3093
msgid "Attach new disk device."
msgstr ""

#: src/virsh.c:3099
msgid "source of disk device"
msgstr ""

#: src/virsh.c:3100 src/virsh.c:3264
msgid "target of disk device"
msgstr ""

#: src/virsh.c:3101
msgid "driver of disk device"
msgstr ""

#: src/virsh.c:3102
msgid "subdriver of disk device"
msgstr ""

#: src/virsh.c:3103
msgid "target device type"
msgstr ""

#: src/virsh.c:3104
msgid "mode of device reading and writing"
msgstr ""

#: src/virsh.c:3135 src/virsh.c:3144 src/virsh.c:3151
#, c-format
msgid "No support %s in command 'attach-disk'"
msgstr ""

#: src/virsh.c:3257
msgid "detach disk device"
msgstr ""

#: src/virsh.c:3258
msgid "Detach disk device."
msgstr ""

#: src/virsh.c:3299 src/virsh.c:3304 src/virsh.c:3311
#, fuzzy
msgid "Failed to get disk information"
msgstr "無法取得節點資訊"

#: src/virsh.c:3330
#, c-format
msgid "No found disk whose target is %s"
msgstr ""

#: src/virsh.c:3370
msgid "quit this interactive terminal"
msgstr "離開這互動式的終端機"

#: src/virsh.c:3506
#, c-format
msgid "command '%s' requires <%s> option"
msgstr "「%s」指令需要 <%s> 選項"

#: src/virsh.c:3507
#, c-format
msgid "command '%s' requires --%s option"
msgstr "「%s」指令需要 --%s 選項"

#: src/virsh.c:3534
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't exist"
msgstr "「%s」指令不存在"

#: src/virsh.c:3542
msgid "  NAME\n"
msgstr "  名稱\n"

#: src/virsh.c:3546
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"  SYNOPSIS\n"
msgstr ""
"\n"
"  選項\n"

#: src/virsh.c:3553
msgid ""
"\n"
"  DESCRIPTION\n"
msgstr ""
"\n"
"  描述\n"

#: src/virsh.c:3557
msgid ""
"\n"
"  OPTIONS\n"
msgstr ""
"\n"
"  選項\n"

#: src/virsh.c:3564
#, c-format
msgid "--%s <number>"
msgstr "--%s <number>"

#: src/virsh.c:3566
#, c-format
msgid "--%s <string>"
msgstr "--%s <string>"

#: src/virsh.c:3679
msgid "undefined domain name or id"
msgstr "未定義的區域名稱或 id"

#: src/virsh.c:3712
#, c-format
msgid "failed to get domain '%s'"
msgstr "無法取得區域「%s」"

#: src/virsh.c:3725
msgid "undefined network name"
msgstr "未定義的網路名稱"

#: src/virsh.c:3749
#, c-format
msgid "failed to get network '%s'"
msgstr "無法取得網路「%s」"

#: src/virsh.c:3777
#, c-format
msgid ""
"\n"
"(Time: %.3f ms)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"(時間:%.3f 毫秒)\n"
"\n"

#: src/virsh.c:3851
msgid "missing \""
msgstr "找不到 \""

#: src/virsh.c:3912
#, c-format
msgid "unexpected token (command name): '%s'"
msgstr "無預期的 token(指令名稱):「%s」"

#: src/virsh.c:3917
#, c-format
msgid "unknown command: '%s'"
msgstr "未知的指令:「%s」"

#: src/virsh.c:3924
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't support option --%s"
msgstr "「%s」指令並不支援 --%s 選項"

#: src/virsh.c:3939
#, c-format
msgid "expected syntax: --%s <%s>"
msgstr "語法:--%s <%s>"

#: src/virsh.c:3942
msgid "number"
msgstr "數量"

#: src/virsh.c:3942
msgid "string"
msgstr "字串"

#: src/virsh.c:3948
#, c-format
msgid "unexpected data '%s'"
msgstr "無預期的資料「%s」"

#: src/virsh.c:3970
msgid "OPTION"
msgstr "選項"

#: src/virsh.c:3970
msgid "DATA"
msgstr "資料"

#: src/virsh.c:4020 src/virsh.c:4046
msgid "running"
msgstr "執行中"

#: src/virsh.c:4022 src/virsh.c:4044
msgid "blocked"
msgstr "以組絕"

#: src/virsh.c:4024
msgid "paused"
msgstr "已暫停"

#: src/virsh.c:4026
msgid "in shutdown"
msgstr "關機中"

#: src/virsh.c:4028
msgid "shut off"
msgstr "關機"

#: src/virsh.c:4030
msgid "crashed"
msgstr "當機"

#: src/virsh.c:4042
msgid "offline"
msgstr "離線"

#: src/virsh.c:4061
msgid "no valid connection"
msgstr "沒有有效的連線"

#: src/virsh.c:4108
#, c-format
msgid "%s: error: "
msgstr "%s:錯誤:"

#: src/virsh.c:4110
msgid "error: "
msgstr "錯誤:"

#: src/virsh.c:4132 src/virsh.c:4144 src/virsh.c:4157
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
msgstr "%s:%d:無法分配 %d 位元組"

#: src/virsh.c:4171
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes"
msgstr "%s:%d:無法分配 %lu 位元組"

#: src/virsh.c:4207
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "無法連上 hypervisor"

#: src/virsh.c:4231
#, fuzzy
msgid "failed to get the log file information"
msgstr "無法取得節點資訊"

#: src/virsh.c:4236
msgid "the log path is not a file"
msgstr ""

#: src/virsh.c:4242
msgid "failed to open the log file. check the log file path"
msgstr ""

#: src/virsh.c:4310
#, fuzzy
msgid "failed to write the log file"
msgstr "無法寫入設定檔"

#: src/virsh.c:4479
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"%s [options] [commands]\n"
"\n"
"  options:\n"
"    -c | --connect <uri>    hypervisor connection URI\n"
"    -r | --readonly         connect readonly\n"
"    -d | --debug <num>      debug level [0-5]\n"
"    -h | --help             this help\n"
"    -q | --quiet            quiet mode\n"
"    -t | --timing           print timing information\n"
"    -l | --log <file>       output logging to file\n"
"    -v | --version          program version\n"
"\n"
"  commands (non interactive mode):\n"
msgstr ""
"\n"
"%s [選項] [命令]\n"
"\n"
"  選項:\n"
"    -c | --connect <uri>    hypervisor 連線的 URI\n"
"    -r | --readonly         用唯讀方式連線\n"
"    -d | --debug <num>      偵錯等級 [0-5]\n"
"    -h | --help             本求助畫面\n"
"    -q | --quiet            安靜模式\n"
"    -t | --timing           列印時間訊息\n"
"    -v | --version          程式版本\n"
"\n"
"  命令(非互動式模式):\n"

#: src/virsh.c:4497
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"  (specify help <command> for details about the command)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"  (請使用 --help <指令> 以取得關於指令的詳細資料)\n"
"\n"

#: src/virsh.c:4593
#, c-format
msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
msgstr "不支援的選項「-%c」。請參閱 --help。"

#: src/virsh.c:4675
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
"\n"
msgstr ""
"歡迎使用 %s - 虛擬化的互動模式終端機。\n"
"\n"

#: src/virsh.c:4678
msgid ""
"Type:  'help' for help with commands\n"
"       'quit' to quit\n"
"\n"
msgstr ""
"類型:  「help」以取得指令的求助畫面\n"
"        「quit」離開\n"
"\n"

#: src/conf.c:156 src/conf.c:205 src/conf.c:488 src/conf.c:525 src/conf.c:553
#: src/conf.c:631
msgid "allocating configuration"
msgstr "分配設定"

#: src/conf.c:340
msgid "unterminated number"
msgstr "未中止的數量"

#: src/conf.c:372 src/conf.c:389 src/conf.c:401
msgid "unterminated string"
msgstr "未中止的字串"

#: src/conf.c:429 src/conf.c:482
msgid "expecting a value"
msgstr "預期的是數值"

#: src/conf.c:449
msgid "expecting a separator in list"
msgstr "預期的是清單式的分隔子"

#: src/conf.c:472
msgid "list is not closed with ] "
msgstr "清單並沒有以 ] 結尾"

#: src/conf.c:518
msgid "expecting a name"
msgstr "預期的是名稱"

#: src/conf.c:581
msgid "expecting a separator"
msgstr "預期的是分隔子"

#: src/conf.c:613
msgid "expecting an assignment"
msgstr "預期的是指定子"

#: src/conf.c:887 src/conf.c:941
#, fuzzy
msgid "failed to allocate buffer"
msgstr "無法分配節點"

#: src/conf.c:899
msgid "failed to open file"
msgstr "無法開啟檔案"

#: src/conf.c:907
msgid "failed to save content"
msgstr "無法存入內容"

#: src/xs_internal.c:340
msgid "failed to connect to Xen Store"
msgstr "無法連上 Xen Store"

#: src/proxy_internal.c:195
#, c-format
msgid "failed to exec %s\n"
msgstr "無法執行 %s\n"

#: src/proxy_internal.c:289
#, c-format
msgid "Failed to close socket %d\n"
msgstr "無法關閉插槽 %d\n"

#: src/proxy_internal.c:322
#, c-format
msgid "Failed to read socket %d\n"
msgstr "無法讀取插槽 %d\n"

#: src/proxy_internal.c:356
#, c-format
msgid "Failed to write to socket %d\n"
msgstr "無法寫入插槽 %d\n"

#: src/proxy_internal.c:448 src/proxy_internal.c:469 src/proxy_internal.c:489
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: got %d bytes of %d\n"
msgstr "使用代理伺服器時通訊錯誤:取得 %d 的位元組(自 %d 處)\n"

#: src/proxy_internal.c:456
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: expected %d bytes got %d\n"
msgstr "使用代理伺服器時通訊錯誤:預期 %d 個位元組取得 %d\n"

#: src/proxy_internal.c:478
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: got %d bytes packet\n"
msgstr "使用代理伺服器時通訊錯誤:取得 %d 位元組的封包\n"

#: src/proxy_internal.c:502
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: malformed packet\n"
msgstr "使用代理伺服器時通訊錯誤:封包格式錯誤\n"

#: src/proxy_internal.c:508
#, c-format
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
msgstr "取得非同步的封包號碼 %d\n"

#: src/xen_internal.c:2301
#, c-format
msgid "allocating %d domain info"
msgstr "分配 %d 區域資訊"

#~ msgid "growing buffer"
#~ msgstr "增加中的緩衝區"

#~ msgid "allocate buffer content"
#~ msgstr "分配緩衝區內容"

#~ msgid "file conatining an XML domain description"
#~ msgstr "包含 XML 區域描述的檔案"

#~ msgid "Failed to read description file %s"
#~ msgstr "無法讀取描述檔 %s"

#~ msgid "Xen Daemon or Xen Store"
#~ msgstr "Xen Daemon 或 Xen Store"

#~ msgid "file conatining an XML network description"
#~ msgstr "包含 XML 網路描述的檔案"