summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorBaurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>2022-12-28 17:20:07 +0100
committerTomáš Mráz <tm@t8m.info>2023-01-09 10:37:39 +0100
commit5a17c93ea1d281d5ff2ffab47916040a618239d6 (patch)
tree2caa189d167703f6eaee0e101d25a40f95798533
parent728102c12c1f7da8244a8e81c5f9a92c8b2dbe4f (diff)
downloadlibpwquality-git-5a17c93ea1d281d5ff2ffab47916040a618239d6.tar.gz
Translated using Weblate (Kazakh)
Currently translated at 100.0% (51 of 51 strings) Translated using Weblate (Kazakh) Currently translated at 56.8% (29 of 51 strings) Co-authored-by: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com> Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libpwquality/app/kk/ Translation: libpwquality/app
-rw-r--r--po/kk.po50
1 files changed, 26 insertions, 24 deletions
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 738983c..0ec164b 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
-#: src/pam_pwquality.c:244
+#: src/pam_pwquality.c:244 src/pam_pwquality.c:236
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr "ҚАТЕ ПАРОЛЬ: %s"
@@ -65,6 +65,7 @@ msgstr "Қолданылуы: %s <энтропия-биттері>\n"
msgid ""
"Warning: Value %ld is outside of the allowed entropy range, adjusting it.\n"
msgstr ""
+"Ескерту: %ld мәні рұқсат етілген энтропия ауқымынан тыс, оны реттейміз.\n"
#: src/error.c:31
msgid "Memory allocation error when setting"
@@ -132,16 +133,16 @@ msgstr "Пароль ішінде кіші әріптер саны жекткі
#: src/error.c:70
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld non-alphanumeric characters"
-msgstr ""
+msgstr "Парольде әріптік-сандық емес таңбалар саны %ld шамасынан аз"
#: src/error.c:73
msgid "The password contains too few non-alphanumeric characters"
-msgstr ""
+msgstr "Парольде әріптік-сандық емес таңбалар саны тым аз"
#: src/error.c:76
#, c-format
msgid "The password is shorter than %ld characters"
-msgstr ""
+msgstr "Парольде кем дегенде %ld таңба болуы тиіс"
#: src/error.c:79
msgid "The password is too short"
@@ -154,41 +155,41 @@ msgstr "Пароль ескі парольдің аударылған пішім
#: src/error.c:84
#, c-format
msgid "The password contains less than %ld character classes"
-msgstr ""
+msgstr "Парольде %ld шамасынан аз әр түрлі таңбалар кластары бар"
#: src/error.c:87
msgid "The password does not contain enough character classes"
-msgstr ""
+msgstr "Парольде жеткілікті таңбалар кластар саны жоқ"
#: src/error.c:90
#, c-format
msgid "The password contains more than %ld same characters consecutively"
-msgstr ""
+msgstr "Парольде қатарынан %ld астам бірдей таңбалар бар"
#: src/error.c:93
msgid "The password contains too many same characters consecutively"
-msgstr ""
+msgstr "Парольде қатарынан тым көп бірдей таңбалар бар"
#: src/error.c:96
#, c-format
msgid ""
"The password contains more than %ld characters of the same class "
"consecutively"
-msgstr ""
+msgstr "Парольде бір класқа жататын қатарынан %ld таңба бар"
#: src/error.c:99
msgid ""
"The password contains too many characters of the same class consecutively"
-msgstr ""
+msgstr "Парольде бір класқа жататын қатарынан тым көп таңба бар"
#: src/error.c:102
#, c-format
msgid "The password contains monotonic sequence longer than %ld characters"
-msgstr ""
+msgstr "Парольде ұқсас таңбалардың %ld таңбадан ұзын тізбегі бар"
#: src/error.c:105
msgid "The password contains too long of a monotonic character sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Парольде ұқсас таңбалардың тым ұзын тізбегі бар"
#: src/error.c:107
msgid "No password supplied"
@@ -196,57 +197,58 @@ msgstr "Пароль көрсетілмеді"
#: src/error.c:109
msgid "Cannot obtain random numbers from the RNG device"
-msgstr ""
+msgstr "RNG құрылғысынан кездейсоқ сандарды алу мүмкін емес"
#: src/error.c:111
msgid "Password generation failed - required entropy too low for settings"
msgstr ""
+"Парольді жасау сәтсіз аяқталды - параметрлер үшін қажетті энтропия тым аз"
#: src/error.c:114 src/error.c:117
msgid "The password fails the dictionary check"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль сөздікті тексеруден өтпеді"
#: src/error.c:120 src/error.c:124
msgid "Unknown setting"
-msgstr ""
+msgstr "Белгісіз баптау"
#: src/error.c:127
msgid "Bad integer value of setting"
-msgstr ""
+msgstr "Баптаудың жарамсыз бүтін мәні"
#: src/error.c:131
msgid "Bad integer value"
-msgstr ""
+msgstr "Жарамсыз бүтін мәні"
#: src/error.c:134
#, c-format
msgid "Setting %s is not of integer type"
-msgstr ""
+msgstr "%s баптауы бүтін сан түріне жатпайды"
#: src/error.c:138
msgid "Setting is not of integer type"
-msgstr ""
+msgstr "Баптау бүтін сан түріне жатпайды"
#: src/error.c:141
#, c-format
msgid "Setting %s is not of string type"
-msgstr ""
+msgstr "%s баптауы жол түріне жатпайды"
#: src/error.c:145
msgid "Setting is not of string type"
-msgstr ""
+msgstr "Баптау жол түріне жатпайды"
#: src/error.c:147
msgid "Opening the configuration file failed"
-msgstr ""
+msgstr "Баптаулар файлын ашу сәтсіз аяқталды"
#: src/error.c:149
msgid "The configuration file is malformed"
-msgstr ""
+msgstr "Баптаулар файлының пішімі жарамсыз"
#: src/error.c:151
msgid "Fatal failure"
-msgstr ""
+msgstr "Қатаң қате"
#: src/error.c:153
msgid "Unknown error"