summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
blob: 2b071bd9f9e066cca77a1d197a335c2de4dbef8d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
# Translation into the ukrainian language.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the popt package.
#
# Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>, 1999.
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: popt 1.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <popt-devel@rpm5.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-17 13:35-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-29 18:07+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"

#: popt.c:47
msgid "unknown errno"
msgstr "невідомий номер помилки"

#: popt.c:1290
#, c-format
msgid "option type (%u) not implemented in popt\n"
msgstr "тип параметра (%u) у popt не реалізовано\n"

#: popt.c:1711
msgid "missing argument"
msgstr "пропущено аргумент"

#: popt.c:1713
msgid "unknown option"
msgstr "невідомий параметр"

#: popt.c:1715
msgid "mutually exclusive logical operations requested"
msgstr "надійшов запит на взаємно виключні логічні операції"

#: popt.c:1717
msgid "opt->arg should not be NULL"
msgstr "параметр->аргумент повинне не дорівнювати NULL"

#: popt.c:1719
msgid "aliases nested too deeply"
msgstr "надто великий рівень вкладеності у альтернативних назвах"

#: popt.c:1721
msgid "error in parameter quoting"
msgstr "помилка у використанні лапок у параметрі"

#: popt.c:1723
msgid "invalid numeric value"
msgstr "некоректне числове значення"

#: popt.c:1725
msgid "number too large or too small"
msgstr "число є надто великим або надто малим"

#: popt.c:1727
msgid "memory allocation failed"
msgstr "не вдалося отримати місце у пам'яті"

#: popt.c:1729
msgid "config file failed sanity test"
msgstr "файл налаштувань не пройшов перевірку на чинність"

#: popt.c:1733
msgid "unknown error"
msgstr "невідома помилка"

#: popthelp.c:75 popthelp.c:86
msgid "Show this help message"
msgstr "Показати цю довідку"

#: popthelp.c:76 popthelp.c:87
msgid "Display brief usage message"
msgstr "Показати коротку довідку про використання"

#: popthelp.c:90
msgid "Display option defaults in message"
msgstr "Показати типові значення параметрів у повідомленні"

#: popthelp.c:92
msgid "Terminate options"
msgstr "Завершити параметри"

#: popthelp.c:191
msgid "Help options:"
msgstr "Параметри довідки:"

#: popthelp.c:192
msgid "Options implemented via popt alias/exec:"
msgstr "Параметри, реалізовані за допомогою alias/exec popt:"

#: popthelp.c:200
msgid "NONE"
msgstr "НІЧОГО"

#: popthelp.c:202
msgid "VAL"
msgstr "ЗНАЧЕННЯ"

#: popthelp.c:206
msgid "INT"
msgstr "ЦІЛЕ"

#: popthelp.c:207
msgid "SHORT"
msgstr "КОРОТКЕ"

#: popthelp.c:208
msgid "LONG"
msgstr "ДОВГЕ"

#: popthelp.c:209
msgid "LONGLONG"
msgstr "LONGLONG"

#: popthelp.c:210
msgid "STRING"
msgstr "РЯДОК"

#: popthelp.c:211
msgid "FLOAT"
msgstr "FLOAT"

#: popthelp.c:212
msgid "DOUBLE"
msgstr "DOUBLE"

#: popthelp.c:215
msgid "ARG"
msgstr "АРГУМЕНТ"

#: popthelp.c:649
msgid "Usage:"
msgstr "Користування:"

#: popthelp.c:672
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[ПАРАМЕТР...]"