summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
blob: 4a463f7fd687f2d8f98f21726d70b51e67bc49ba (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
# Brazilian Portuguese translation for popt.
# This file is put in the public domain.
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: popt 1.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <popt-devel@rpm5.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-13 13:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-22 00:13-0300\n"
"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
"net>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"

# Many functions provide an error number in errno, which has type int and is defined in <errno.h>.
#: popt.c:54
msgid "unknown errno"
msgstr "\"errno\" desconhecido"

#: popt.c:1439
#, c-format
msgid "option type (%u) not implemented in popt\n"
msgstr "tipo de opção (%u) não foi implementado no popt\n"

#: popt.c:1889
msgid "missing argument"
msgstr "argumento em falta"

#: popt.c:1891
msgid "unknown option"
msgstr "opção desconhecida"

#: popt.c:1893
msgid "mutually exclusive logical operations requested"
msgstr "operações lógicas mutuamente exclusivas solicitadas"

#: popt.c:1895
msgid "opt->arg should not be NULL"
msgstr "opt->arg não deve ser nulo (NULL)"

#: popt.c:1897
msgid "aliases nested too deeply"
msgstr "apelidos (aliases) aninhados muito profundamente"

#: popt.c:1899
msgid "error in parameter quoting"
msgstr "erro em delimitação de parâmetro"

#: popt.c:1901
msgid "invalid numeric value"
msgstr "valor numério inválido"

#: popt.c:1903
msgid "number too large or too small"
msgstr "número muito comprido ou muito pequeno"

#: popt.c:1905
msgid "memory allocation failed"
msgstr "falha em alocação de memória"

#: popt.c:1907
msgid "config file failed sanity test"
msgstr ""

#: popt.c:1909
msgid "option does not take an argument"
msgstr ""

#: popt.c:1911
msgid "stack underflow"
msgstr ""

#: popt.c:1913
msgid "stack overflow"
msgstr ""

#: popt.c:1917
msgid "unknown error"
msgstr "erro desconhecido"

#: popthelp.c:83 popthelp.c:94
msgid "Show this help message"
msgstr "Mostra esta mensagem de ajuda"

#: popthelp.c:84 popthelp.c:95
msgid "Display brief usage message"
msgstr "Exibe breve uso de mensagem"

#: popthelp.c:98
msgid "Display option defaults in message"
msgstr "Exibe padrões de opções em mensagens"

#: popthelp.c:100
msgid "Terminate options"
msgstr "Opções de encerramento"

#: popthelp.c:199
msgid "Help options:"
msgstr "Opções de ajuda:"

#: popthelp.c:200
msgid "Options implemented via popt alias/exec:"
msgstr "Opções implementadas através de apelido (alias) popt/exec:"

#: popthelp.c:208
msgid "NONE"
msgstr "NONE"

#: popthelp.c:210
msgid "VAL"
msgstr "VAL"

#: popthelp.c:214
msgid "INT"
msgstr "INT"

#: popthelp.c:215
msgid "SHORT"
msgstr ""

#: popthelp.c:216
msgid "LONG"
msgstr "LONG"

#: popthelp.c:217
msgid "LONGLONG"
msgstr "LONGLONG"

#: popthelp.c:218
msgid "STRING"
msgstr "STRING"

#: popthelp.c:219
msgid "FLOAT"
msgstr "FLOAT"

#: popthelp.c:220
msgid "DOUBLE"
msgstr "DOUBLE"

#: popthelp.c:223
msgid "ARG"
msgstr "ARG"

#: popthelp.c:664
msgid "Usage:"
msgstr "Utilização:"

#: popthelp.c:689
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPÇÃO...]"