summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
blob: 50ef112875496199be5c19ac95f69240649c9a70 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
# rpm ja.po
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Yukihiro Nakai <ynakai@redhat.com>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: popt 1.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <popt-devel@rpm5.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-12 20:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003--8-25 19:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukihiro Nakai <ynakai@redhat.com>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: popt.c:47
msgid "unknown errno"
msgstr "不明なエラー番号"

#: popt.c:1031
#, fuzzy, c-format
msgid "option type (%u) not implemented in popt\n"
msgstr "オプションタイプ (%d) はpoptには実装されていません\n"

#: popt.c:1452
msgid "missing argument"
msgstr "引数がありません"

#: popt.c:1454
msgid "unknown option"
msgstr "不明なオプション"

#: popt.c:1456
msgid "mutually exclusive logical operations requested"
msgstr "排他的な悪ぺーレーションが必要です"

#: popt.c:1458
msgid "opt->arg should not be NULL"
msgstr "opt->argはNULLではいけません"

#: popt.c:1460
msgid "aliases nested too deeply"
msgstr "エイリアスのネストが深すぎます"

#: popt.c:1462
msgid "error in parameter quoting"
msgstr "パラメータのクオート付けでエラー"

#: popt.c:1464
msgid "invalid numeric value"
msgstr "不正な数値"

#: popt.c:1466
msgid "number too large or too small"
msgstr "数値が大きすぎるか小さすぎます"

#: popt.c:1468
msgid "memory allocation failed"
msgstr "メモリ確保に失敗しました"

#: popt.c:1470
msgid "config file failed sanity test"
msgstr ""

#: popt.c:1474
msgid "unknown error"
msgstr "不明なエラー"

#: popthelp.c:75 popthelp.c:86
msgid "Show this help message"
msgstr "このヘルプメッセージを表示します"

#: popthelp.c:76 popthelp.c:87
msgid "Display brief usage message"
msgstr "使い方の概要を表示します"

#: popthelp.c:90
msgid "Display option defaults in message"
msgstr "オプションのデフォルト値をメッセージに表示します"

#: popthelp.c:92
#, fuzzy
msgid "Terminate options"
msgstr "ヘルプオプション:"

#: popthelp.c:191
msgid "Help options:"
msgstr "ヘルプオプション:"

#: popthelp.c:192
msgid "Options implemented via popt alias/exec:"
msgstr "poptのalias/execで実装されているオプション:"

#: popthelp.c:200
msgid "NONE"
msgstr "なし"

#: popthelp.c:202
msgid "VAL"
msgstr "値"

#: popthelp.c:206
msgid "INT"
msgstr "INT"

#: popthelp.c:207
msgid "LONG"
msgstr "LONG"

#: popthelp.c:208
#, fuzzy
msgid "LONGLONG"
msgstr "LONG"

#: popthelp.c:209
msgid "STRING"
msgstr "文字列"

#: popthelp.c:210
msgid "FLOAT"
msgstr "FLOAT"

#: popthelp.c:211
msgid "DOUBLE"
msgstr "DOUBLE"

#: popthelp.c:214
msgid "ARG"
msgstr "ARG"

#: popthelp.c:644
msgid "Usage:"
msgstr "使い方:"

#: popthelp.c:667
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[オプション...]"