summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fur.po
blob: 0524dad0efcc75792bd2d369c812ae022b468845 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the libosinfo package.
# Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libosinfo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-04 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-14 06:29+0000\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"libosinfo/libosinfo/fur/>\n"
"Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"

#: osinfo/osinfo_avatar_format.c:96
msgid "The allowed mime-types for the avatar"
msgstr "I gjenars di mime consintûts pal avatar"

#: osinfo/osinfo_avatar_format.c:107
msgid "The required width (in pixels) of the avatar"
msgstr "La largjece domandade (in pixel) pal avatar"

#: osinfo/osinfo_avatar_format.c:121
msgid "The required height (in pixels) of the avatar."
msgstr "La altece domandade (in pixel) pal avatar."

#: osinfo/osinfo_avatar_format.c:135
msgid "Whether alpha channel is supported in the avatar."
msgstr "Indiche se tal avatar al è supuartât il canâl alpha."

#: osinfo/osinfo_deployment.c:141
msgid "Operating system"
msgstr "Sisteme operatîf"

#: osinfo/osinfo_deployment.c:153
msgid "Virtualization platform"
msgstr "Plateforme di virtualizazion"

#: osinfo/osinfo_devicelink.c:124
msgid "Target device"
msgstr "Dispositîf di destinazion"

#: osinfo/osinfo_devicelinkfilter.c:127
msgid "Device link target filter"
msgstr "Filtri di destinazion dal colegament dispositîf"

#: osinfo/osinfo_entity.c:131
msgid "Unique identifier"
msgstr "Identificadôr univoc"

#: osinfo/osinfo_firmware.c:129 osinfo/osinfo_image.c:161
#: osinfo/osinfo_media.c:474 osinfo/osinfo_resources.c:160
#: osinfo/osinfo_tree.c:307
msgid "CPU Architecture"
msgstr "Architeture CPU"

#: osinfo/osinfo_firmware.c:141
msgid "The firmware type"
msgstr "Il gjenar di firmware"

#: osinfo/osinfo_image.c:173
msgid "The image format"
msgstr "Il formât de imagjin"

#: osinfo/osinfo_image.c:185
msgid "The URL to this image"
msgstr "L'URL par cheste imagjin"

#: osinfo/osinfo_image.c:197
msgid "Whether cloud-init customizations are supported or not"
msgstr ""
"Indiche se lis personalizazions di cloud-init a son supuartadis o mancul"

#: osinfo/osinfo_install_config_param.c:146
msgid "Parameter name"
msgstr "Non parametri"

#: osinfo/osinfo_install_config_param.c:159
msgid "Parameter policy"
msgstr "Politiche parametri"

#: osinfo/osinfo_install_config_param.c:172
msgid "Parameter Value Mapping"
msgstr "Mapadure valôr parametri"

#: osinfo/osinfo_install_script.c:209
msgid "URI for install script template"
msgstr "URI pal model di script di instalazion"

#: osinfo/osinfo_install_script.c:218
msgid "Data for install script template"
msgstr "Dâts pal model di script di instalazion"

#: osinfo/osinfo_install_script.c:227
msgid "Install script profile name"
msgstr "Non dal profîl di script di instalazion"

#: osinfo/osinfo_install_script.c:236
msgid "Product key format mask"
msgstr "Mascare dal formât de clâf dal prodot"

#: osinfo/osinfo_install_script.c:243
msgid "Expected path format"
msgstr "Formât percors spietât"

#: osinfo/osinfo_install_script.c:251
msgid "Expected avatar format"
msgstr "Formât avatar spietât"

#: osinfo/osinfo_install_script.c:258
msgid "The preferred injection method"
msgstr "Il metodi di iniezion preferît"

#: osinfo/osinfo_install_script.c:267
msgid "The installation source to be used"
msgstr "La sorzint di instalazion di doprâ"

#: osinfo/osinfo_install_script.c:694
msgid "Unable to create XML parser context"
msgstr "Impussibil creâ il contest dal analizadôr XML"

#: osinfo/osinfo_install_script.c:702
msgid "Unable to read XSL template"
msgstr "Impussibil lei il model XSL"

#: osinfo/osinfo_install_script.c:708
msgid "Unable to parse XSL template"
msgstr "Impussibil analizâ il model XSL"

#: osinfo/osinfo_install_script.c:799 osinfo/osinfo_install_script.c:830
#, c-format
msgid "Unable to create XML node '%s'"
msgstr "Impussibil creâ il grop XML '%s'"

#: osinfo/osinfo_install_script.c:805
msgid "Unable to create XML node 'id'"
msgstr "Impussibil creâ il grop XML 'id'"

#: osinfo/osinfo_install_script.c:809 osinfo/osinfo_install_script.c:835
msgid "Unable to add XML child"
msgstr "Impussibil zontâ un fi XML"

#: osinfo/osinfo_install_script.c:882 osinfo/osinfo_install_script.c:892
#: osinfo/osinfo_install_script.c:926
msgid "Unable to set XML root"
msgstr "Impussibil stabilî la lidrîs XML"

#: osinfo/osinfo_install_script.c:903
msgid "Unable to set 'media' node"
msgstr "Impussibil stabilî il grop 'media'"

#: osinfo/osinfo_install_script.c:915
msgid "Unable to set 'tree' node"
msgstr "Impussibil stabilî il grop 'tree'"

#: osinfo/osinfo_install_script.c:949
msgid "Unable to create XSL transform context"
msgstr "Impussibil creâ il contest di trasformazion XSL"

#: osinfo/osinfo_install_script.c:954
msgid "Unable to apply XSL transform context"
msgstr "Impussibil aplicâ il contest di trasformazion XSL"

#: osinfo/osinfo_install_script.c:959
msgid "Unable to convert XSL output to string"
msgstr "Impussibil convertî la jessude XSL in stringhe"

#: osinfo/osinfo_install_script.c:1020
#, c-format
msgid "Failed to load script template %s: "
msgstr "No si è rivâts a cjariâ il model di script %s: "

#: osinfo/osinfo_install_script.c:1036
#, c-format
msgid "Failed to apply script template %s: "
msgstr "No si è rivâts a aplicâ il model di script %s: "

#: osinfo/osinfo_install_script.c:1094 osinfo/osinfo_install_script.c:2001
#: osinfo/osinfo_install_script.c:2052 osinfo/osinfo_install_script.c:2104
msgid "Failed to apply script template: "
msgstr "No si è rivâts a aplicâ il model di script: "

#: osinfo/osinfo_list.c:124
msgid "List element type"
msgstr "Liste il gjenar dal element"

#: osinfo/osinfo_loader.c:226
#, c-format
msgid "Expected a nodeset in XPath query %s"
msgstr ""

#: osinfo/osinfo_loader.c:306 osinfo/osinfo_loader.c:451
msgid "Expected a text node attribute value"
msgstr "Si spietave un valôr di atribût di grop testuâl"

#: osinfo/osinfo_loader.c:605
msgid "Missing device id property"
msgstr "E mancje la proprietât id dal dispositîf"

#: osinfo/osinfo_loader.c:644
msgid "Missing device link id property"
msgstr "E mancje la proprietât id di colegament dal dispositîf"

#: osinfo/osinfo_loader.c:705
msgid "Missing product upgrades id property"
msgstr "E mancje la proprietât id dai inzornaments dal prodot"

#: osinfo/osinfo_loader.c:789
msgid "Missing platform id property"
msgstr "E mancje la proprietât id de plateforme"

#: osinfo/osinfo_loader.c:828
msgid "Missing deployment id property"
msgstr "E mancje la proprietât id de distribuzion"

#: osinfo/osinfo_loader.c:838
msgid "Missing deployment os id property"
msgstr "E mancje la proprietât id dal SO di distribuzion"

#: osinfo/osinfo_loader.c:848
msgid "Missing deployment platform id property"
msgstr "E mancje la proprietât id de plateforme di distribuzion"

#: osinfo/osinfo_loader.c:887 osinfo/osinfo_loader.c:1637
msgid "Missing os id property"
msgstr "E mancje la proprietât id dal SO"

#: osinfo/osinfo_loader.c:1012
msgid "Missing install script id property"
msgstr "E mancje la proprietât id dal script di instalazion"

#: osinfo/osinfo_loader.c:1246
msgid "Missing Media install script property"
msgstr "E mancje la proprietât dal script di instalazion dal supuart"

#: osinfo/osinfo_loader.c:1805
msgid "Missing OS install script property"
msgstr "E mancje la proprietât dal script di instalazion dal SO"

#: osinfo/osinfo_loader.c:1871
msgid "Incorrect root element"
msgstr "Element lidrîs no just"

#: osinfo/osinfo_loader.c:1948
msgid "Unable to construct parser context"
msgstr "Impussibil costruî il contest dal analizadôr"

#: osinfo/osinfo_loader.c:1970
msgid "Missing root XML element"
msgstr "Al mancje l'element XML lidrîs"

#: osinfo/osinfo_loader.c:2622
#, c-format
msgid ""
"$OSINFO_DATA_DIR is deprecated, please use $OSINFO_SYSTEM_DIR instead. "
"Support for $OSINFO_DATA_DIR will be removed in a future release\n"
msgstr ""
"$OSINFO_DATA_DIR al è deplorât, doprâ $OSINFO_SYSTEM_DIR al so puest. Il "
"supuart par $OSINFO_DATA_DIR al vignarà gjavât intune version future\n"

#: osinfo/osinfo_loader.c:2658 osinfo/osinfo_loader.c:2690
#, c-format
msgid ""
"%s is deprecated, please use %s instead. Support for %s will be removed in a "
"future release\n"
msgstr ""
"%s al è deplorât, doprâ %s al so puest. Il supuart par %s al vignarà gjavât "
"intune version future\n"

#: osinfo/osinfo_media.c:486
msgid "The URL to this media"
msgstr "L'URL a chest supuart"

#: osinfo/osinfo_media.c:498
msgid "The expected ISO9660 volume ID"
msgstr "Il ID di volum ISO9660 spietât"

#: osinfo/osinfo_media.c:510
msgid "The expected ISO9660 publisher ID"
msgstr "Il ID dal editôr ISO9660 spietât"

#: osinfo/osinfo_media.c:522
msgid "The expected ISO9660 application ID"
msgstr "Il ID de aplicazion ISO9660 spietât"

#: osinfo/osinfo_media.c:534
msgid "The expected ISO9660 system ID"
msgstr "Il ID di sisteme ISO9660 spietât"

#: osinfo/osinfo_media.c:546 osinfo/osinfo_tree.c:331
msgid "The path to the kernel image"
msgstr "Il percors ae imagjin dal kernel"

#: osinfo/osinfo_media.c:558 osinfo/osinfo_tree.c:343
msgid "The path to the initrd image"
msgstr "Il percors ae imagjin initrd"

#: osinfo/osinfo_media.c:570
msgid "Media provides an installer"
msgstr "Il supuart al furnìs un instaladôr"

#: osinfo/osinfo_media.c:582
msgid "Media can boot directly w/o installation"
msgstr "Al è pussibil inviâ il supuart daurman cence instalazion"

#: osinfo/osinfo_media.c:603
msgid "Number of installer reboots"
msgstr "Numar di 're-inviaments' dal instaladôr"

#: osinfo/osinfo_media.c:620
msgid "Information about the operating system on this media"
msgstr "Informazions in merit al sisteme operatîf su chest supuart"

#: osinfo/osinfo_media.c:638
msgid "Supported languages"
msgstr "Lenghis supuartadis"

#: osinfo/osinfo_media.c:649
msgid "Expected ISO9660 volume size, in bytes"
msgstr "Dimension in byte dal volum ISO9660 spietade"

#: osinfo/osinfo_media.c:668
msgid "Whether the media should be ejected after the installation process"
msgstr ""
"Indiche se si à di parâ fûr il supuart al tiermin dal procès di instalazion"

#: osinfo/osinfo_media.c:683
msgid ""
"Whether the media should be used for an installation using install scripts"
msgstr ""

#: osinfo/osinfo_media.c:815
#, c-format
msgid "Install media is not bootable"
msgstr "Il supuart di instalazion nol auto-partìs al inviament dal sisteme"

#: osinfo/osinfo_media.c:889
#, c-format
msgid "Failed to read \"%s\" directory record extent: "
msgstr ""

#: osinfo/osinfo_media.c:898
#, c-format
msgid "No \"%s\" directory record extent"
msgstr ""

#: osinfo/osinfo_media.c:1102
msgid "Failed to read supplementary volume descriptor: "
msgstr "No si è rivâts a lei il descritôr dal volum suplementâr: "

#: osinfo/osinfo_media.c:1109
#, c-format
msgid "Supplementary volume descriptor was truncated"
msgstr "Il descritôr dal volum suplementâr al jere cjonçât"

#: osinfo/osinfo_media.c:1176
msgid "Failed to read primary volume descriptor: "
msgstr "No si è rivâts a lei il descritôr dal volum primari: "

#: osinfo/osinfo_media.c:1183
#, c-format
msgid "Primary volume descriptor was truncated"
msgstr "Il descritôr dal volum primari al jere cjonçât"

#: osinfo/osinfo_media.c:1215
#, c-format
msgid "Insufficient metadata on installation media"
msgstr "Metadâts no suficients sul supuart di instalazion"

#: osinfo/osinfo_media.c:1250
#, c-format
msgid "Failed to skip %d bytes"
msgstr "No si è rivâts a saltâ di %d byte"

#: osinfo/osinfo_media.c:1255
#, c-format
msgid "No volume descriptors"
msgstr "Nissun descritôr di volum"

#: osinfo/osinfo_media.c:1297
msgid "Failed to open file: "
msgstr "No si è rivâts a vierzi il file: "

#: osinfo/osinfo_os.c:157
msgid "Generic Family"
msgstr "Famee gjeneriche"

#: osinfo/osinfo_os.c:170
msgid "Generic Distro"
msgstr "Distribuzion gjeneriche"

#: osinfo/osinfo_os.c:183
msgid "Kernel URL Argument"
msgstr "Parametri URL kernel"

#: osinfo/osinfo_os.c:195
msgid "Cloud image username"
msgstr "Non utent de imagjin cloud"

#: osinfo/osinfo_product.c:161 tools/osinfo-query.c:53 tools/osinfo-query.c:79
#: tools/osinfo-query.c:105
msgid "Name"
msgstr "Non"

#: osinfo/osinfo_product.c:173 tools/osinfo-query.c:51 tools/osinfo-query.c:77
msgid "Short ID"
msgstr "ID curt"

#: osinfo/osinfo_product.c:185 tools/osinfo-query.c:61 tools/osinfo-query.c:83
#: tools/osinfo-query.c:97
msgid "Vendor"
msgstr "Produtôr"

#: osinfo/osinfo_product.c:197 tools/osinfo-query.c:55 tools/osinfo-query.c:81
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: osinfo/osinfo_product.c:209
msgid "Codename"
msgstr "Non in codiç"

#: osinfo/osinfo_product.c:221
msgid "URI of the logo"
msgstr "URI dal logo"

#: osinfo/osinfo_resources.c:173
msgid "CPU frequency in hertz (Hz)"
msgstr "Frecuence CPU in hertz (Hz)"

#: osinfo/osinfo_resources.c:187
msgid "Number of CPUs"
msgstr "Numar di CPU"

#: osinfo/osinfo_resources.c:201
msgid "Amount of Random Access Memory (RAM) in bytes"
msgstr "Cuantitât di RAM (Random Access Memory) in byte"

#: osinfo/osinfo_resources.c:215
msgid "Amount of storage space in bytes"
msgstr "Cuantitât di spazi di archiviazion in byte"

#: osinfo/osinfo_tree.c:319
msgid "The URL to this tree"
msgstr "L'URL che al ponte a chest arbul"

#: osinfo/osinfo_tree.c:355
msgid "The path to the bootable ISO image"
msgstr "Il percors ae imagjin ISO che e pues partî al inviament dal sisteme"

#: osinfo/osinfo_tree.c:367
msgid "Whether the tree has treeinfo"
msgstr "Indiche se l'arbul al à treeinfo"

#: osinfo/osinfo_tree.c:379
msgid "The treeinfo family"
msgstr "La famee di treeinfo"

#: osinfo/osinfo_tree.c:391
msgid "The treeinfo variant"
msgstr "La variante di treeinfo"

#: osinfo/osinfo_tree.c:403
msgid "The treeinfo version"
msgstr "La version di treeinfo"

#: osinfo/osinfo_tree.c:415
msgid "The treeinfo architecture"
msgstr "La architeture di treeinfo"

#: osinfo/osinfo_tree.c:430
msgid "Information about the operating system on this tree"
msgstr "Informazions sul sisteme operatîf su chest arbul"

#: osinfo/osinfo_tree.c:683
msgid "Failed to load .treeinfo|treeinfo content: "
msgstr "No si è rivâts a cjariâ i contignûts .treeinfo|treeinfo: "

#: osinfo/osinfo_tree.c:692 osinfo/osinfo_tree.c:782
msgid "Failed to process keyinfo file: "
msgstr "No si è rivâts a elaborâ il file keyinfo: "

#: osinfo/osinfo_tree.c:732 osinfo/osinfo_tree.c:773
msgid "Failed to load .treeinfo|treeinfo file: "
msgstr "No si è rivâts a cjariâ il file .treeinfo|treeinfo: "

#: osinfo/osinfo_tree.c:811
msgid "URL protocol is not supported"
msgstr "Il protocol URL nol è supuartât"

#: osinfo/osinfo_os_variant.c:106
msgid "The name to this variant"
msgstr "Il non di cheste variante"

#: tools/osinfo-detect.c:55 tools/osinfo-detect.c:76
#, c-format
msgid "Invalid value '%s'"
msgstr "Valôr '%s' no valit"

#: tools/osinfo-detect.c:88
msgid "Select the output format"
msgstr "Selezione il formât di jessude"

#: tools/osinfo-detect.c:89
msgid "FORMAT"
msgstr "FORMÂT"

#: tools/osinfo-detect.c:92
msgid "Select the type of what is being detected"
msgstr "Selezione il gjenar di ce che al ven rilevât"

#: tools/osinfo-detect.c:93
msgid "TYPE"
msgstr "GJENAR"

#: tools/osinfo-detect.c:98
#, c-format
msgid ""
"The only value available for FORMAT is '%s', which means plain text.\n"
"TYPE can be either '%s' (the default) for CD/DVD ISOs,\n"
"or '%s' for install trees."
msgstr ""

#: tools/osinfo-detect.c:105
#, c-format
msgid "Media is bootable.\n"
msgstr ""

#: tools/osinfo-detect.c:107
#, c-format
msgid "Media is not bootable.\n"
msgstr ""

#: tools/osinfo-detect.c:138
#, c-format
msgid "Media is an installer for OS '%s (%s)'\n"
msgstr ""

#: tools/osinfo-detect.c:140
#, c-format
msgid "Media is live media for OS '%s (%s)'\n"
msgstr ""

#: tools/osinfo-detect.c:145
#, c-format
msgid "Available OS variants on media:\n"
msgstr ""

#: tools/osinfo-detect.c:187
#, c-format
msgid "Tree is an installer for OS '%s (%s)'\n"
msgstr ""

#: tools/osinfo-detect.c:192
#, c-format
msgid "Available OS variants on tree:\n"
msgstr ""

#: tools/osinfo-detect.c:220
msgid "- Detect if media is bootable and the relevant OS and distribution."
msgstr ""

#: tools/osinfo-detect.c:229 tools/osinfo-query.c:412
#, c-format
msgid "Error while parsing commandline options: %s\n"
msgstr ""

#: tools/osinfo-detect.c:247 tools/osinfo-install-script.c:424
#: tools/osinfo-query.c:428
#, c-format
msgid "Error loading OS data: %s\n"
msgstr ""

#: tools/osinfo-detect.c:263
#, c-format
msgid "Error parsing media: %s\n"
msgstr ""

#: tools/osinfo-detect.c:279
#, c-format
msgid "Error parsing installer tree: %s\n"
msgstr ""

#: tools/osinfo-install-script.c:76
#, c-format
msgid "Expected configuration key=value"
msgstr ""

#: tools/osinfo-install-script.c:141
msgid "Install script profile"
msgstr ""

#: tools/osinfo-install-script.c:143
msgid "Install script output directory"
msgstr ""

#: tools/osinfo-install-script.c:145
msgid "The output filename prefix"
msgstr ""

#: tools/osinfo-install-script.c:147
msgid "The installation source to be used with the script"
msgstr ""

#: tools/osinfo-install-script.c:150
msgid "Set configuration parameter"
msgstr ""

#: tools/osinfo-install-script.c:153
msgid "Set configuration parameters"
msgstr ""

#: tools/osinfo-install-script.c:155
msgid "List configuration parameters"
msgstr ""

#: tools/osinfo-install-script.c:157
msgid "List install script profiles"
msgstr ""

#: tools/osinfo-install-script.c:159
msgid "List supported injection methods"
msgstr ""

#: tools/osinfo-install-script.c:161
msgid "Do not display output filenames"
msgstr ""

#: tools/osinfo-install-script.c:218
#, c-format
msgid "No install script for profile '%s' and OS '%s'"
msgstr ""

#: tools/osinfo-install-script.c:234
msgid "required"
msgstr ""

#: tools/osinfo-install-script.c:234
msgid "optional"
msgstr ""

#: tools/osinfo-install-script.c:320
#, c-format
msgid "No install script for profile '%s' and OS '%s'\n"
msgstr ""

#: tools/osinfo-install-script.c:356
#, c-format
msgid "Unable to generate install script: %s\n"
msgstr ""

#: tools/osinfo-install-script.c:393
msgid "- Generate an OS install script"
msgstr ""

#: tools/osinfo-install-script.c:396
#, c-format
msgid "Error while parsing options: %s\n"
msgstr ""

#: tools/osinfo-install-script.c:414
msgid ""
"Only one of --list-profile, --list-config and --list-injection-methods can "
"be requested"
msgstr ""

#: tools/osinfo-install-script.c:443
#, c-format
msgid "Error finding OS: %s\n"
msgstr ""

#: tools/osinfo-query.c:57
msgid "Family"
msgstr ""

#: tools/osinfo-query.c:59
msgid "Distro"
msgstr ""

#: tools/osinfo-query.c:63 tools/osinfo-query.c:85
msgid "Release date"
msgstr ""

#: tools/osinfo-query.c:65 tools/osinfo-query.c:87
msgid "End of life"
msgstr ""

#: tools/osinfo-query.c:67 tools/osinfo-query.c:89
msgid "Code name"
msgstr ""

#: tools/osinfo-query.c:69 tools/osinfo-query.c:91 tools/osinfo-query.c:111
#: tools/osinfo-query.c:117
msgid "ID"
msgstr ""

#: tools/osinfo-query.c:71
msgid "Release status"
msgstr ""

#: tools/osinfo-query.c:99
msgid "Vendor ID"
msgstr ""

#: tools/osinfo-query.c:101
msgid "Product"
msgstr ""

#: tools/osinfo-query.c:103
msgid "Product ID"
msgstr ""

#: tools/osinfo-query.c:107
msgid "Class"
msgstr ""

#: tools/osinfo-query.c:109
msgid "Bus"
msgstr ""

#: tools/osinfo-query.c:149 tools/osinfo-query.c:191
#, c-format
msgid "Unknown property name %s"
msgstr ""

#: tools/osinfo-query.c:178
msgid "Syntax error in condition, expecting KEY=VALUE"
msgstr ""

#: tools/osinfo-query.c:396
msgid "Sort column"
msgstr ""

#: tools/osinfo-query.c:398
msgid "Display fields"
msgstr ""

#: tools/osinfo-query.c:407
msgid "- Query the OS info database"
msgstr ""

#: tools/osinfo-query.c:419
#, c-format
msgid "Missing data type parameter\n"
msgstr ""

#: tools/osinfo-query.c:447
#, c-format
msgid "Unknown type '%s' requested\n"
msgstr ""

#: tools/osinfo-query.c:452
#, c-format
msgid "Unable to construct filter: %s\n"
msgstr ""

#: tools/osinfo-query.c:457
#, c-format
msgid "Unable to set field visibility: %s\n"
msgstr ""