summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/libgphoto2_port
diff options
context:
space:
mode:
authorFrancisco Javier Serrador <fserrador@gmail.com>2018-04-08 21:46:45 +0200
committerMarcus Meissner <marcus@jet.franken.de>2018-04-08 21:46:45 +0200
commit3126413c2ddd3c6af7e3fd02caec97c215a65645 (patch)
tree83a352721359ceebea0d268f8c2a86daf4e7ef9d /libgphoto2_port
parent1ba22456a35472666d6580db14f98400becfbdce (diff)
downloadlibgphoto2-3126413c2ddd3c6af7e3fd02caec97c215a65645.tar.gz
updated spanish
Diffstat (limited to 'libgphoto2_port')
-rw-r--r--libgphoto2_port/po/es.po628
1 files changed, 254 insertions, 374 deletions
diff --git a/libgphoto2_port/po/es.po b/libgphoto2_port/po/es.po
index a05df8d7a..d66f9b817 100644
--- a/libgphoto2_port/po/es.po
+++ b/libgphoto2_port/po/es.po
@@ -1,139 +1,28 @@
-# Spanish Translation.
-# Copyright © 2002 Fabian Mandelbaum.
+# Spanish Translation for libgphoto2_port 2.5.13
+# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the libgphoto2 package.
# Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>, 2002.
-#
+# Francisco Javier Serrador <fserrador@gmail.com>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libgphoto2_port\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-11 12:37-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-06-18 22:59-0300\n"
-"Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>\n"
-"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Project-Id-Version: libgphoto2_port 2.5.13\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-08 17:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-07 14:29+0200\n"
+"Last-Translator: Francisco Javier Serrador <fserrador@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Called for filename '%s'."
-msgstr "No se pudo abrir '%s' (%m)."
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:181
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not load '%s': '%s'."
-msgstr "No se pudo cerrar '%s' (%m)."
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:189
-#, c-format
-msgid "Could not find some functions in '%s': '%s'."
-msgstr ""
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:201
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:327
-#, c-format
-msgid "'%s' already loaded"
-msgstr ""
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:210
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not load port driver list: '%s'."
-msgstr "No se pudo trabar el dispositivo '%s'"
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:217
-#, c-format
-msgid "Loaded '%s' ('%s') from '%s'."
-msgstr ""
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:258
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Using ltdl to load io-drivers from '%s'..."
-msgstr "No se pudo trabar el dispositivo '%s'"
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:268
-#, c-format
-msgid "Loading io-drivers from '%s' without ltdl..."
-msgstr ""
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:273
-#, c-format
-msgid "Could not load any io-library because '%s' could not be opened (%m)"
-msgstr ""
-"No se pudo cargar biblioteca de entrada/salida alguna porque '%s' no se pudo "
-"abrir (%m)"
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:305
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a library (%s)"
-msgstr ""
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not find some functions in '%s' (%s)"
-msgstr "No se pudo cerrar '%s' (%m)."
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:335
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not load list (%s)"
-msgstr "No se pudo cerrar '%s' (%m)."
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:343
-#, c-format
-msgid "Loaded '%s' (%s) from '%s'"
-msgstr ""
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:374
-#, c-format
-msgid "Counting entries (%i available)..."
-msgstr ""
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:383
-#, c-format
-msgid "%i regular entries available."
-msgstr ""
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:412
-#, c-format
-msgid "Looking for path '%s' (%i entries available)..."
-msgstr ""
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:424
-#, c-format
-msgid "Starting regex search for '%s'..."
-msgstr ""
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:430
-#, c-format
-msgid "Trying '%s'..."
-msgstr ""
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:451
-msgid "regcomp failed"
-msgstr ""
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:462
-#, c-format
-msgid "re_match failed (%i)"
-msgstr ""
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:470
-msgid "regexec failed"
-msgstr ""
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:477
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:409
msgid "Generic Port"
-msgstr "Puerto genérico"
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:501
-#, c-format
-msgid "Looking up entry '%s'..."
-msgstr ""
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:531
-#, c-format
-msgid "Getting info of entry %i (%i available)..."
-msgstr ""
+msgstr "Puerto Genérico"
#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:58
msgid "No error"
@@ -149,394 +38,385 @@ msgstr "Problema de E/S"
#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:64
msgid "Bad parameters"
-msgstr "Parámetros incorrectos"
+msgstr "Parámetros incorrectos"
#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:66
msgid "Unsupported operation"
-msgstr "Operación no soportada"
+msgstr "Operación no soportada"
#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:68
+msgid "Fixed limit exceeded"
+msgstr "Límite excedido fijado"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:70
msgid "Timeout reading from or writing to the port"
msgstr "Tiempo de espera agotado leyendo de, o escribiendo en, el puerto"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:70
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:72
msgid "Serial port not supported"
msgstr "Puerto serie no soportado"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:72
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:74
msgid "USB port not supported"
msgstr "Puerto USB no soportado"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:74
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:76
msgid "Unknown port"
msgstr "Puerto desconocido"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:76
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:78
msgid "Out of memory"
msgstr "Sin memoria"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:78
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:80
msgid "Error loading a library"
msgstr "Error cargando una biblioteca"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:80
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:82
msgid "Error initializing the port"
msgstr "Error inicializando el puerto"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:82
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:84
msgid "Error reading from the port"
msgstr "Error leyendo desde el puerto"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:84
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:86
msgid "Error writing to the port"
msgstr "Error escribiendo en el puerto"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:86
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:88
msgid "Error updating the port settings"
msgstr "Error actualizando las configuraciones del puerto"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:88
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:90
msgid "Error setting the serial port speed"
msgstr "Error configurando la velocidad del puerto serie"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:90
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:92
msgid "Error clearing a halt condition on the USB port"
-msgstr "Error borrando una condición de parada en el puerto USB"
+msgstr "Error borrando una condición de parada en el puerto USB"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:92
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:94
msgid "Could not find the requested device on the USB port"
msgstr "No se pudo encontrar el dispositivo pedido en el puerto USB"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:94
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:96
msgid "Could not claim the USB device"
msgstr "No se pudo reclamar el dispositivo USB"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:96
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:98
msgid "Could not lock the device"
-msgstr "No se pudo trabar el dispositivo"
+msgstr "No se pudo bloquear el dispositivo"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:98
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:100
+msgid "libhal error"
+msgstr "error libhal"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:102
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:56
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:59
#, c-format
msgid "The operation '%s' is not supported by this device"
-msgstr "Este dispositivo no soporta la operación '%s'"
+msgstr "Esta operación '%s' no está soportada por este dispositivo"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:57
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:60
msgid "The port has not yet been initialized"
-msgstr "Todavía no se ha inicializado el puerto"
+msgstr "Todavía no se ha inicializado el puerto"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:91
-msgid "Creating new device..."
-msgstr ""
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:686
+msgid "low"
+msgstr "bajo"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not load '%s' ('%s')."
-msgstr "No se pudo cerrar '%s' (%m)."
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:687
+msgid "high"
+msgstr "alto"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:180
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not load '%s' ('%s')"
-msgstr "No se pudo cerrar '%s' (%m)."
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1215
+msgid "No error description available"
+msgstr "No está disponible la descripción del error"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:195 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:201
+#: disk/disk.c:147 disk/disk.c:148 disk/disk.c:224 disk/disk.c:225
+#: disk/disk.c:265 disk/disk.c:288
#, c-format
-msgid "Could not find 'gp_port_library_operations' in '%s' ('%s')"
-msgstr ""
+msgid "Media '%s'"
+msgstr "Medio «%s»"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:276
+#: serial/unix.c:223
#, c-format
-msgid "Opening %s port..."
-msgstr ""
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:298
-msgid "Closing port..."
-msgstr ""
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:320
-msgid "Freeing port..."
-msgstr ""
+msgid "Could not lock device '%s'"
+msgstr "No se pudo bloquear el dispositivo '%s'"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:369
+#: serial/unix.c:233 usbdiskdirect/linux.c:95
#, c-format
-msgid "Writing %i=0x%x byte(s) to port..."
-msgstr ""
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:382
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could only write %i out of %i byte(s)"
-msgstr "No se pudo escribir en el puerto (%m)"
+msgid "Device '%s' is locked by pid %d"
+msgstr "El dispositivo '%s' está bloqueado por el pid %d"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:403
+#: serial/unix.c:236 usbdiskdirect/linux.c:98
#, c-format
-msgid "Reading %i=0x%x bytes from port..."
-msgstr ""
+msgid "Device '%s' could not be locked (dev_lock returned %d)"
+msgstr "No se pudo bloquear el dispositivo '%s' (dev_lock devolvió %d)"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:414 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:450
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:489 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:811
+#: serial/unix.c:265
#, c-format
-msgid "Could only read %i out of %i byte(s)"
-msgstr ""
+msgid "Device '%s' could not be unlocked."
+msgstr "No se pudo desbloquear el dispositivo '%s'."
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:439
+#: serial/unix.c:277 usbdiskdirect/linux.c:127
#, c-format
-msgid "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint..."
-msgstr ""
+msgid "Device '%s' could not be unlocked as it is locked by pid %d."
+msgstr "No se pudo desbloquear el dispositivo '%s' ya que está trabado por el pid %d."
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:499
+#: serial/unix.c:281 usbdiskdirect/linux.c:131
#, c-format
-msgid "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint (fast)..."
-msgstr ""
+msgid "Device '%s' could not be unlocked (dev_unlock returned %d)"
+msgstr "No se pudo desbloquear el dispositivo '%s' (dev_unlock devolvió %d)"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:524
+#: serial/unix.c:339
#, c-format
-msgid "Setting timeout to %i millisecond(s)..."
-msgstr ""
+msgid "Serial Port %i"
+msgstr "Puerto serie %i"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:560
-msgid "Getting timeout..."
-msgstr ""
+#: serial/unix.c:352
+msgid "Serial Port Device"
+msgstr "Dispositivo de Puerto Serie"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:564
+#: serial/unix.c:434
#, c-format
-msgid "Current timeout: %i milliseconds"
-msgstr ""
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:586
-msgid "Setting settings..."
-msgstr ""
-
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:637
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Getting level of pin %i..."
-msgstr "No se pudo obtener el nivel de pin %i (%m)."
+msgid "Failed to open '%s' (%s)."
+msgstr "Falló al abrir '%s' (%s)."
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:646
+#: serial/unix.c:454
#, c-format
-msgid "Level of pin %i: %i"
-msgstr ""
+msgid "Could not close '%s' (%s)."
+msgstr "No se pudo cerrar '%s' (%s)."
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:672
-msgid "low"
-msgstr ""
+#: serial/unix.c:510
+#, c-format
+msgid "Could not write to port (%s)"
+msgstr "No se pudo escribir al puerto (%s)"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:673
-msgid "high"
-msgstr ""
+#: serial/unix.c:587
+msgid "Parity error."
+msgstr "Error de paridad."
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:688
+#: serial/unix.c:591
#, c-format
-msgid "Setting pin %i (%s: '%s') to '%s'..."
-msgstr ""
+msgid "Unexpected parity response sequence 0xff 0x%02x."
+msgstr "Secuencia de respuesta de paridad 0xff, 0x%02x no esperada."
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:705
+#: serial/unix.c:634
#, c-format
-msgid "Sending break (%i milliseconds)..."
-msgstr ""
+msgid "Unknown pin %i."
+msgstr "Pin %i desconocido."
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:720
-msgid "Flushing port..."
-msgstr ""
+#: serial/unix.c:656
+#, c-format
+msgid "Could not get level of pin %i (%s)."
+msgstr "No se pudo obtener el nivel de pin %i (%s)."
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:761
-#, fuzzy
-msgid "Clear halt..."
-msgstr "clear_halt"
+#: serial/unix.c:692
+#, c-format
+msgid "Could not set level of pin %i to %i (%s)."
+msgstr "No se pudo establecer el nivel de pin %i como %i (%s)."
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:778
+#: serial/unix.c:719
#, c-format
-msgid "Writing message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..."
-msgstr ""
+msgid "Could not flush '%s' (%s)."
+msgstr "No se pudo vaciar '%s' (%s)."
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:799
+#: serial/unix.c:831
#, c-format
-msgid "Reading message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..."
-msgstr ""
+msgid "Could not set the baudrate to %d"
+msgstr "No se pudo configurar la tasa de baudio en %d"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:806
-msgid "msg_read"
-msgstr "msg_read"
+#: usbdiskdirect/linux.c:234
+msgid "USB Mass Storage direct IO"
+msgstr "Almacenamiento Masivo USB directo E/S"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:866
-msgid "No error description available"
-msgstr "No está disponible la descripción del error"
+#: usbdiskdirect/linux.c:285 usbscsi/linux.c:269
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s' (%m)."
+msgstr "No se pudo abrir '%s' (%m)."
-#: serial/unix.c:226
+#: usbdiskdirect/linux.c:299 usbscsi/linux.c:297
#, c-format
-msgid "Could not lock device '%s'"
-msgstr "No se pudo trabar el dispositivo '%s'"
+msgid "Could not close '%s' (%m)."
+msgstr "No se pudo cerrar '%s' (%m)."
-#: serial/unix.c:236
+#: usbdiskdirect/linux.c:323
#, c-format
-msgid "Device '%s' is locked by pid %d"
-msgstr "El dispositivo '%s' está trabado por el pid %d"
+msgid "Could not seek to offset: %x on '%s' (%m)."
+msgstr "No se pudo continuar al desplazamiento: %x en '%s' (%m)."
-#: serial/unix.c:239
+#: usbdiskdirect/linux.c:345
#, c-format
-msgid "Device '%s' could not be locked (dev_lock returned %d)"
-msgstr "No se pudo trabar el dispositivo '%s' (dev_lock devolvió %d)"
+msgid "Could not write to '%s' (%m)."
+msgstr "No se pudo escribir al «%s» (%m)."
-#: serial/unix.c:273
+#: usbdiskdirect/linux.c:366
#, c-format
-msgid "Device '%s' could not be unlocked."
-msgstr "No se pudo destrabar el dispositivo '%s'."
+msgid "Could not read from '%s' (%m)."
+msgstr "No se pudo leer '%s' (%m)."
-#: serial/unix.c:285
+#: usb/libusb.c:264 libusb1/libusb1.c:385
#, c-format
-msgid "Device '%s' could not be unlocked as it is locked by pid %d."
-msgstr ""
-"No se pudo destrabar el dispositivo '%s' ya que está trabado por el pid %d."
+msgid "Could not open USB device (%s)."
+msgstr "No se pudo abrir el dispositivo USB (%s)."
+
+#: usb/libusb.c:277 libusb1/libusb1.c:394
+msgid "Camera is already in use."
+msgstr "Cámara está ya en uso."
-#: serial/unix.c:289
+#: usb/libusb.c:285
#, c-format
-msgid "Device '%s' could not be unlocked (dev_unlock returned %d)"
-msgstr "No se pudo destrabar el dispositivo '%s' (dev_unlock devolvió %d)"
+msgid "Could not detach kernel driver '%s' of camera device."
+msgstr "No pudo desenlazar controlador núemro «%s» de dispositivo de cámara."
+
+#: usb/libusb.c:290 libusb1/libusb1.c:409
+msgid "Could not query kernel driver of device."
+msgstr "No se pudo bloquear el dispositivo."
-#: serial/unix.c:365
+#: usb/libusb.c:299 libusb1/libusb1.c:416
#, c-format
-msgid "Serial Port %i"
-msgstr "Puerto serie %i"
+msgid "Could not claim interface %d (%s). Make sure no other program (%s) or kernel module (such as %s) is using the device and you have read/write access to the device."
+msgstr "No se pudo reclamar la interfaz %d (%s). Debe asegurarse que ningún otro programa (%s) o módulo del núcleo (como un %s) esté utilizando el dispositivo y que Usted tiene acceso de lectura/escritura al dispositivo."
-#: serial/unix.c:456
+#: usb/libusb.c:311 libusb1/libusb1.c:427
+msgid "MacOS PTPCamera service"
+msgstr "Servicio MacOS PTPCamara"
+
+#: usb/libusb.c:313 libusb1/libusb1.c:429
+msgid "unknown libgphoto2 using program"
+msgstr "libgphoto2 desconocido utilizando programa"
+
+#: usb/libusb.c:330 libusb1/libusb1.c:496
#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' (%m)."
-msgstr "No se pudo abrir '%s' (%m)."
+msgid "Could not release interface %d (%s)."
+msgstr "No se pudo desbloquear la interfaz %d (%s)."
-#: serial/unix.c:474
+#: usb/libusb.c:345 libusb1/libusb1.c:510
#, c-format
-msgid "Could not close '%s' (%m)."
-msgstr "No se pudo cerrar '%s' (%m)."
+msgid "Could not reset USB port (%s)."
+msgstr "No se pudo reiniciar puerto USB (%s)."
-#: serial/unix.c:527
+#: usb/libusb.c:375
#, c-format
-msgid "Could not write to port (%m)"
-msgstr "No se pudo escribir en el puerto (%m)"
+msgid "Could not close USB port (%s)."
+msgstr "No se pudo cerrar el puerto USB (%s)."
-#: serial/unix.c:599
-msgid "Parity error."
-msgstr "Error de paridad."
+#: usb/libusb.c:637 libusb1/libusb1.c:857
+#, c-format
+msgid "Could not set config %d/%d (%s)"
+msgstr "No se pudo establecer la configuración %d%d (%s)"
-#: serial/unix.c:603
+#: usb/libusb.c:668 libusb1/libusb1.c:886
#, c-format
-msgid "Unexpected parity response sequence 0xff 0x%02x."
-msgstr "Secuencia de respuesta de paridad 0xff, 0x%02x no esperada."
+msgid "Could not set altsetting from %d to %d (%s)"
+msgstr "No se pudo establecer configuración alternativa %d a %d (%s)"
-#: serial/unix.c:646
+#: usb/libusb.c:757 libusb1/libusb1.c:1051
#, c-format
-msgid "Unknown pin %i."
-msgstr "Pin %i desconocido."
+msgid "The supplied vendor or product id (0x%x,0x%x) is not valid."
+msgstr "El fabricante o ID de producto proporcionado (0x%x, 0x%x) no es válido."
-#: serial/unix.c:668
+#: usb/libusb.c:828 usb/libusb.c:914 libusb1/libusb1.c:1020
+#: libusb1/libusb1.c:1112
#, c-format
-msgid "Could not get level of pin %i (%m)."
-msgstr "No se pudo obtener el nivel de pin %i (%m)."
+msgid "Could not find USB device (vendor 0x%x, product 0x%x). Make sure this device is connected to the computer."
+msgstr "No se pudo encontrar el dispositivo USB (fabricante 0x%x, producto 0x%x). Debe asegurarse que este dispositivo está conectado a la computadora."
-#: serial/unix.c:703
+#: usb/libusb.c:1207 libusb1/libusb1.c:1401
#, c-format
-msgid "Could not set level of pin %i to %i (%m)."
-msgstr "No se pudo configurar el nivel de pin %i como %i (%m)."
+msgid "Could not find USB device (class 0x%x, subclass 0x%x, protocol 0x%x). Make sure this device is connected to the computer."
+msgstr "No se pudo encontrar el dispositivo USB (clase 0x%x, subclase 0x%x, protocolo 0x%x). Debe asegurarse que este dispositivo está conectado a la computadora."
-#: serial/unix.c:728
+#: libusb1/libusb1.c:403
+msgid "Could not detach kernel driver of camera device."
+msgstr "No se pudo desbloquear controlador kernel del dispositivo de cámara."
+
+#: libusb1/libusb1.c:519
+msgid "Could not reattach kernel driver of camera device."
+msgstr "No se pudo readjuntar controlador número de dispositivo de cámara."
+
+#: usbscsi/linux.c:108
#, c-format
-msgid "Could not flush '%s' (%m)."
-msgstr "No se pudo vaciar '%s' (%m)."
+msgid "Device '%s' is locked by another app."
+msgstr "Dispositivo '%s' está trabado por app."
-#: serial/unix.c:841
+#: usbscsi/linux.c:113
#, c-format
-msgid "Could not set the baudrate to %d"
-msgstr "No se pudo configurar la tasa de baud en %d"
+msgid "Failed to lock '%s' (%m)."
+msgstr "Falló al bloquear '%s' (%m)."
-#: usb/libusb.c:186
+#: usbscsi/linux.c:129
#, c-format
-msgid "Could not open USB device (%m)."
-msgstr "No se pudo abrir el dispositivo USB (%m)."
+msgid "Failed to unlock '%s' (%m)."
+msgstr "Falló al desbloquear '%s' (%m)."
-#: usb/libusb.c:196
-msgid "Camera is already in use."
-msgstr ""
+#: usbscsi/linux.c:230
+msgid "USB Mass Storage raw SCSI"
+msgstr "Almacenamiento USB Masivo Crudo SCSI"
-#: usb/libusb.c:201
+#: usbscsi/linux.c:341
#, c-format
-msgid "Device has driver '%s' attached, detaching it now."
-msgstr ""
+msgid "Could not send scsi command to: '%s' (%m)."
+msgstr "No se pudo enviar orden scsi a: '%s' (%m)."
-#: usb/libusb.c:204
-#, c-format
-msgid "Could not detach kernel driver '%s' of camera device."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Called for filename '%s'."
+#~ msgstr "No se pudo abrir '%s' (%m)."
-#: usb/libusb.c:206
#, fuzzy
-msgid "Could not query kernel driver of device."
-msgstr "No se pudo trabar el dispositivo"
+#~ msgid "Could not load '%s': '%s'."
+#~ msgstr "No se pudo cerrar '%s' (%m)."
-#: usb/libusb.c:213
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not claim interface %d (%m). Make sure no other program or kernel "
-"module (such as %s) is using the device and you have read/write access to "
-"the device."
-msgstr ""
-"No se pudo reclamar la interfaz %d (%m). Debe asegurarse que ningún otro "
-"programa o módulo del núcleo (ej: dc2xx o stv680) esté utilizando el "
-"dispositivo y que Usted tiene acceso de lectura/escritura al dispositivo."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not load port driver list: '%s'."
+#~ msgstr "No se pudo trabar el dispositivo '%s'"
-#: usb/libusb.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not release interface %d (%m)."
-msgstr "No se pudo liberar la interfaz %d (%m)."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Using ltdl to load io-drivers from '%s'..."
+#~ msgstr "No se pudo trabar el dispositivo '%s'"
-#: usb/libusb.c:239
-#, c-format
-msgid "Could not close USB port (%m)."
-msgstr "No se pudo cerrar el puerto USB (%m)."
+#~ msgid "Could not load any io-library because '%s' could not be opened (%m)"
+#~ msgstr "No se pudo cargar biblioteca de entrada/salida alguna porque '%s' no se pudo abrir (%m)"
-#: usb/libusb.c:379
-#, c-format
-msgid "Could not set config %d/%d (%m)"
-msgstr "No se pudo ajustar la configuración %d%d (%m)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not find some functions in '%s' (%s)"
+#~ msgstr "No se pudo cerrar '%s' (%m)."
-#: usb/libusb.c:401
-#, c-format
-msgid "Could not set altsetting %d/%d (%m)"
-msgstr "No se pudo configurar alternativa %d%d (%m)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not load list (%s)"
+#~ msgstr "No se pudo cerrar '%s' (%m)."
-#: usb/libusb.c:493
-#, c-format
-msgid "The supplied vendor or product id (0x%x,0x%x) is not valid."
-msgstr ""
-"El fabricante o ID de producto proporcionado (0x%x, 0x%x) no es válido."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not load '%s' ('%s')."
+#~ msgstr "No se pudo cerrar '%s' (%m)."
-#: usb/libusb.c:525
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"USB device (vendor 0x%x, product 0x%x) is a mass storage device, and might "
-"not function with gphoto2. Reference: %s"
-msgstr ""
-"No se pudo encontrar el dispositivo USB (fabricante 0x%x, producto 0x%x). "
-"Debe asegurarse que este dispositivo está conectado a la computadora."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not load '%s' ('%s')"
+#~ msgstr "No se pudo cerrar '%s' (%m)."
-#: usb/libusb.c:558
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find USB device (vendor 0x%x, product 0x%x). Make sure this device "
-"is connected to the computer."
-msgstr ""
-"No se pudo encontrar el dispositivo USB (fabricante 0x%x, producto 0x%x). "
-"Debe asegurarse que este dispositivo está conectado a la computadora."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could only write %i out of %i byte(s)"
+#~ msgstr "No se pudo escribir en el puerto (%m)"
-#: usb/libusb.c:689
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find USB device (class 0x%x, subclass 0x%x, protocol 0x%x). Make "
-"sure this device is connected to the computer."
-msgstr ""
-"No se pudo encontrar el dispositivo USB (clase 0x%x, subclase 0x%x, "
-"protocolo 0x%x). Debe asegurarse que este dispositivo está conectado a la "
-"computadora."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Getting level of pin %i..."
+#~ msgstr "No se pudo obtener el nivel de pin %i (%m)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear halt..."
+#~ msgstr "clear_halt"
+
+#~ msgid "msg_read"
+#~ msgstr "msg_read"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "USB device (vendor 0x%x, product 0x%x) is a mass storage device, and might not function with gphoto2. Reference: %s"
+#~ msgstr "No se pudo encontrar el dispositivo USB (fabricante 0x%x, producto 0x%x). Debe asegurarse que este dispositivo está conectado a la computadora."
#~ msgid "open"
#~ msgstr "abrir"