diff options
author | pan93412 <pan93412@gmail.com> | 2018-07-22 22:01:34 +0200 |
---|---|---|
committer | Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de> | 2018-07-22 22:01:34 +0200 |
commit | 1e7c2f16d535383d8a7e8d4df69e746317d873db (patch) | |
tree | 673219d51ccf74a68d0f96fc4dc4e171eb651a47 /libgphoto2_port | |
parent | 349fb475c9cac32d5b8400ecbfcd94838d9d05cc (diff) | |
download | libgphoto2-1e7c2f16d535383d8a7e8d4df69e746317d873db.tar.gz |
upadted taiwanese
Diffstat (limited to 'libgphoto2_port')
-rw-r--r-- | libgphoto2_port/po/zh_TW.po | 117 |
1 files changed, 61 insertions, 56 deletions
diff --git a/libgphoto2_port/po/zh_TW.po b/libgphoto2_port/po/zh_TW.po index d66c2d064..322f113d3 100644 --- a/libgphoto2_port/po/zh_TW.po +++ b/libgphoto2_port/po/zh_TW.po @@ -6,18 +6,19 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libgphoto2_port 2.5.8\n" +"Project-Id-Version: libgphoto2_port 2.5.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-17 23:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-08 12:39+0800\n" -"Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-08 17:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-16 17:19+0800\n" +"Last-Translator: pan93412 <pan93412@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "Language: zh_TW\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.8\n" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:409 msgid "Generic Port" @@ -124,237 +125,241 @@ msgstr "這個裝置不支援 %s 操作" msgid "The port has not yet been initialized" msgstr "通訊埠尚未初始化" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:682 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:686 msgid "low" msgstr "低" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:683 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:687 msgid "high" msgstr "高" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1211 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1215 msgid "No error description available" msgstr "沒有可用的錯誤描述" -#: disk/disk.c:147 disk/disk.c:148 disk/disk.c:219 disk/disk.c:220 -#: disk/disk.c:260 disk/disk.c:283 +#: disk/disk.c:147 disk/disk.c:148 disk/disk.c:224 disk/disk.c:225 +#: disk/disk.c:265 disk/disk.c:288 #, c-format msgid "Media '%s'" msgstr "媒體 %s" -#: serial/unix.c:226 +#: serial/unix.c:223 #, c-format msgid "Could not lock device '%s'" msgstr "無法鎖定裝置 %s" -#: serial/unix.c:236 usbdiskdirect/linux.c:96 +#: serial/unix.c:233 usbdiskdirect/linux.c:95 #, c-format msgid "Device '%s' is locked by pid %d" msgstr "裝置 %s 已經被行程編號為 %d 的行程鎖定" -#: serial/unix.c:239 usbdiskdirect/linux.c:99 +#: serial/unix.c:236 usbdiskdirect/linux.c:98 #, c-format msgid "Device '%s' could not be locked (dev_lock returned %d)" msgstr "無法鎖定裝置 %s (dev_lock 回傳 %d)" -#: serial/unix.c:268 +#: serial/unix.c:265 #, c-format msgid "Device '%s' could not be unlocked." msgstr "無法解鎖裝置 %s。" -#: serial/unix.c:280 usbdiskdirect/linux.c:128 +#: serial/unix.c:277 usbdiskdirect/linux.c:127 #, c-format msgid "Device '%s' could not be unlocked as it is locked by pid %d." msgstr "由於裝置 %s 已被行程編號為 %d 的行程鎖定,所以無法解鎖。" -#: serial/unix.c:284 usbdiskdirect/linux.c:132 +#: serial/unix.c:281 usbdiskdirect/linux.c:131 #, c-format msgid "Device '%s' could not be unlocked (dev_unlock returned %d)" msgstr "無法解鎖裝置 %s (dev_unlock 回傳 %d)" -#: serial/unix.c:342 +#: serial/unix.c:339 #, c-format msgid "Serial Port %i" msgstr "序列埠 %i" -#: serial/unix.c:430 +#: serial/unix.c:352 +msgid "Serial Port Device" +msgstr "序列埠裝置" + +#: serial/unix.c:434 #, c-format msgid "Failed to open '%s' (%s)." msgstr "開啟 %s (%s) 時失敗。" -#: serial/unix.c:450 +#: serial/unix.c:454 #, c-format msgid "Could not close '%s' (%s)." msgstr "無法關閉 %s (%s)。" -#: serial/unix.c:506 +#: serial/unix.c:510 #, c-format msgid "Could not write to port (%s)" msgstr "無法寫入通訊埠 (%s)" -#: serial/unix.c:583 +#: serial/unix.c:587 msgid "Parity error." msgstr "奇偶檢查錯誤。" -#: serial/unix.c:587 +#: serial/unix.c:591 #, c-format msgid "Unexpected parity response sequence 0xff 0x%02x." msgstr "意外的奇偶應答序列 0xff 0x%02x。" -#: serial/unix.c:630 +#: serial/unix.c:634 #, c-format msgid "Unknown pin %i." msgstr "不明針腳 %i。" -#: serial/unix.c:652 +#: serial/unix.c:656 #, c-format msgid "Could not get level of pin %i (%s)." msgstr "無法獲取針腳 %i 的層級 (%s)。" -#: serial/unix.c:688 +#: serial/unix.c:692 #, c-format msgid "Could not set level of pin %i to %i (%s)." msgstr "無法將針腳 %i 的層級設定為 %i (%s)。" -#: serial/unix.c:715 +#: serial/unix.c:719 #, c-format msgid "Could not flush '%s' (%s)." msgstr "無法清理 %s (%s)。" -#: serial/unix.c:827 +#: serial/unix.c:831 #, c-format msgid "Could not set the baudrate to %d" msgstr "無法將鮑率設定為 %d" -#: usbdiskdirect/linux.c:235 +#: usbdiskdirect/linux.c:234 msgid "USB Mass Storage direct IO" msgstr "USB 大量貯藏體直接 IO" -#: usbdiskdirect/linux.c:286 usbscsi/linux.c:270 +#: usbdiskdirect/linux.c:285 usbscsi/linux.c:269 #, c-format msgid "Failed to open '%s' (%m)." msgstr "開啟 %s (%m)失敗。" -#: usbdiskdirect/linux.c:300 usbscsi/linux.c:298 +#: usbdiskdirect/linux.c:299 usbscsi/linux.c:297 #, c-format msgid "Could not close '%s' (%m)." msgstr "無法關閉 %s (%m)。" -#: usbdiskdirect/linux.c:324 +#: usbdiskdirect/linux.c:323 #, c-format msgid "Could not seek to offset: %x on '%s' (%m)." msgstr "無法尋指到偏移:%x 於 %s (%m)。" -#: usbdiskdirect/linux.c:346 +#: usbdiskdirect/linux.c:345 #, c-format msgid "Could not write to '%s' (%m)." msgstr "無法寫入 %s (%m)。" -#: usbdiskdirect/linux.c:367 +#: usbdiskdirect/linux.c:366 #, c-format msgid "Could not read from '%s' (%m)." msgstr "無法讀取自 %s (%m)。" -#: usb/libusb.c:261 libusb1/libusb1.c:378 +#: usb/libusb.c:264 libusb1/libusb1.c:385 #, c-format msgid "Could not open USB device (%s)." msgstr "無法開啟 USB 裝置 (%s)。" -#: usb/libusb.c:274 libusb1/libusb1.c:387 +#: usb/libusb.c:277 libusb1/libusb1.c:394 msgid "Camera is already in use." msgstr "照相機在使用中。" -#: usb/libusb.c:282 +#: usb/libusb.c:285 #, c-format msgid "Could not detach kernel driver '%s' of camera device." msgstr "無法卸掛照相機裝置的核心驅動程式 %s。" -#: usb/libusb.c:287 libusb1/libusb1.c:402 +#: usb/libusb.c:290 libusb1/libusb1.c:409 msgid "Could not query kernel driver of device." msgstr "無法查詢裝置的核心驅動程式。" -#: usb/libusb.c:296 libusb1/libusb1.c:409 +#: usb/libusb.c:299 libusb1/libusb1.c:416 #, c-format msgid "Could not claim interface %d (%s). Make sure no other program (%s) or kernel module (such as %s) is using the device and you have read/write access to the device." msgstr "無法請求介面 %d (%s)。請確認沒有其它程式 (%s) 或核心模組 (例如 %s) 正在使用這個裝置,並且您有對這個裝置的讀/寫權。" -#: usb/libusb.c:308 libusb1/libusb1.c:420 +#: usb/libusb.c:311 libusb1/libusb1.c:427 msgid "MacOS PTPCamera service" msgstr "MacOS PTPCamera 服務" -#: usb/libusb.c:310 libusb1/libusb1.c:422 +#: usb/libusb.c:313 libusb1/libusb1.c:429 msgid "unknown libgphoto2 using program" msgstr "不明的 libgphoto2 正使用程式" -#: usb/libusb.c:327 libusb1/libusb1.c:475 +#: usb/libusb.c:330 libusb1/libusb1.c:496 #, c-format msgid "Could not release interface %d (%s)." msgstr "無法釋放介面 %d (%s)。" -#: usb/libusb.c:342 libusb1/libusb1.c:489 +#: usb/libusb.c:345 libusb1/libusb1.c:510 #, c-format msgid "Could not reset USB port (%s)." msgstr "無法重置 USB 通訊埠 (%s)。" -#: usb/libusb.c:372 +#: usb/libusb.c:375 #, c-format msgid "Could not close USB port (%s)." msgstr "無法關閉 USB 通訊埠 (%s)。" -#: usb/libusb.c:633 libusb1/libusb1.c:824 +#: usb/libusb.c:637 libusb1/libusb1.c:857 #, c-format msgid "Could not set config %d/%d (%s)" msgstr "無法設定配置 %d/%d (%s)" -#: usb/libusb.c:664 libusb1/libusb1.c:853 +#: usb/libusb.c:668 libusb1/libusb1.c:886 #, c-format msgid "Could not set altsetting from %d to %d (%s)" msgstr "無法設定從 %d 到 %d 的補充設定 (%s)" -#: usb/libusb.c:753 libusb1/libusb1.c:1018 +#: usb/libusb.c:757 libusb1/libusb1.c:1051 #, c-format msgid "The supplied vendor or product id (0x%x,0x%x) is not valid." msgstr "提供的廠商或產品 id (0x%x、0x%x) 不正確。" -#: usb/libusb.c:824 usb/libusb.c:910 libusb1/libusb1.c:987 -#: libusb1/libusb1.c:1079 +#: usb/libusb.c:828 usb/libusb.c:914 libusb1/libusb1.c:1020 +#: libusb1/libusb1.c:1112 #, c-format msgid "Could not find USB device (vendor 0x%x, product 0x%x). Make sure this device is connected to the computer." msgstr "無法找到 USB 裝置 (廠商 0x%x、產品 0x%x)。請確認這個裝置已連接到電腦。" -#: usb/libusb.c:1203 libusb1/libusb1.c:1368 +#: usb/libusb.c:1207 libusb1/libusb1.c:1401 #, c-format msgid "Could not find USB device (class 0x%x, subclass 0x%x, protocol 0x%x). Make sure this device is connected to the computer." msgstr "無法找到 USB 裝置 (類別 0x%x、子類 0x%x、協定 0x%x)。請確認這個裝置已連接到電腦。" -#: libusb1/libusb1.c:396 +#: libusb1/libusb1.c:403 msgid "Could not detach kernel driver of camera device." msgstr "無法卸離照相機裝置的內核驅動程式。" -#: libusb1/libusb1.c:498 +#: libusb1/libusb1.c:519 msgid "Could not reattach kernel driver of camera device." msgstr "無法重新附接照相機裝置的內核驅動程式。" -#: usbscsi/linux.c:109 +#: usbscsi/linux.c:108 #, c-format msgid "Device '%s' is locked by another app." msgstr "裝置 %s 已被另一個應用程式鎖定。" -#: usbscsi/linux.c:114 +#: usbscsi/linux.c:113 #, c-format msgid "Failed to lock '%s' (%m)." msgstr "鎖定 %s (%m) 時失敗。" -#: usbscsi/linux.c:130 +#: usbscsi/linux.c:129 #, c-format msgid "Failed to unlock '%s' (%m)." msgstr "解除鎖定 %s (%m) 時失敗。" -#: usbscsi/linux.c:231 +#: usbscsi/linux.c:230 msgid "USB Mass Storage raw SCSI" msgstr "USB 大量貯藏體原始 SCSI" -#: usbscsi/linux.c:342 +#: usbscsi/linux.c:341 #, c-format msgid "Could not send scsi command to: '%s' (%m)." msgstr "無法發送 scsi 命令給:%s (%m)。" |