summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/libgphoto2_port/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMarcus Meissner <marcus@jet.franken.de>2006-01-05 18:02:56 +0000
committerMarcus Meissner <marcus@jet.franken.de>2006-01-05 18:02:56 +0000
commitfceca43be63acec1eab5cc55ee876e3fd47c8971 (patch)
treed24a4a60ea88a44f3e4bee9ac204ed3cfde48216 /libgphoto2_port/po/pl.po
parent73ca215aeb0ba3b05ec412566c9bd911d4d4d832 (diff)
downloadlibgphoto2-fceca43be63acec1eab5cc55ee876e3fd47c8971.tar.gz
added polish translation, done by Jakub Bogusz.
git-svn-id: https://svn.code.sf.net/p/gphoto/code/trunk/libgphoto2@8413 67ed7778-7388-44ab-90cf-0a291f65f57c
Diffstat (limited to 'libgphoto2_port/po/pl.po')
-rw-r--r--libgphoto2_port/po/pl.po518
1 files changed, 518 insertions, 0 deletions
diff --git a/libgphoto2_port/po/pl.po b/libgphoto2_port/po/pl.po
new file mode 100644
index 000000000..e250070d4
--- /dev/null
+++ b/libgphoto2_port/po/pl.po
@@ -0,0 +1,518 @@
+# Polish translation for libgphoto2_port.
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the libgphoto package.
+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libgphoto2_port 2.1.99\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-05 19:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-05 17:50+0100\n"
+"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
+"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:185
+#, c-format
+msgid "Called for filename '%s'."
+msgstr "Wywołano dla nazwy pliku '%s'."
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:190
+#, c-format
+msgid "Could not load '%s': '%s'."
+msgstr "Nie udało się załadować '%s': '%s'."
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:198
+#, c-format
+msgid "Could not find some functions in '%s': '%s'."
+msgstr "Nie udało się odnaleźć funkcji w '%s': '%s'."
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:210
+#, c-format
+msgid "'%s' already loaded"
+msgstr "'%s' już załadowany"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:219
+#, c-format
+msgid "Could not load port driver list: '%s'."
+msgstr "Nie udało się załadować listy sterowników portów: '%s'."
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:226
+#, c-format
+msgid "Loaded '%s' ('%s') from '%s'."
+msgstr "Załadowano '%s' ('%s') z '%s'."
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:255
+#, c-format
+msgid "Using ltdl to load io-drivers from '%s'..."
+msgstr "Użycie ltdl do załadowania sterowników we/wy z '%s'..."
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:282
+#, c-format
+msgid "Counting entries (%i available)..."
+msgstr "Liczenie wpisów (%i dostępnych)..."
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:291
+#, c-format
+msgid "%i regular entries available."
+msgstr "%i dostępnych zwykłych wpisów."
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:320
+#, c-format
+msgid "Looking for path '%s' (%i entries available)..."
+msgstr "Poszukiwanie ścieżki '%s' (%i dostępnych wpisów)..."
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:332
+#, c-format
+msgid "Starting regex search for '%s'..."
+msgstr "Rozpoczęcie szukania wyrażenia regularnego dla '%s'..."
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:338
+#, c-format
+msgid "Trying '%s'..."
+msgstr "Próbowanie '%s'..."
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:359
+msgid "regcomp failed"
+msgstr "regcomp nie powiodło się"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:370
+#, c-format
+msgid "re_match failed (%i)"
+msgstr "re_match nie powiodło się (%i)"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:378
+msgid "regexec failed"
+msgstr "regexec nie powiodło się"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:385
+msgid "Generic Port"
+msgstr "Ogólny port"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:409
+#, c-format
+msgid "Looking up entry '%s'..."
+msgstr "Poszukiwanie wpisu '%s'..."
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:439
+#, c-format
+msgid "Getting info of entry %i (%i available)..."
+msgstr "Pobieranie informacji z wpisu %i (%i dostępnych)..."
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:58
+msgid "No error"
+msgstr "Brak błędu"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:60
+msgid "Unspecified error"
+msgstr "Nieokreślony błąd"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:62
+msgid "I/O problem"
+msgstr "Problem we/wy"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:64
+msgid "Bad parameters"
+msgstr "Złe parametry"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:66
+msgid "Unsupported operation"
+msgstr "Nieobsługiwana operacja"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:68
+msgid "Timeout reading from or writing to the port"
+msgstr "Przekroczony limit czasu przy odczycie lub zapisie do portu"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:70
+msgid "Serial port not supported"
+msgstr "Port szeregowy nie jest obsługiwany"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:72
+msgid "USB port not supported"
+msgstr "Port USB nie jest obsługiwany"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:74
+msgid "Unknown port"
+msgstr "Nieznany port"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:76
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Brak pamięci"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:78
+msgid "Error loading a library"
+msgstr "Błąd podczas ładowania biblioteki"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:80
+msgid "Error initializing the port"
+msgstr "Błąd podczas inicjalizacji portu"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:82
+msgid "Error reading from the port"
+msgstr "Błąd podczas odczytu z portu"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:84
+msgid "Error writing to the port"
+msgstr "Błąd podczas zapisu do portu"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:86
+msgid "Error updating the port settings"
+msgstr "Błąd podczas uaktualniania ustawień portu"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:88
+msgid "Error setting the serial port speed"
+msgstr "Błąd podczas ustawiania prędkości portu szeregowego"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:90
+msgid "Error clearing a halt condition on the USB port"
+msgstr "Błąd podczas zerowania warunku stopu na pocie USB"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:92
+msgid "Could not find the requested device on the USB port"
+msgstr "Nie udało się odnaleźć żądanego urządzenia na porcie USB"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:94
+msgid "Could not claim the USB device"
+msgstr "Nie udało się zawłaszczyć urządzenia USB"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:96
+msgid "Could not lock the device"
+msgstr "Nie udało się zablokować urządzenia"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:98
+msgid "libhal error"
+msgstr "Błąd libhal"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:100
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nieznany błąd"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:54
+#, c-format
+msgid "The operation '%s' is not supported by this device"
+msgstr "Operacja '%s' nie jest obsługiwana przez to urządzenie"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:55
+msgid "The port has not yet been initialized"
+msgstr "Port nie został jeszcze zainicjowany"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:85
+msgid "Creating new device..."
+msgstr "Tworzenie nowego urządzenia..."
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:160
+#, c-format
+msgid "Could not load '%s' ('%s')."
+msgstr "Nie udało się załadować '%s' ('%s')."
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:170
+#, c-format
+msgid "Could not find 'gp_port_library_operations' in '%s' ('%s')"
+msgstr "Nie udało się odnaleźć 'gp_port_library_operations' w '%s' ('%s')"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:250
+#, c-format
+msgid "Opening %s port..."
+msgstr "Otwieranie portu %s..."
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:272
+msgid "Closing port..."
+msgstr "Zamykanie portu..."
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:294
+msgid "Freeing port..."
+msgstr "Zwalnianie portu..."
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:339
+#, c-format
+msgid "Writing %i=0x%x byte(s) to port..."
+msgstr "Zapis %i=0x%x bajtów do portu..."
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:352
+#, c-format
+msgid "Could only write %i out of %i byte(s)"
+msgstr "Udało się zapisać tylko %i z %i bajtów"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:373
+#, c-format
+msgid "Reading %i=0x%x bytes from port..."
+msgstr "Odczyt %i=0x%x bajtów z portu..."
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:384 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:420
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:459 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:781
+#, c-format
+msgid "Could only read %i out of %i byte(s)"
+msgstr "Udało się odczytać tylko %i z %i bajtów"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:409
+#, c-format
+msgid "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint..."
+msgstr "Odczyt %i=0x%x bajtów z końcówki przerwania..."
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:469
+#, c-format
+msgid "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint (fast)..."
+msgstr "Odczyt %i=0x%x bajtów z końcówki przerwania (szybki)..."
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:494
+#, c-format
+msgid "Setting timeout to %i millisecond(s)..."
+msgstr "Ustawianie limitu czasu na %i milisekund..."
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:530
+msgid "Getting timeout..."
+msgstr "Pobieranie limitu czasu..."
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:534
+#, c-format
+msgid "Current timeout: %i milliseconds"
+msgstr "Bieżący limit czasu: %i milisekund"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:556
+msgid "Setting settings..."
+msgstr "Ustawianie ustawień..."
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:607
+#, c-format
+msgid "Getting level of pin %i..."
+msgstr "Pobieranie poziomu pinu %i..."
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:616
+#, c-format
+msgid "Level of pin %i: %i"
+msgstr "Poziom pinu %i: %i"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:642
+msgid "low"
+msgstr "niski"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:643
+msgid "high"
+msgstr "wysoki"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:658
+#, c-format
+msgid "Setting pin %i (%s: '%s') to '%s'..."
+msgstr "Ustawianie pinu %i (%s: '%s') na '%s'..."
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:675
+#, c-format
+msgid "Sending break (%i milliseconds)..."
+msgstr "Wysyłanie sygnału break (%i milisekund)..."
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:690
+msgid "Flushing port..."
+msgstr "Przeczyszczanie portu..."
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:731
+#, c-format
+msgid "Clear halt on ep %02x"
+msgstr ""
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:748
+#, c-format
+msgid "Writing message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..."
+msgstr ""
+"Zapis komunikatu (żądanie=0x%x wartość=0x%x indeks=0x%x rozmiar=%i=0x%x)..."
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:769
+#, c-format
+msgid "Reading message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..."
+msgstr ""
+"Odczyt komunikatu (żądanie=0x%x wartość=0x%x indeks=0x%x rozmiar=%i=0x%x)..."
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:776
+msgid "msg_read"
+msgstr "msg_read"
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:892
+msgid "No error description available"
+msgstr "Opis błędu niedostępny"
+
+#: serial/unix.c:226
+#, c-format
+msgid "Could not lock device '%s'"
+msgstr "Nie udało się zablokować urządzenia '%s'"
+
+#: serial/unix.c:236
+#, c-format
+msgid "Device '%s' is locked by pid %d"
+msgstr "Urządzenie '%s' jest zablokowane przez pid %d"
+
+#: serial/unix.c:239
+#, c-format
+msgid "Device '%s' could not be locked (dev_lock returned %d)"
+msgstr "Urządzenie '%s' nie może zostać zablokowane (dev_lock zwróciło %d)"
+
+#: serial/unix.c:273
+#, c-format
+msgid "Device '%s' could not be unlocked."
+msgstr "Urządzenie '%s' nie może zostać odblokowane."
+
+#: serial/unix.c:285
+#, c-format
+msgid "Device '%s' could not be unlocked as it is locked by pid %d."
+msgstr ""
+"Urządzenie '%s' nie może zostać odblokowane, bo jest zablokowane przez pid %"
+"d."
+
+#: serial/unix.c:289
+#, c-format
+msgid "Device '%s' could not be unlocked (dev_unlock returned %d)"
+msgstr "Urządzenie '%s' nie może zostać odblokowane (dev_unlock zwróciło %d)"
+
+#: serial/unix.c:365
+#, c-format
+msgid "Serial Port %i"
+msgstr "Port szeregowy %i"
+
+#: serial/unix.c:456
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s' (%m)."
+msgstr "Nie udało się otworzyć '%s' (%m)."
+
+#: serial/unix.c:474
+#, c-format
+msgid "Could not close '%s' (%m)."
+msgstr "Nie udało się zamknąć '%s' (%m)."
+
+#: serial/unix.c:527
+#, c-format
+msgid "Could not write to port (%m)"
+msgstr "Nie udał się zapis do portu (%m)"
+
+#: serial/unix.c:599
+msgid "Parity error."
+msgstr "Błąd parzystości."
+
+#: serial/unix.c:603
+#, c-format
+msgid "Unexpected parity response sequence 0xff 0x%02x."
+msgstr "Nieoczekiwana sekwencja odpowiedzi parzystości 0xff 0x%02x."
+
+#: serial/unix.c:646
+#, c-format
+msgid "Unknown pin %i."
+msgstr "Nieznany pin %i."
+
+#: serial/unix.c:668
+#, c-format
+msgid "Could not get level of pin %i (%m)."
+msgstr "Nie udało się pobrać poziomu pinu %i (%m)."
+
+#: serial/unix.c:703
+#, c-format
+msgid "Could not set level of pin %i to %i (%m)."
+msgstr "Nie udało się ustawić poziomu pinu %i na %i (%m)."
+
+#: serial/unix.c:728
+#, c-format
+msgid "Could not flush '%s' (%m)."
+msgstr "Nie udało się przeczyścić '%s' (%m)."
+
+#: serial/unix.c:841
+#, c-format
+msgid "Could not set the baudrate to %d"
+msgstr "Nie udało się ustawić liczby bodów na %d"
+
+#: usb/libusb.c:218
+#, c-format
+msgid "Could not open USB device (%m)."
+msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia USB (%m)."
+
+#: usb/libusb.c:228
+msgid "Camera is already in use."
+msgstr "Aparat jest już w użyciu."
+
+#: usb/libusb.c:233
+#, c-format
+msgid "Device has driver '%s' attached, detaching it now."
+msgstr "Urządzenie ma podłączony sterownik '%s', odłączanie go."
+
+#: usb/libusb.c:236
+#, c-format
+msgid "Could not detach kernel driver '%s' of camera device."
+msgstr "Nie udało się odłączyć sterownika jądra '%s' od aparatu."
+
+#: usb/libusb.c:238
+msgid "Could not query kernel driver of device."
+msgstr "Nie udało się zapytać jądra o sterownik urządzenia."
+
+#: usb/libusb.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not claim interface %d (%m). Make sure no other program or kernel "
+"module (such as %s) is using the device and you have read/write access to "
+"the device."
+msgstr ""
+"Nie udało się zawłaszczyć interfejsu %d (%m). Należy upewnić się, czy żaden "
+"inny program lub moduł jądra (taki jak %s) nie używa tego urządzenia i mamy "
+"prawa odczytu/zapisu do urządzenia."
+
+#: usb/libusb.c:264
+#, c-format
+msgid "Could not release interface %d (%m)."
+msgstr "Nie udało się oddać interfejsu %d (%m)."
+
+#: usb/libusb.c:271
+#, c-format
+msgid "Could not close USB port (%m)."
+msgstr "Nie udało się zamknąć portu USB (%m)."
+
+#: usb/libusb.c:451
+#, c-format
+msgid "Could not set config %d/%d (%m)"
+msgstr "Nie udało się ustawić konfiguracji %d/%d (%m)"
+
+#: usb/libusb.c:481
+#, c-format
+msgid "Could not set altsetting %d/%d (%m)"
+msgstr "Nie udało się ustawić altsetting %d/%d (%m)"
+
+#: usb/libusb.c:573
+#, c-format
+msgid "The supplied vendor or product id (0x%x,0x%x) is not valid."
+msgstr ""
+"Podany identyfikator producenta lub produktu (0x%x,0x%x) nie jest poprawny."
+
+#: usb/libusb.c:605
+#, c-format
+msgid ""
+"USB device (vendor 0x%x, product 0x%x) is a mass storage device, and might "
+"not function with gphoto2. Reference: %s"
+msgstr ""
+"Urządzenie USB (producent 0x%x, produkt 0x%x) to urządzenie przechowujące "
+"dane i może nie działać z gphoto2. Odnośnik: %s"
+
+#: usb/libusb.c:638
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find USB device (vendor 0x%x, product 0x%x). Make sure this device "
+"is connected to the computer."
+msgstr ""
+"Nie udało się odnaleźć urządzenia USB (producent 0x%x, produkt 0x%x). Należy "
+"upewnić się, że to urządzenie jest podłączone do komputera."
+
+#: usb/libusb.c:772
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find USB device (class 0x%x, subclass 0x%x, protocol 0x%x). Make "
+"sure this device is connected to the computer."
+msgstr ""
+"Nie udało się odnaleźć urządzenia USB (klasa 0x%x, podklasa 0x%x, protokół 0x"
+"%x). Należy upewnić się, że to urządzenie jest podłączone do komputera)."
+
+#: disk/disk.c:161 disk/disk.c:200 disk/disk.c:222
+#, c-format
+msgid "Media '%s'"
+msgstr "Nośnik '%s'"
+
+#: disk/disk.c:162
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(nieznany)"
+
+#~ msgid "Clear halt..."
+#~ msgstr "Zerowanie stopu..."