diff options
author | Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de> | 2006-01-05 18:02:56 +0000 |
---|---|---|
committer | Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de> | 2006-01-05 18:02:56 +0000 |
commit | fceca43be63acec1eab5cc55ee876e3fd47c8971 (patch) | |
tree | d24a4a60ea88a44f3e4bee9ac204ed3cfde48216 /libgphoto2_port/po/pl.po | |
parent | 73ca215aeb0ba3b05ec412566c9bd911d4d4d832 (diff) | |
download | libgphoto2-fceca43be63acec1eab5cc55ee876e3fd47c8971.tar.gz |
added polish translation, done by Jakub Bogusz.
git-svn-id: https://svn.code.sf.net/p/gphoto/code/trunk/libgphoto2@8413 67ed7778-7388-44ab-90cf-0a291f65f57c
Diffstat (limited to 'libgphoto2_port/po/pl.po')
-rw-r--r-- | libgphoto2_port/po/pl.po | 518 |
1 files changed, 518 insertions, 0 deletions
diff --git a/libgphoto2_port/po/pl.po b/libgphoto2_port/po/pl.po new file mode 100644 index 000000000..e250070d4 --- /dev/null +++ b/libgphoto2_port/po/pl.po @@ -0,0 +1,518 @@ +# Polish translation for libgphoto2_port. +# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the libgphoto package. +# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libgphoto2_port 2.1.99\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-05 19:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-05 17:50+0100\n" +"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" +"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:185 +#, c-format +msgid "Called for filename '%s'." +msgstr "Wywołano dla nazwy pliku '%s'." + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:190 +#, c-format +msgid "Could not load '%s': '%s'." +msgstr "Nie udało się załadować '%s': '%s'." + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:198 +#, c-format +msgid "Could not find some functions in '%s': '%s'." +msgstr "Nie udało się odnaleźć funkcji w '%s': '%s'." + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:210 +#, c-format +msgid "'%s' already loaded" +msgstr "'%s' już załadowany" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:219 +#, c-format +msgid "Could not load port driver list: '%s'." +msgstr "Nie udało się załadować listy sterowników portów: '%s'." + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:226 +#, c-format +msgid "Loaded '%s' ('%s') from '%s'." +msgstr "Załadowano '%s' ('%s') z '%s'." + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:255 +#, c-format +msgid "Using ltdl to load io-drivers from '%s'..." +msgstr "Użycie ltdl do załadowania sterowników we/wy z '%s'..." + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:282 +#, c-format +msgid "Counting entries (%i available)..." +msgstr "Liczenie wpisów (%i dostępnych)..." + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:291 +#, c-format +msgid "%i regular entries available." +msgstr "%i dostępnych zwykłych wpisów." + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:320 +#, c-format +msgid "Looking for path '%s' (%i entries available)..." +msgstr "Poszukiwanie ścieżki '%s' (%i dostępnych wpisów)..." + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:332 +#, c-format +msgid "Starting regex search for '%s'..." +msgstr "Rozpoczęcie szukania wyrażenia regularnego dla '%s'..." + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:338 +#, c-format +msgid "Trying '%s'..." +msgstr "Próbowanie '%s'..." + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:359 +msgid "regcomp failed" +msgstr "regcomp nie powiodło się" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:370 +#, c-format +msgid "re_match failed (%i)" +msgstr "re_match nie powiodło się (%i)" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:378 +msgid "regexec failed" +msgstr "regexec nie powiodło się" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:385 +msgid "Generic Port" +msgstr "Ogólny port" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:409 +#, c-format +msgid "Looking up entry '%s'..." +msgstr "Poszukiwanie wpisu '%s'..." + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:439 +#, c-format +msgid "Getting info of entry %i (%i available)..." +msgstr "Pobieranie informacji z wpisu %i (%i dostępnych)..." + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:58 +msgid "No error" +msgstr "Brak błędu" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:60 +msgid "Unspecified error" +msgstr "Nieokreślony błąd" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:62 +msgid "I/O problem" +msgstr "Problem we/wy" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:64 +msgid "Bad parameters" +msgstr "Złe parametry" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:66 +msgid "Unsupported operation" +msgstr "Nieobsługiwana operacja" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:68 +msgid "Timeout reading from or writing to the port" +msgstr "Przekroczony limit czasu przy odczycie lub zapisie do portu" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:70 +msgid "Serial port not supported" +msgstr "Port szeregowy nie jest obsługiwany" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:72 +msgid "USB port not supported" +msgstr "Port USB nie jest obsługiwany" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:74 +msgid "Unknown port" +msgstr "Nieznany port" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:76 +msgid "Out of memory" +msgstr "Brak pamięci" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:78 +msgid "Error loading a library" +msgstr "Błąd podczas ładowania biblioteki" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:80 +msgid "Error initializing the port" +msgstr "Błąd podczas inicjalizacji portu" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:82 +msgid "Error reading from the port" +msgstr "Błąd podczas odczytu z portu" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:84 +msgid "Error writing to the port" +msgstr "Błąd podczas zapisu do portu" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:86 +msgid "Error updating the port settings" +msgstr "Błąd podczas uaktualniania ustawień portu" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:88 +msgid "Error setting the serial port speed" +msgstr "Błąd podczas ustawiania prędkości portu szeregowego" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:90 +msgid "Error clearing a halt condition on the USB port" +msgstr "Błąd podczas zerowania warunku stopu na pocie USB" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:92 +msgid "Could not find the requested device on the USB port" +msgstr "Nie udało się odnaleźć żądanego urządzenia na porcie USB" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:94 +msgid "Could not claim the USB device" +msgstr "Nie udało się zawłaszczyć urządzenia USB" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:96 +msgid "Could not lock the device" +msgstr "Nie udało się zablokować urządzenia" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:98 +msgid "libhal error" +msgstr "Błąd libhal" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:100 +msgid "Unknown error" +msgstr "Nieznany błąd" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:54 +#, c-format +msgid "The operation '%s' is not supported by this device" +msgstr "Operacja '%s' nie jest obsługiwana przez to urządzenie" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:55 +msgid "The port has not yet been initialized" +msgstr "Port nie został jeszcze zainicjowany" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:85 +msgid "Creating new device..." +msgstr "Tworzenie nowego urządzenia..." + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:160 +#, c-format +msgid "Could not load '%s' ('%s')." +msgstr "Nie udało się załadować '%s' ('%s')." + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:170 +#, c-format +msgid "Could not find 'gp_port_library_operations' in '%s' ('%s')" +msgstr "Nie udało się odnaleźć 'gp_port_library_operations' w '%s' ('%s')" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:250 +#, c-format +msgid "Opening %s port..." +msgstr "Otwieranie portu %s..." + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:272 +msgid "Closing port..." +msgstr "Zamykanie portu..." + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:294 +msgid "Freeing port..." +msgstr "Zwalnianie portu..." + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:339 +#, c-format +msgid "Writing %i=0x%x byte(s) to port..." +msgstr "Zapis %i=0x%x bajtów do portu..." + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:352 +#, c-format +msgid "Could only write %i out of %i byte(s)" +msgstr "Udało się zapisać tylko %i z %i bajtów" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:373 +#, c-format +msgid "Reading %i=0x%x bytes from port..." +msgstr "Odczyt %i=0x%x bajtów z portu..." + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:384 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:420 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:459 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:781 +#, c-format +msgid "Could only read %i out of %i byte(s)" +msgstr "Udało się odczytać tylko %i z %i bajtów" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:409 +#, c-format +msgid "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint..." +msgstr "Odczyt %i=0x%x bajtów z końcówki przerwania..." + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:469 +#, c-format +msgid "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint (fast)..." +msgstr "Odczyt %i=0x%x bajtów z końcówki przerwania (szybki)..." + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:494 +#, c-format +msgid "Setting timeout to %i millisecond(s)..." +msgstr "Ustawianie limitu czasu na %i milisekund..." + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:530 +msgid "Getting timeout..." +msgstr "Pobieranie limitu czasu..." + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:534 +#, c-format +msgid "Current timeout: %i milliseconds" +msgstr "Bieżący limit czasu: %i milisekund" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:556 +msgid "Setting settings..." +msgstr "Ustawianie ustawień..." + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:607 +#, c-format +msgid "Getting level of pin %i..." +msgstr "Pobieranie poziomu pinu %i..." + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:616 +#, c-format +msgid "Level of pin %i: %i" +msgstr "Poziom pinu %i: %i" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:642 +msgid "low" +msgstr "niski" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:643 +msgid "high" +msgstr "wysoki" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:658 +#, c-format +msgid "Setting pin %i (%s: '%s') to '%s'..." +msgstr "Ustawianie pinu %i (%s: '%s') na '%s'..." + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:675 +#, c-format +msgid "Sending break (%i milliseconds)..." +msgstr "Wysyłanie sygnału break (%i milisekund)..." + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:690 +msgid "Flushing port..." +msgstr "Przeczyszczanie portu..." + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:731 +#, c-format +msgid "Clear halt on ep %02x" +msgstr "" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:748 +#, c-format +msgid "Writing message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..." +msgstr "" +"Zapis komunikatu (żądanie=0x%x wartość=0x%x indeks=0x%x rozmiar=%i=0x%x)..." + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:769 +#, c-format +msgid "Reading message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..." +msgstr "" +"Odczyt komunikatu (żądanie=0x%x wartość=0x%x indeks=0x%x rozmiar=%i=0x%x)..." + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:776 +msgid "msg_read" +msgstr "msg_read" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:892 +msgid "No error description available" +msgstr "Opis błędu niedostępny" + +#: serial/unix.c:226 +#, c-format +msgid "Could not lock device '%s'" +msgstr "Nie udało się zablokować urządzenia '%s'" + +#: serial/unix.c:236 +#, c-format +msgid "Device '%s' is locked by pid %d" +msgstr "Urządzenie '%s' jest zablokowane przez pid %d" + +#: serial/unix.c:239 +#, c-format +msgid "Device '%s' could not be locked (dev_lock returned %d)" +msgstr "Urządzenie '%s' nie może zostać zablokowane (dev_lock zwróciło %d)" + +#: serial/unix.c:273 +#, c-format +msgid "Device '%s' could not be unlocked." +msgstr "Urządzenie '%s' nie może zostać odblokowane." + +#: serial/unix.c:285 +#, c-format +msgid "Device '%s' could not be unlocked as it is locked by pid %d." +msgstr "" +"Urządzenie '%s' nie może zostać odblokowane, bo jest zablokowane przez pid %" +"d." + +#: serial/unix.c:289 +#, c-format +msgid "Device '%s' could not be unlocked (dev_unlock returned %d)" +msgstr "Urządzenie '%s' nie może zostać odblokowane (dev_unlock zwróciło %d)" + +#: serial/unix.c:365 +#, c-format +msgid "Serial Port %i" +msgstr "Port szeregowy %i" + +#: serial/unix.c:456 +#, c-format +msgid "Failed to open '%s' (%m)." +msgstr "Nie udało się otworzyć '%s' (%m)." + +#: serial/unix.c:474 +#, c-format +msgid "Could not close '%s' (%m)." +msgstr "Nie udało się zamknąć '%s' (%m)." + +#: serial/unix.c:527 +#, c-format +msgid "Could not write to port (%m)" +msgstr "Nie udał się zapis do portu (%m)" + +#: serial/unix.c:599 +msgid "Parity error." +msgstr "Błąd parzystości." + +#: serial/unix.c:603 +#, c-format +msgid "Unexpected parity response sequence 0xff 0x%02x." +msgstr "Nieoczekiwana sekwencja odpowiedzi parzystości 0xff 0x%02x." + +#: serial/unix.c:646 +#, c-format +msgid "Unknown pin %i." +msgstr "Nieznany pin %i." + +#: serial/unix.c:668 +#, c-format +msgid "Could not get level of pin %i (%m)." +msgstr "Nie udało się pobrać poziomu pinu %i (%m)." + +#: serial/unix.c:703 +#, c-format +msgid "Could not set level of pin %i to %i (%m)." +msgstr "Nie udało się ustawić poziomu pinu %i na %i (%m)." + +#: serial/unix.c:728 +#, c-format +msgid "Could not flush '%s' (%m)." +msgstr "Nie udało się przeczyścić '%s' (%m)." + +#: serial/unix.c:841 +#, c-format +msgid "Could not set the baudrate to %d" +msgstr "Nie udało się ustawić liczby bodów na %d" + +#: usb/libusb.c:218 +#, c-format +msgid "Could not open USB device (%m)." +msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia USB (%m)." + +#: usb/libusb.c:228 +msgid "Camera is already in use." +msgstr "Aparat jest już w użyciu." + +#: usb/libusb.c:233 +#, c-format +msgid "Device has driver '%s' attached, detaching it now." +msgstr "Urządzenie ma podłączony sterownik '%s', odłączanie go." + +#: usb/libusb.c:236 +#, c-format +msgid "Could not detach kernel driver '%s' of camera device." +msgstr "Nie udało się odłączyć sterownika jądra '%s' od aparatu." + +#: usb/libusb.c:238 +msgid "Could not query kernel driver of device." +msgstr "Nie udało się zapytać jądra o sterownik urządzenia." + +#: usb/libusb.c:245 +#, c-format +msgid "" +"Could not claim interface %d (%m). Make sure no other program or kernel " +"module (such as %s) is using the device and you have read/write access to " +"the device." +msgstr "" +"Nie udało się zawłaszczyć interfejsu %d (%m). Należy upewnić się, czy żaden " +"inny program lub moduł jądra (taki jak %s) nie używa tego urządzenia i mamy " +"prawa odczytu/zapisu do urządzenia." + +#: usb/libusb.c:264 +#, c-format +msgid "Could not release interface %d (%m)." +msgstr "Nie udało się oddać interfejsu %d (%m)." + +#: usb/libusb.c:271 +#, c-format +msgid "Could not close USB port (%m)." +msgstr "Nie udało się zamknąć portu USB (%m)." + +#: usb/libusb.c:451 +#, c-format +msgid "Could not set config %d/%d (%m)" +msgstr "Nie udało się ustawić konfiguracji %d/%d (%m)" + +#: usb/libusb.c:481 +#, c-format +msgid "Could not set altsetting %d/%d (%m)" +msgstr "Nie udało się ustawić altsetting %d/%d (%m)" + +#: usb/libusb.c:573 +#, c-format +msgid "The supplied vendor or product id (0x%x,0x%x) is not valid." +msgstr "" +"Podany identyfikator producenta lub produktu (0x%x,0x%x) nie jest poprawny." + +#: usb/libusb.c:605 +#, c-format +msgid "" +"USB device (vendor 0x%x, product 0x%x) is a mass storage device, and might " +"not function with gphoto2. Reference: %s" +msgstr "" +"Urządzenie USB (producent 0x%x, produkt 0x%x) to urządzenie przechowujące " +"dane i może nie działać z gphoto2. Odnośnik: %s" + +#: usb/libusb.c:638 +#, c-format +msgid "" +"Could not find USB device (vendor 0x%x, product 0x%x). Make sure this device " +"is connected to the computer." +msgstr "" +"Nie udało się odnaleźć urządzenia USB (producent 0x%x, produkt 0x%x). Należy " +"upewnić się, że to urządzenie jest podłączone do komputera." + +#: usb/libusb.c:772 +#, c-format +msgid "" +"Could not find USB device (class 0x%x, subclass 0x%x, protocol 0x%x). Make " +"sure this device is connected to the computer." +msgstr "" +"Nie udało się odnaleźć urządzenia USB (klasa 0x%x, podklasa 0x%x, protokół 0x" +"%x). Należy upewnić się, że to urządzenie jest podłączone do komputera)." + +#: disk/disk.c:161 disk/disk.c:200 disk/disk.c:222 +#, c-format +msgid "Media '%s'" +msgstr "Nośnik '%s'" + +#: disk/disk.c:162 +msgid "(unknown)" +msgstr "(nieznany)" + +#~ msgid "Clear halt..." +#~ msgstr "Zerowanie stopu..." |