diff options
author | Hans Ulrich Niedermann <gp@n-dimensional.de> | 2006-12-26 20:33:18 +0000 |
---|---|---|
committer | Hans Ulrich Niedermann <gp@n-dimensional.de> | 2006-12-26 20:33:18 +0000 |
commit | d4226bfdf4324857fb5e40af80b17c0b5eb5a713 (patch) | |
tree | ed0361357cae96f686591313804deb7de7b20260 /libgphoto2_port/po/pl.po | |
parent | fed0ff803cd0f81110b45d9beef75623db69eace (diff) | |
download | libgphoto2-d4226bfdf4324857fb5e40af80b17c0b5eb5a713.tar.gz |
update-po
git-svn-id: https://svn.code.sf.net/p/gphoto/code/trunk/libgphoto2@9732 67ed7778-7388-44ab-90cf-0a291f65f57c
Diffstat (limited to 'libgphoto2_port/po/pl.po')
-rw-r--r-- | libgphoto2_port/po/pl.po | 73 |
1 files changed, 48 insertions, 25 deletions
diff --git a/libgphoto2_port/po/pl.po b/libgphoto2_port/po/pl.po index 081fb0f67..97679108b 100644 --- a/libgphoto2_port/po/pl.po +++ b/libgphoto2_port/po/pl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgphoto2_port 2.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 21:33-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-26 21:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-08 23:12+0100\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -45,59 +45,59 @@ msgstr "Nie udało się załadować listy sterowników portów: '%s'." msgid "Loaded '%s' ('%s') from '%s'." msgstr "Załadowano '%s' ('%s') z '%s'." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:264 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:265 #, c-format msgid "Using ltdl to load io-drivers from '%s'..." msgstr "Użycie ltdl do załadowania sterowników we/wy z '%s'..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:290 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:291 #, c-format msgid "Counting entries (%i available)..." msgstr "Liczenie wpisów (%i dostępnych)..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:299 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:300 #, c-format msgid "%i regular entries available." msgstr "%i dostępnych zwykłych wpisów." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:328 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:329 #, c-format msgid "Looking for path '%s' (%i entries available)..." msgstr "Poszukiwanie ścieżki '%s' (%i dostępnych wpisów)..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:340 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:341 #, c-format msgid "Starting regex search for '%s'..." msgstr "Rozpoczęcie szukania wyrażenia regularnego dla '%s'..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:348 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:349 #, c-format msgid "Trying '%s'..." msgstr "Próbowanie '%s'..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:369 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:370 msgid "regcomp failed" msgstr "regcomp nie powiodło się" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:380 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:381 #, c-format msgid "re_match failed (%i)" msgstr "re_match nie powiodło się (%i)" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:388 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:389 msgid "regexec failed" msgstr "regexec nie powiodło się" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:394 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:395 msgid "Generic Port" msgstr "Ogólny port" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:418 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:419 #, c-format msgid "Looking up entry '%s'..." msgstr "Poszukiwanie wpisu '%s'..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:448 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:449 #, c-format msgid "Getting info of entry %i (%i available)..." msgstr "Pobieranie informacji z wpisu %i (%i dostępnych)..." @@ -318,12 +318,14 @@ msgstr "Zerowanie stopu..." #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:748 #, c-format msgid "Writing message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..." -msgstr "Zapis komunikatu (żądanie=0x%x wartość=0x%x indeks=0x%x rozmiar=%i=0x%x)..." +msgstr "" +"Zapis komunikatu (żądanie=0x%x wartość=0x%x indeks=0x%x rozmiar=%i=0x%x)..." #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:769 #, c-format msgid "Reading message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..." -msgstr "Odczyt komunikatu (żądanie=0x%x wartość=0x%x indeks=0x%x rozmiar=%i=0x%x)..." +msgstr "" +"Odczyt komunikatu (żądanie=0x%x wartość=0x%x indeks=0x%x rozmiar=%i=0x%x)..." #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:776 msgid "msg_read" @@ -356,7 +358,9 @@ msgstr "Urządzenie '%s' nie może zostać odblokowane." #: serial/unix.c:289 #, c-format msgid "Device '%s' could not be unlocked as it is locked by pid %d." -msgstr "Urządzenie '%s' nie może zostać odblokowane, bo jest zablokowane przez pid %d." +msgstr "" +"Urządzenie '%s' nie może zostać odblokowane, bo jest zablokowane przez pid %" +"d." #: serial/unix.c:293 #, c-format @@ -442,8 +446,14 @@ msgstr "Nie udało się zapytać jądra o sterownik urządzenia." #: usb/libusb.c:263 #, c-format -msgid "Could not claim interface %d (%m). Make sure no other program or kernel module (such as %s) is using the device and you have read/write access to the device." -msgstr "Nie udało się zawłaszczyć interfejsu %d (%m). Należy upewnić się, czy żaden inny program lub moduł jądra (taki jak %s) nie używa tego urządzenia i mamy prawa odczytu/zapisu do urządzenia." +msgid "" +"Could not claim interface %d (%m). Make sure no other program or kernel " +"module (such as %s) is using the device and you have read/write access to " +"the device." +msgstr "" +"Nie udało się zawłaszczyć interfejsu %d (%m). Należy upewnić się, czy żaden " +"inny program lub moduł jądra (taki jak %s) nie używa tego urządzenia i mamy " +"prawa odczytu/zapisu do urządzenia." #: usb/libusb.c:282 #, c-format @@ -468,22 +478,35 @@ msgstr "Nie udało się ustawić altsetting %d/%d (%m)" #: usb/libusb.c:591 #, c-format msgid "The supplied vendor or product id (0x%x,0x%x) is not valid." -msgstr "Podany identyfikator producenta lub produktu (0x%x,0x%x) nie jest poprawny." +msgstr "" +"Podany identyfikator producenta lub produktu (0x%x,0x%x) nie jest poprawny." #: usb/libusb.c:623 #, c-format -msgid "USB device (vendor 0x%x, product 0x%x) is a mass storage device, and might not function with gphoto2. Reference: %s" -msgstr "Urządzenie USB (producent 0x%x, produkt 0x%x) to urządzenie przechowujące dane i może nie działać z gphoto2. Odnośnik: %s" +msgid "" +"USB device (vendor 0x%x, product 0x%x) is a mass storage device, and might " +"not function with gphoto2. Reference: %s" +msgstr "" +"Urządzenie USB (producent 0x%x, produkt 0x%x) to urządzenie przechowujące " +"dane i może nie działać z gphoto2. Odnośnik: %s" #: usb/libusb.c:656 #, c-format -msgid "Could not find USB device (vendor 0x%x, product 0x%x). Make sure this device is connected to the computer." -msgstr "Nie udało się odnaleźć urządzenia USB (producent 0x%x, produkt 0x%x). Należy upewnić się, że to urządzenie jest podłączone do komputera." +msgid "" +"Could not find USB device (vendor 0x%x, product 0x%x). Make sure this device " +"is connected to the computer." +msgstr "" +"Nie udało się odnaleźć urządzenia USB (producent 0x%x, produkt 0x%x). Należy " +"upewnić się, że to urządzenie jest podłączone do komputera." #: usb/libusb.c:876 #, c-format -msgid "Could not find USB device (class 0x%x, subclass 0x%x, protocol 0x%x). Make sure this device is connected to the computer." -msgstr "Nie udało się odnaleźć urządzenia USB (klasa 0x%x, podklasa 0x%x, protokół 0x%x). Należy upewnić się, że to urządzenie jest podłączone do komputera)." +msgid "" +"Could not find USB device (class 0x%x, subclass 0x%x, protocol 0x%x). Make " +"sure this device is connected to the computer." +msgstr "" +"Nie udało się odnaleźć urządzenia USB (klasa 0x%x, podklasa 0x%x, protokół 0x" +"%x). Należy upewnić się, że to urządzenie jest podłączone do komputera)." #: disk/disk.c:177 disk/disk.c:219 disk/disk.c:245 disk/disk.c:277 #: disk/disk.c:300 |