summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/libgphoto2_port/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHans Ulrich Niedermann <gp@n-dimensional.de>2006-12-26 20:33:18 +0000
committerHans Ulrich Niedermann <gp@n-dimensional.de>2006-12-26 20:33:18 +0000
commitd4226bfdf4324857fb5e40af80b17c0b5eb5a713 (patch)
treeed0361357cae96f686591313804deb7de7b20260 /libgphoto2_port/po/pl.po
parentfed0ff803cd0f81110b45d9beef75623db69eace (diff)
downloadlibgphoto2-d4226bfdf4324857fb5e40af80b17c0b5eb5a713.tar.gz
update-po
git-svn-id: https://svn.code.sf.net/p/gphoto/code/trunk/libgphoto2@9732 67ed7778-7388-44ab-90cf-0a291f65f57c
Diffstat (limited to 'libgphoto2_port/po/pl.po')
-rw-r--r--libgphoto2_port/po/pl.po73
1 files changed, 48 insertions, 25 deletions
diff --git a/libgphoto2_port/po/pl.po b/libgphoto2_port/po/pl.po
index 081fb0f67..97679108b 100644
--- a/libgphoto2_port/po/pl.po
+++ b/libgphoto2_port/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgphoto2_port 2.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-29 21:33-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-26 21:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-08 23:12+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -45,59 +45,59 @@ msgstr "Nie udało się załadować listy sterowników portów: '%s'."
msgid "Loaded '%s' ('%s') from '%s'."
msgstr "Załadowano '%s' ('%s') z '%s'."
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:264
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:265
#, c-format
msgid "Using ltdl to load io-drivers from '%s'..."
msgstr "Użycie ltdl do załadowania sterowników we/wy z '%s'..."
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:290
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:291
#, c-format
msgid "Counting entries (%i available)..."
msgstr "Liczenie wpisów (%i dostępnych)..."
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:299
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:300
#, c-format
msgid "%i regular entries available."
msgstr "%i dostępnych zwykłych wpisów."
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:328
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:329
#, c-format
msgid "Looking for path '%s' (%i entries available)..."
msgstr "Poszukiwanie ścieżki '%s' (%i dostępnych wpisów)..."
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:340
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:341
#, c-format
msgid "Starting regex search for '%s'..."
msgstr "Rozpoczęcie szukania wyrażenia regularnego dla '%s'..."
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:348
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:349
#, c-format
msgid "Trying '%s'..."
msgstr "Próbowanie '%s'..."
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:369
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:370
msgid "regcomp failed"
msgstr "regcomp nie powiodło się"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:380
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:381
#, c-format
msgid "re_match failed (%i)"
msgstr "re_match nie powiodło się (%i)"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:388
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:389
msgid "regexec failed"
msgstr "regexec nie powiodło się"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:394
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:395
msgid "Generic Port"
msgstr "Ogólny port"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:418
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:419
#, c-format
msgid "Looking up entry '%s'..."
msgstr "Poszukiwanie wpisu '%s'..."
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:448
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:449
#, c-format
msgid "Getting info of entry %i (%i available)..."
msgstr "Pobieranie informacji z wpisu %i (%i dostępnych)..."
@@ -318,12 +318,14 @@ msgstr "Zerowanie stopu..."
#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:748
#, c-format
msgid "Writing message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..."
-msgstr "Zapis komunikatu (żądanie=0x%x wartość=0x%x indeks=0x%x rozmiar=%i=0x%x)..."
+msgstr ""
+"Zapis komunikatu (żądanie=0x%x wartość=0x%x indeks=0x%x rozmiar=%i=0x%x)..."
#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:769
#, c-format
msgid "Reading message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..."
-msgstr "Odczyt komunikatu (żądanie=0x%x wartość=0x%x indeks=0x%x rozmiar=%i=0x%x)..."
+msgstr ""
+"Odczyt komunikatu (żądanie=0x%x wartość=0x%x indeks=0x%x rozmiar=%i=0x%x)..."
#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:776
msgid "msg_read"
@@ -356,7 +358,9 @@ msgstr "Urządzenie '%s' nie może zostać odblokowane."
#: serial/unix.c:289
#, c-format
msgid "Device '%s' could not be unlocked as it is locked by pid %d."
-msgstr "Urządzenie '%s' nie może zostać odblokowane, bo jest zablokowane przez pid %d."
+msgstr ""
+"Urządzenie '%s' nie może zostać odblokowane, bo jest zablokowane przez pid %"
+"d."
#: serial/unix.c:293
#, c-format
@@ -442,8 +446,14 @@ msgstr "Nie udało się zapytać jądra o sterownik urządzenia."
#: usb/libusb.c:263
#, c-format
-msgid "Could not claim interface %d (%m). Make sure no other program or kernel module (such as %s) is using the device and you have read/write access to the device."
-msgstr "Nie udało się zawłaszczyć interfejsu %d (%m). Należy upewnić się, czy żaden inny program lub moduł jądra (taki jak %s) nie używa tego urządzenia i mamy prawa odczytu/zapisu do urządzenia."
+msgid ""
+"Could not claim interface %d (%m). Make sure no other program or kernel "
+"module (such as %s) is using the device and you have read/write access to "
+"the device."
+msgstr ""
+"Nie udało się zawłaszczyć interfejsu %d (%m). Należy upewnić się, czy żaden "
+"inny program lub moduł jądra (taki jak %s) nie używa tego urządzenia i mamy "
+"prawa odczytu/zapisu do urządzenia."
#: usb/libusb.c:282
#, c-format
@@ -468,22 +478,35 @@ msgstr "Nie udało się ustawić altsetting %d/%d (%m)"
#: usb/libusb.c:591
#, c-format
msgid "The supplied vendor or product id (0x%x,0x%x) is not valid."
-msgstr "Podany identyfikator producenta lub produktu (0x%x,0x%x) nie jest poprawny."
+msgstr ""
+"Podany identyfikator producenta lub produktu (0x%x,0x%x) nie jest poprawny."
#: usb/libusb.c:623
#, c-format
-msgid "USB device (vendor 0x%x, product 0x%x) is a mass storage device, and might not function with gphoto2. Reference: %s"
-msgstr "Urządzenie USB (producent 0x%x, produkt 0x%x) to urządzenie przechowujące dane i może nie działać z gphoto2. Odnośnik: %s"
+msgid ""
+"USB device (vendor 0x%x, product 0x%x) is a mass storage device, and might "
+"not function with gphoto2. Reference: %s"
+msgstr ""
+"Urządzenie USB (producent 0x%x, produkt 0x%x) to urządzenie przechowujące "
+"dane i może nie działać z gphoto2. Odnośnik: %s"
#: usb/libusb.c:656
#, c-format
-msgid "Could not find USB device (vendor 0x%x, product 0x%x). Make sure this device is connected to the computer."
-msgstr "Nie udało się odnaleźć urządzenia USB (producent 0x%x, produkt 0x%x). Należy upewnić się, że to urządzenie jest podłączone do komputera."
+msgid ""
+"Could not find USB device (vendor 0x%x, product 0x%x). Make sure this device "
+"is connected to the computer."
+msgstr ""
+"Nie udało się odnaleźć urządzenia USB (producent 0x%x, produkt 0x%x). Należy "
+"upewnić się, że to urządzenie jest podłączone do komputera."
#: usb/libusb.c:876
#, c-format
-msgid "Could not find USB device (class 0x%x, subclass 0x%x, protocol 0x%x). Make sure this device is connected to the computer."
-msgstr "Nie udało się odnaleźć urządzenia USB (klasa 0x%x, podklasa 0x%x, protokół 0x%x). Należy upewnić się, że to urządzenie jest podłączone do komputera)."
+msgid ""
+"Could not find USB device (class 0x%x, subclass 0x%x, protocol 0x%x). Make "
+"sure this device is connected to the computer."
+msgstr ""
+"Nie udało się odnaleźć urządzenia USB (klasa 0x%x, podklasa 0x%x, protokół 0x"
+"%x). Należy upewnić się, że to urządzenie jest podłączone do komputera)."
#: disk/disk.c:177 disk/disk.c:219 disk/disk.c:245 disk/disk.c:277
#: disk/disk.c:300