summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
blob: 4b5f8dea39c09b6e808156d1647b78c59011abc3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
# de.po - German strings for libgpg-error
# Copyright (C) 2003 g10 Code GmbH
# This file is distributed under the terms of the GNU LGPL v2.1 or later.
# Werner Koch <wk@gnupg.org>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgpg-error-1.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-26 10:06+0100\n"
"Last-Translator: Werner Koch <wk@gnupg.org>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Unspecified source"
msgstr "Quelle nicht angegeben"

msgid "gcrypt"
msgstr "gcrypt"

msgid "GnuPG"
msgstr "GPG"

msgid "GpgSM"
msgstr "GPGSM"

msgid "GPG Agent"
msgstr "GPG Agent"

msgid "Pinentry"
msgstr "Pinentry"

msgid "SCD"
msgstr "SCD"

msgid "GPGME"
msgstr "GPGME"

msgid "Keybox"
msgstr "Keybox"

msgid "KSBA"
msgstr "KSBA"

msgid "Dirmngr"
msgstr "Dirmngr"

msgid "GSTI"
msgstr "GSTI"

msgid "GPA"
msgstr "GPA"

msgid "Kleopatra"
msgstr "Kleopatra"

msgid "G13"
msgstr "G13"

msgid "Assuan"
msgstr "Assuan"

msgid "TLS"
msgstr "TLS"

msgid "Any source"
msgstr "Unspezifische Quelle"

msgid "User defined source 1"
msgstr "Benutzerdefinierte Quelle 1"

msgid "User defined source 2"
msgstr "Benutzerdefinierte Quelle 2"

msgid "User defined source 3"
msgstr "Benutzerdefinierte Quelle 3"

msgid "User defined source 4"
msgstr "Benutzerdefinierte Quelle 4"

msgid "Unknown source"
msgstr "Unbekannte Quelle"

msgid "Success"
msgstr "Erfolg"

msgid "General error"
msgstr "Allgemeiner Fehler"

msgid "Unknown packet"
msgstr "Unbekanntes Paket"

msgid "Unknown version in packet"
msgstr "Unbekannte Version im Paket"

msgid "Invalid public key algorithm"
msgstr "Ungültiges Public-Key-Verfahren"

msgid "Invalid digest algorithm"
msgstr "Ungültige Hashmethode"

msgid "Bad public key"
msgstr "Fehlerhafter öffentlicher Schlüssel"

msgid "Bad secret key"
msgstr "Fehlerhafter geheimer Schlüssel"

msgid "Bad signature"
msgstr "Falsche Unterschrift"

msgid "No public key"
msgstr "Kein öffentlicher Schlüssel"

msgid "Checksum error"
msgstr "Prüfsummenfehler"

msgid "Bad passphrase"
msgstr "Falsche Passphrase"

msgid "Invalid cipher algorithm"
msgstr "Ungültiges Verschlüsselungsverfahren"

msgid "Keyring open"
msgstr "Schlüsselbund kann nicht geöffnet werden"

msgid "Invalid packet"
msgstr "Ungültiges Paket"

msgid "Invalid armor"
msgstr "Ungültige ASCII-Hülle"

msgid "No user ID"
msgstr "Keine User-ID"

msgid "No secret key"
msgstr "Kein geheimer Schlüssel"

msgid "Wrong secret key used"
msgstr "Falscher geheimer Schlüssel benutzt"

msgid "Bad session key"
msgstr "Fehlerhafte Sitzungsschlüssel"

msgid "Unknown compression algorithm"
msgstr "Unbekanntes Komprimierungsverfahren"

msgid "Number is not prime"
msgstr "Zahl ist nicht prim"

msgid "Invalid encoding method"
msgstr "Ungültiges Kodierungsverfahren"

msgid "Invalid encryption scheme"
msgstr "Ungültiges Verschlüsselungsschema"

msgid "Invalid signature scheme"
msgstr "Ungültiges Signaturschema"

msgid "Invalid attribute"
msgstr "Ungültiges Attribut"

msgid "No value"
msgstr "Kein Wert"

msgid "Not found"
msgstr "Nicht gefunden"

msgid "Value not found"
msgstr "Wert nicht gefunden"

msgid "Syntax error"
msgstr "Syntaxfehler"

msgid "Bad MPI value"
msgstr "Fehlerhafter MPI Wert"

msgid "Invalid passphrase"
msgstr "Ungültige Passphrase"

msgid "Invalid signature class"
msgstr "Ungültige Signaturklasse"

msgid "Resources exhausted"
msgstr "Ressourcen erschöpft"

msgid "Invalid keyring"
msgstr "Ungültiger Schlüsselbund"

msgid "Trust DB error"
msgstr "Fehler in der 'Trust'-Datenbank"

msgid "Bad certificate"
msgstr "Fehlerhaftes Zertifikat"

msgid "Invalid user ID"
msgstr "Ungültige User-ID"

msgid "Unexpected error"
msgstr "Unerwarteter Fehler"

msgid "Time conflict"
msgstr "Zeitangaben differieren"

msgid "Keyserver error"
msgstr "Schlüsselserverfehler"

msgid "Wrong public key algorithm"
msgstr "Falsches Public-Key-Verfahren"

msgid "Tribute to D. A."
msgstr "Tribut an D. A."

msgid "Weak encryption key"
msgstr "Unsicherer Schlüssel"

msgid "Invalid key length"
msgstr "Ungültige Schlüssellänge"

msgid "Invalid argument"
msgstr "Ungültiges Argument"

msgid "Syntax error in URI"
msgstr "Syntaxfehler im URI"

msgid "Invalid URI"
msgstr "Ungültiger URI"

msgid "Network error"
msgstr "Netzwerkfehler"

msgid "Unknown host"
msgstr "Unbekannter Rechner"

msgid "Selftest failed"
msgstr "Selbstprüfung fehlgeschlagen"

msgid "Data not encrypted"
msgstr "Daten sind nicht verschlüsselt"

msgid "Data not processed"
msgstr "Daten wurden nicht verarbeitet"

msgid "Unusable public key"
msgstr "Unbrauchbarer öffentlicher Schlüssel"

msgid "Unusable secret key"
msgstr "Unbrauchbarer geheimer Schlüssel"

msgid "Invalid value"
msgstr "Ungültiger Wert"

msgid "Bad certificate chain"
msgstr "Fehlerhafte Zertifikatkette"

msgid "Missing certificate"
msgstr "Fehlendes Zertifikat"

msgid "No data"
msgstr "Keine Daten"

msgid "Bug"
msgstr "Bug (Programmfehler)"

msgid "Not supported"
msgstr "Nicht unterstützt"

msgid "Invalid operation code"
msgstr "Ungültiger Verarbeitungscode"

msgid "Timeout"
msgstr "Zeitüberschreitung"

msgid "Internal error"
msgstr "Interner Fehler"

msgid "EOF (gcrypt)"
msgstr "EOF (in gcrypt)"

msgid "Invalid object"
msgstr "Ungültiges Objekt"

msgid "Provided object is too short"
msgstr "Objekt ist zu kurz"

msgid "Provided object is too large"
msgstr "Objekt ist zu groß"

msgid "Missing item in object"
msgstr "Fehlendes Feld im Objekt"

msgid "Not implemented"
msgstr "Nich implementiert"

msgid "Conflicting use"
msgstr "Zwiespältige Benutzung"

msgid "Invalid cipher mode"
msgstr "Ungültiger Verschlüsselungsmodus"

msgid "Invalid flag"
msgstr "Ungültiges Flag"

msgid "Invalid handle"
msgstr "Ungültiger Handle"

msgid "Result truncated"
msgstr "Ausgabe abgeschnitten"

msgid "Incomplete line"
msgstr "Unvollständige Zeile"

msgid "Invalid response"
msgstr "Ungültige Antwort"

msgid "No agent running"
msgstr "Agent läuft nicht"

msgid "Agent error"
msgstr "Fehler beim Agenten"

msgid "Invalid data"
msgstr "Ungültige Daten"

msgid "Unspecific Assuan server fault"
msgstr "Unspezifischer Assuan Serverfehler"

msgid "General Assuan error"
msgstr "Allgemeiner Assuan Fehler"

msgid "Invalid session key"
msgstr "Ungültiger Sitzungsschlüssel"

msgid "Invalid S-expression"
msgstr "Ungültige S-expression"

msgid "Unsupported algorithm"
msgstr "Nicht unterstütztes Verfahren"

msgid "No pinentry"
msgstr "Kein Pinentry"

msgid "pinentry error"
msgstr "Fehler in der Pinentry"

msgid "Bad PIN"
msgstr "Falsche PIN"

msgid "Invalid name"
msgstr "Ungültiger Name"

msgid "Bad data"
msgstr "Fehlerhafte Daten"

msgid "Invalid parameter"
msgstr "Ungültiger Parameter"

msgid "Wrong card"
msgstr "Falsche Karte"

msgid "No dirmngr"
msgstr "Kein Dirmngr"

msgid "dirmngr error"
msgstr "Fehler im Dirmngr"

msgid "Certificate revoked"
msgstr "Zertifikat ist widerrufen"

msgid "No CRL known"
msgstr "Keine CRL bekannt"

msgid "CRL too old"
msgstr "CRL ist zu alt"

msgid "Line too long"
msgstr "Zeile ist zu lang"

msgid "Not trusted"
msgstr "Nicht vertrauenswürdig"

msgid "Operation cancelled"
msgstr "Verarbeitung wurde abgebrochen"

msgid "Bad CA certificate"
msgstr "Fehlerhaftes CA-Zertifikat"

msgid "Certificate expired"
msgstr "Zertifikat abgelaufen"

msgid "Certificate too young"
msgstr "Zertifikat ist noch nicht gültig"

msgid "Unsupported certificate"
msgstr "Nicht unterstütztes Zertifikat"

msgid "Unknown S-expression"
msgstr "Unbekannte S-expression"

msgid "Unsupported protection"
msgstr "Nicht unterstütztes Schutzverfahren"

msgid "Corrupted protection"
msgstr "Beschädigter Schutz"

msgid "Ambiguous name"
msgstr "Mehrdeutiger Name"

msgid "Card error"
msgstr "Kartenfehler"

msgid "Card reset required"
msgstr "Karte wurde zurückgesetzt"

msgid "Card removed"
msgstr "Karte wurde entfernt"

msgid "Invalid card"
msgstr "Ungültige Karte"

msgid "Card not present"
msgstr "Karte nicht vorhanden"

msgid "No PKCS15 application"
msgstr "Kein PKCS#15 Anwendung"

msgid "Not confirmed"
msgstr "Nicht bestätigt"

msgid "Configuration error"
msgstr "Konfigurationsfehler"

msgid "No policy match"
msgstr "Richtlinien stimmen nicht überein"

msgid "Invalid index"
msgstr "Ungültiger Index"

msgid "Invalid ID"
msgstr "Ungültige ID"

msgid "No SmartCard daemon"
msgstr "Kein Karten-Daemon"

msgid "SmartCard daemon error"
msgstr "Fehler im Karten-Daemon"

msgid "Unsupported protocol"
msgstr "Nicht unterstütztes Protokoll"

msgid "Bad PIN method"
msgstr "Falsche PIN Methode"

msgid "Card not initialized"
msgstr "Karte ist nicht initialisiert"

msgid "Unsupported operation"
msgstr "Nicht unterstützte Verarbeitungsaufgabe"

msgid "Wrong key usage"
msgstr "Falsche Schlüsselnutzung"

msgid "Nothing found"
msgstr "Nichts gefunden"

msgid "Wrong blob type"
msgstr "Falscher BLOB-Typ"

msgid "Missing value"
msgstr "Fehlender Wert"

msgid "Hardware problem"
msgstr "Problem mit der Hardware"

msgid "PIN blocked"
msgstr "PIN ist blockiert"

msgid "Conditions of use not satisfied"
msgstr "Nutzungsvorraussetzungen nicht erfüllt"

msgid "PINs are not synced"
msgstr "PINs sind nicht syncronsiert"

msgid "Invalid CRL"
msgstr "Ungültige CRL"

msgid "BER error"
msgstr "BER Fehler"

msgid "Invalid BER"
msgstr "Ungültige BER"

msgid "Element not found"
msgstr "Element nicht gefunden"

msgid "Identifier not found"
msgstr "Indentifier nicht gefunden"

msgid "Invalid tag"
msgstr "Ungültiges \"Tag\""

msgid "Invalid length"
msgstr "Ungültige Länge"

msgid "Invalid key info"
msgstr "Ungültige Key-Info"

msgid "Unexpected tag"
msgstr "Unerwartetes \"Tag\""

msgid "Not DER encoded"
msgstr "Nicht DER kodiert"

msgid "No CMS object"
msgstr "Kein CMS Objekt"

msgid "Invalid CMS object"
msgstr "Ungültiges CMS Objekt"

msgid "Unknown CMS object"
msgstr "Unbekanntes CMS Objekt"

msgid "Unsupported CMS object"
msgstr "Nicht unterstütztes CMS Objekt"

msgid "Unsupported encoding"
msgstr "Nicht unterstützte Kodierung"

msgid "Unsupported CMS version"
msgstr "Nicht unterstützte CMS Version"

msgid "Unknown algorithm"
msgstr "Unbekanntes Verfahren"

msgid "Invalid crypto engine"
msgstr "Ungültige Krypto-Engine"

msgid "Public key not trusted"
msgstr "Öffentlicher Schlüssel ist nicht vertrauenswürdig"

msgid "Decryption failed"
msgstr "Entschlüsselung fehlgeschlagen"

msgid "Key expired"
msgstr "Schlüssel abgelaufen"

msgid "Signature expired"
msgstr "Unterschrift abgelaufen"

msgid "Encoding problem"
msgstr "Kodierungsproblem"

msgid "Invalid state"
msgstr "Ungültiger Status"

msgid "Duplicated value"
msgstr "Doppelter Wert"

msgid "Missing action"
msgstr "Aktion fehlt"

msgid "ASN.1 module not found"
msgstr "ASN.1 Modul nicht gefunden"

msgid "Invalid OID string"
msgstr "Ungültige OID Zeichenkette"

msgid "Invalid time"
msgstr "Ungültige Zeit"

msgid "Invalid CRL object"
msgstr "Ungültiges CRL Objekt"

msgid "Unsupported CRL version"
msgstr "Nicht unterstützte CRL Version"

msgid "Invalid certificate object"
msgstr "Ungültiges Zertifikatsobjekt"

msgid "Unknown name"
msgstr "Unbekannter Name"

msgid "A locale function failed"
msgstr "Eine \"locale\" Funktion ist fehlgeschlagen"

msgid "Not locked"
msgstr "Nicht gesperrt"

msgid "Protocol violation"
msgstr "Protokollverletzung"

msgid "Invalid MAC"
msgstr "Ungültiger MAC"

msgid "Invalid request"
msgstr "Ungültiger Request"

msgid "Unknown extension"
msgstr "Unbekannte Erweiterung"

msgid "Unknown critical extension"
msgstr "Unbekannte kritische Erweiterung"

msgid "Locked"
msgstr "Gesperrt"

msgid "Unknown option"
msgstr "Unbekannte Option"

msgid "Unknown command"
msgstr "Unbekanntes Kommando"

msgid "Not operational"
msgstr "Nicht betriebsbereit"

msgid "No passphrase given"
msgstr "Keine Passphrase angegeben"

msgid "No PIN given"
msgstr "Keine PIN angegeben"

msgid "Not enabled"
msgstr "Nicht engeschaltet"

msgid "No crypto engine"
msgstr "Keine Krypto-Engine"

msgid "Missing key"
msgstr "Fehlender Schlüssel"

msgid "Too many objects"
msgstr "Zu viele Objekte"

msgid "Limit reached"
msgstr "Limit erreicht"

msgid "Not initialized"
msgstr "Initialisierung nicht durchgeführt"

# "in der Kette" ist part of the message because many users know about
# certificate chains and thus that keyword might give them a good hint
# what might be wrong.
msgid "Missing issuer certificate"
msgstr "Fehlendes Herausgeberzertifikat in der Kette"

msgid "No keyserver available"
msgstr "Kein Schlüsselserver verfügbar"

msgid "Invalid elliptic curve"
msgstr "Ungültige elliptische Kurve"

msgid "Unknown elliptic curve"
msgstr "Unbekannte elliptische Kurve"

msgid "Duplicated key"
msgstr "Doppelter Schlüssel"

msgid "Ambiguous result"
msgstr "Uneindeutiges Ergebiss"

msgid "No crypto context"
msgstr "Fehlender Crypto Context"

msgid "Wrong crypto context"
msgstr "Falscher Crypto Context"

msgid "Bad crypto context"
msgstr "Fehlerhafter Crypto Context"

msgid "Conflict in the crypto context"
msgstr "Zwiespältige Benutzung des Crypto Context"

msgid "Broken public key"
msgstr "Defekter öffentlicher Schlüssel"

msgid "Broken secret key"
msgstr "Defekter geheimer Schlüssel"

msgid "Invalid MAC algorithm"
msgstr "Ungültige MAC-Methode"

msgid "Operation fully cancelled"
msgstr "Verarbeitung wurde vollständig abgebrochen"

msgid "Operation not yet finished"
msgstr "Verarbeitung ist noch nicht beendet"

msgid "Buffer too short"
msgstr "Datenpuffer zu kurz"

msgid "Invalid length specifier in S-expression"
msgstr "Ungültige Längeangabe in der S-expression"

msgid "String too long in S-expression"
msgstr "Zeichenkette in S-expression zu lang"

msgid "Unmatched parentheses in S-expression"
msgstr "Nich übereinstimmende Klammern in S-expression"

msgid "S-expression not canonical"
msgstr "S-expression ist nicht kanonisch"

msgid "Bad character in S-expression"
msgstr "Fehlerhaftes Zeichen in S-expression"

msgid "Bad quotation in S-expression"
msgstr "Fehlerhafte Zitierung in S-expression"

msgid "Zero prefix in S-expression"
msgstr "Null-Präfix in S-expression"

msgid "Nested display hints in S-expression"
msgstr "Verschachtelte \"Hints\" in S-expression"

msgid "Unmatched display hints"
msgstr "Nicht übereinstimmende \"Hints\""

msgid "Unexpected reserved punctuation in S-expression"
msgstr "Unerwartetes reserviertes Zeichen in S-expression"

msgid "Bad hexadecimal character in S-expression"
msgstr "Falsches Hex-Zeichen in S-expression"

msgid "Odd hexadecimal numbers in S-expression"
msgstr "Ungerade Anzahl von Hex-Zeichen in S-expression"

msgid "Bad octal character in S-expression"
msgstr "Falsches Oktal-Zeichen in S-expression"

msgid "Legacy key"
msgstr "Veralteter Schlüssel"

msgid "Request too short"
msgstr "Anfrage zu kurz"

msgid "Request too long"
msgstr "Zeile ist zu lang"

msgid "Object is in termination state"
msgstr "Objekt befindet sich im \"Termination\" Status"

msgid "No certificate chain"
msgstr "Fehlende Zertifikatkette"

msgid "Certificate is too large"
msgstr "Zertifikat ist zu gross"

msgid "Invalid record"
msgstr "Ungültiger Datensatz"

msgid "The MAC does not verify"
msgstr "Der MAC ist nicht gültig"

msgid "Unexpected message"
msgstr "Unerwartete Nachricht"

msgid "Compression or decompression failed"
msgstr "(De-)Komprimierung fehlgeschlagen"

msgid "A counter would wrap"
msgstr "Ein Zähler würde überlaufen"

msgid "Fatal alert message received"
msgstr "Fatale \"Alert\" Nachricht erhalten"

msgid "No cipher algorithm"
msgstr "Kein Verschlüsselungsverfahren"

# "in der Kette" ist part of the message because many users know about
# certificate chains and thus that keyword might give them a good hint
# what might be wrong.
msgid "Missing client certificate"
msgstr "Fehlendes Benutzerzertifikat"

msgid "Close notification received"
msgstr "\"Close\" Benachrichtigung erhalten"

msgid "Ticket expired"
msgstr "Ticket abgelaufen"

msgid "Bad ticket"
msgstr "Fehlerhaftes Ticket"

msgid "Unknown identity"
msgstr "Unbekannte Indentität"

msgid "Bad certificate message in handshake"
msgstr "Fehlerhafte Zertifikatnachricht im Handshake"

msgid "Bad certificate request message in handshake"
msgstr "Fehlerhafte Zertifikatsanforderungsnachricht im Handshake"

msgid "Bad certificate verify message in handshake"
msgstr "Fehlerhafte Zertifikatsüberprüfungsnachricht im Handshake"

msgid "Bad change cipher messsage in handshake"
msgstr "Fehlerhafte Verschlüsselungsalgorithmuswechselnachricht im Handshake"

msgid "Bad client hello message in handshake"
msgstr "Fehlerhafte \"Client Hello\" Nachricht im Handshake"

msgid "Bad server hello message in handshake"
msgstr "Fehlerhafte \"Server Hello\" Nachricht im Handshake"

msgid "Bad server hello done message in hanshake"
msgstr "Fehlerhafte \"Server Hello Done\" Nachricht im Handshake"

msgid "Bad finished message in handshake"
msgstr "Fehlerhafte \"Finished\" Nachricht im Handshake"

msgid "Bad server key exchange message in handshake"
msgstr "Fehlerhafte \"Server Key Exchange\" Nachricht im Handshake"

msgid "Bad client key exchange message in handshake"
msgstr "Fehlerhafte \"Client Key Exchange\" Nachricht im Handshake"

msgid "Bogus string"
msgstr "Fehlerhafter String"

msgid "Forbidden"
msgstr "Verboten"

msgid "Key disabled"
msgstr "Schlüssel abgeschaltet"

msgid "Not possible with a card based key"
msgstr "Nicht möglich mit einem kartenbasierten Schlüssel"

msgid "Invalid lock object"
msgstr "Ungültiges Sperr-Objekt"

msgid "General IPC error"
msgstr "Allgemeiner IPC Fehler"

msgid "IPC accept call failed"
msgstr "IPC \"accept\" Aufruf fehlgeschlagen"

msgid "IPC connect call failed"
msgstr "IPC \"connect\" Aufruf fehlgeschlagen"

msgid "Invalid IPC response"
msgstr "Ungültige IPC Antwort"

msgid "Invalid value passed to IPC"
msgstr "Ungültiger Wert an IPC übergeben"

msgid "Incomplete line passed to IPC"
msgstr "Unvollständige Zeile an IPC übergeben"

msgid "Line passed to IPC too long"
msgstr "An die IPC übergebene Zeile ist zu lang"

msgid "Nested IPC commands"
msgstr "Verschachtelte IPC Kommandos"

msgid "No data callback in IPC"
msgstr "Kein Daten vom IPC \"Callback\""

msgid "No inquire callback in IPC"
msgstr "Kein \"Inquire\" \"Callback\" für IPC gesetzt"

msgid "Not an IPC server"
msgstr "Kein IPC Server"

msgid "Not an IPC client"
msgstr "Kein IPC Client"

msgid "Problem starting IPC server"
msgstr "Problem beim Starten des IPC Servers"

msgid "IPC read error"
msgstr "IPC Lesefehler"

msgid "IPC write error"
msgstr "IPC Schreibfehler"

msgid "Too much data for IPC layer"
msgstr "Zu viele Daten für das IPC Ebene"

msgid "Unexpected IPC command"
msgstr "Unerwartetes IPC Kommando"

msgid "Unknown IPC command"
msgstr "Unbekanntes IPC Kommando"

msgid "IPC syntax error"
msgstr "IPC Syntaxfehler"

msgid "IPC call has been cancelled"
msgstr "Der IPC Aufruf wurde abgebrochen"

msgid "No input source for IPC"
msgstr "Eingabequelle für IPC fehlt"

msgid "No output source for IPC"
msgstr "Ausgabesenke für IPC fehlt"

msgid "IPC parameter error"
msgstr "IPC Parameterfehler"

msgid "Unknown IPC inquire"
msgstr "Unbekanntes IPC \"Inquire\""

msgid "User defined error code 1"
msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 1"

msgid "User defined error code 2"
msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 2"

msgid "User defined error code 3"
msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 3"

msgid "User defined error code 4"
msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 4"

msgid "User defined error code 5"
msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 5"

msgid "User defined error code 6"
msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 6"

msgid "User defined error code 7"
msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 7"

msgid "User defined error code 8"
msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 8"

msgid "User defined error code 9"
msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 9"

msgid "User defined error code 10"
msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 10"

msgid "User defined error code 11"
msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 11"

msgid "User defined error code 12"
msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 12"

msgid "User defined error code 13"
msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 13"

msgid "User defined error code 14"
msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 14"

msgid "User defined error code 15"
msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 15"

msgid "User defined error code 16"
msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 16"

msgid "System error w/o errno"
msgstr "Systemfehler ohne gesetzten Systemfehlercode"

msgid "Unknown system error"
msgstr "Unbekannter Systemfehler"

msgid "End of file"
msgstr "Dateiende"

msgid "Unknown error code"
msgstr "Unbekannter Fehlercode"

#, c-format
msgid "Usage: %s GPG-ERROR [...]\n"
msgstr "Aufruf: %s GPG-FEHLER [...]\n"

#, c-format
msgid "%s: warning: could not recognize %s\n"
msgstr "%s: Warnung: %s konnte nicht erkannt werden\n"