summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
blob: 88acbc148b55871364f7123d5830b25d988aa48a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
# Finnish messages for libgdata
# Copyright (C) 2011 Tommi Vainikainen
# This file is distributed under the same license as the libgdata package.
# Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>, 2011.
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>, 2013, 2016, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgdata\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgdata/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-17 14:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-28 13:04+0300\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"

#: gdata/gdata-batch-operation.c:632
#, c-format
msgid "Batch operations are unsupported by this service."
msgstr "Eräajotoimenpiteet eivät ole tuettuja tämän palvelun toimesta."

#. Translators: This is an error message for if a user attempts to retrieve comments from an entry (such as a video) which doesn't
#. * support comments.
#. Translators: This is an error message for if a user attempts to retrieve comments from an entry
#. * (such as a video) which doesn't support comments.
#: gdata/gdata-commentable.c:172 gdata/gdata-commentable.c:258
msgid "This entry does not support comments."
msgstr "Tämä merkintä ei tue kommentteja."

#. Translators: This is an error message for if a user attempts to add a comment to an entry (such as a video) which doesn't support
#. * comments.
#. Translators: This is an error message for if a user attempts to add a comment to an entry
#. * (such as a video) which doesn't support comments.
#: gdata/gdata-commentable.c:338 gdata/gdata-commentable.c:420
msgid "Comments may not be added to this entry."
msgstr "Kommentteja ei välttämättä lisätty tähän merkintään."

#. Translators: This is an error message for if a user attempts to delete a comment they're not allowed to delete.
#: gdata/gdata-commentable.c:494 gdata/gdata-commentable.c:563
msgid "This comment may not be deleted."
msgstr "Tätä kommenttia ei välttämättä poistettu."

#. Tried to seek too far
#: gdata/gdata-download-stream.c:762
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Virheellinen kelauspyyntö"

#: gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:950 gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:961
#: gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:980 gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:996
#: gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1061 gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1073
#: gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1084 gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1099
#: gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1115
msgid "The server returned a malformed response."
msgstr "Palvelin palautti epämuodostuneen vastauksen."

#: gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1110
#: gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:340
#, c-format
msgid "Access was denied by the user or server."
msgstr "Käyttäjä tai palvelin kielsi pääsyn."

#. Translators: the parameter is an error message
#: gdata/gdata-parsable.c:350 gdata/gdata-parsable.c:361
#, c-format
msgid "Error parsing XML: %s"
msgstr "Virhe jäsennettäessä XML:ää: %s"

#. Translators: this is a dummy error message to be substituted into "Error parsing XML: %s".
#: gdata/gdata-parsable.c:363
msgid "Empty document."
msgstr "Tyhjä asiakirja."

#. Translators: the parameter is an error message
#: gdata/gdata-parsable.c:481 gdata/gdata-parsable.c:519
#: gdata/services/documents/gdata-documents-access-rule.c:144
#: gdata/services/documents/gdata-documents-access-rule.c:154
#: gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:287
#: gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:480
#: gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:491
#: gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:503
#: gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:543
#: gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:554
#: gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:565
#: gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:612
#: gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:623
#: gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:731
#: gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:766
#: gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:781
#: gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:796
#: gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:826
#: gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:842
#: gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:881
#: gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:898
#: gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:943
#: gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:82
#: gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:93
#: gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:130
#: gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:148
#, c-format
msgid "Error parsing JSON: %s"
msgstr "Virhe jäsennettäessä JSONia: %s"

#: gdata/gdata-parsable.c:520
msgid "Outermost JSON node is not an object."
msgstr "Ulommaisin JSON-solmu ei ole objekti."

#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
#. *
#. * For example:
#. *  A <title> element was missing required content.
#: gdata/gdata-parser.c:69
#, c-format
msgid "A %s element was missing required content."
msgstr "Elementistä %s puuttuu vaadittu sisältö."

#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")),
#. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format).
#. *
#. * For example:
#. *  The content of a <media:group/media:uploaded> element (‘2009-05-06 26:30Z’) was not in ISO 8601 format.
#: gdata/gdata-parser.c:85
#, c-format
msgid "The content of a %s element (‘%s’) was not in ISO 8601 format."
msgstr "Elementin %s sisältö (‘%s’) ei ole ISO 8601-muotoilun mukainen."

#. Translators: the first parameter is the name of an XML property, the second is the name of an XML element
#. * (including the angle brackets ("<" and ">")) to which the property belongs, and the third is the unknown value.
#. *
#. * For example:
#. *  The value of the @time property of a <media:group/media:thumbnail> element (‘00:01:42.500’) was unknown.
#: gdata/gdata-parser.c:105
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The value of the %s property of a %s element (\"%s\") was unknown."
msgid "The value of the %s property of a %s element (‘%s’) was unknown."
msgstr "Elementin %2$s ominaisuus %1$s arvo (”%3$s”) on tuntematon."

#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")),
#. * and the second parameter is the unknown content of that element.
#. *
#. * For example:
#. *  The content of a <gphoto:access> element (‘protected’) was unknown.
#: gdata/gdata-parser.c:123
#, c-format
msgid "The content of a %s element (‘%s’) was unknown."
msgstr "Elementin %s sisältö (‘%s’) on tuntematon."

#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")),
#. * and the second is the name of an XML property which it should have contained.
#. *
#. * For example:
#. *  A required property of a <entry/gAcl:role> element (@value) was not present.
#: gdata/gdata-parser.c:143
#, c-format
msgid "A required property of a %s element (%s) was not present."
msgstr "Elementin %s vaadittu ominaisuus (%s) ei ollut mukana."

#. Translators: the first two parameters are the names of XML properties of an XML element given in the third
#. * parameter (including the angle brackets ("<" and ">")).
#. *
#. * For example:
#. *  Values were present for properties @rel and @label of a <entry/gContact:relation> element when only one of the
#. *  two is allowed.
#: gdata/gdata-parser.c:166
#, c-format
msgid ""
"Values were present for properties %s and %s of a %s element when only one "
"of the two is allowed."
msgstr ""
"Elementin %3$s ominaisuudet %1$s ja %2$s olivat mukana, mutta vain yksi "
"näistä kahdesta on sallittu."

#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
#. *
#. * For example:
#. *  A required element (<entry/title>) was not present.
#: gdata/gdata-parser.c:185
#, c-format
msgid "A required element (%s) was not present."
msgstr "Vaadittu lementti (%s) ei ollut mukana."

#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
#. *
#. * For example:
#. *  A singleton element (<feed/title>) was duplicated.
#. Translators: the parameter is the name of an JSON element.
#. *
#. * For example:
#. *  A singleton element (title) was duplicated.
#: gdata/gdata-parser.c:200 gdata/gdata-parser.c:291
#, c-format
msgid "A singleton element (%s) was duplicated."
msgstr "Ainokaiselementti (%s) esiintyi kahdesti."

#. Translators: the parameter is the name of an JSON element.
#. *
#. * For example:
#. *  A ‘title’ element was missing required content.
#: gdata/gdata-parser.c:277
#, c-format
msgid "A ‘%s’ element was missing required content."
msgstr "Elementistä ‘%s’ puuttuu vaadittua sisältöä."

#. Translators: the first parameter is the name of an JSON element,
#. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format).
#. *
#. * For example:
#. *  The content of a ‘uploaded’ element (‘2009-05-06 26:30Z’) was not in ISO 8601 format.
#: gdata/gdata-parser.c:307
#, c-format
msgid "The content of a ‘%s’ element (‘%s’) was not in ISO 8601 format."
msgstr "Elementin %s sisältö (‘%s’) ei ole ISO 8601-muotoilun mukainen."

#. Translators: the parameter is an error message.
#: gdata/gdata-parser.c:318
#, c-format
msgid "Invalid JSON was received from the server: %s"
msgstr "Vastaanotettiin virheellistä JSONia palvelimelta: %s"

#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets
#. * ("<" and ">"), and the second parameter is the erroneous value (which was not in hexadecimal
#. * RGB format).
#. *
#. * For example:
#. *  The content of a <entry/gCal:color> element (‘00FG56’) was not in hexadecimal RGB format.
#: gdata/gdata-parser.c:1199
#, c-format
msgid "The content of a %s element (‘%s’) was not in hexadecimal RGB format."
msgstr "Elementin %s sisältö (‘%s’) ei ollut heksadesimaali-RGB-muodossa."

#: gdata/gdata-service.c:358
#, c-format
msgid "Cannot connect to the service’s server."
msgstr "Palvelun palvelimeen ei saatu yhteyttä."

#: gdata/gdata-service.c:363
#, c-format
msgid "Cannot connect to the proxy server."
msgstr "Välityspalvelimeen ei saatu yhteyttä."

#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
#. Translators: the parameter is an
#. * error message returned by the
#. * server.
#: gdata/gdata-service.c:369
#: gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:325
#, c-format
msgid "Invalid request URI or header, or unsupported nonstandard parameter: %s"
msgstr ""
"Virheellinen pyyntö-URI tai -otsake, tai ei-tuettu epästandardi parametri: %s"

#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
#: gdata/gdata-service.c:375
#, c-format
msgid "Authentication required: %s"
msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan: %s"

#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
#. Translators: the parameter is an
#. * error message returned by the
#. * server.
#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
#: gdata/gdata-service.c:380
#: gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:313
#: gdata/services/youtube/gdata-youtube-video.c:946
#, c-format
msgid "The requested resource was not found: %s"
msgstr "Pyydettyä resurssia ei löytynyt: %s"

#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
#: gdata/gdata-service.c:386
#, c-format
msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
msgstr "Merkintää on muokattu lataamisen jälkeen: %s"

#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
#: gdata/gdata-service.c:400
#, c-format
msgid "Error code %u when authenticating: %s"
msgstr "Virhekoodi %u todennettaessa: %s"

#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
#: gdata/gdata-service.c:406
#, c-format
msgid "Error code %u when querying: %s"
msgstr "Virhekoodi %u kyselyssä: %s"

#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
#: gdata/gdata-service.c:412
#, c-format
msgid "Error code %u when inserting an entry: %s"
msgstr "Virhekoodi %u lisättäessä merkintää: %s"

#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
#: gdata/gdata-service.c:418
#, c-format
msgid "Error code %u when updating an entry: %s"
msgstr "Virhekoodi %u päivitettäessä merkintää: %s"

#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
#: gdata/gdata-service.c:424
#, c-format
msgid "Error code %u when deleting an entry: %s"
msgstr "Virhekoodi %u poistettaessa merkintää: %s"

#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
#: gdata/gdata-service.c:430
#, c-format
msgid "Error code %u when downloading: %s"
msgstr "Virhekoodi %u ladattaessa: %s"

#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
#: gdata/gdata-service.c:436
#, c-format
msgid "Error code %u when uploading: %s"
msgstr "Virhekoodi %u lähetettäessä: %s"

#. Translators: the first parameter is a HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
#: gdata/gdata-service.c:442
#, c-format
msgid "Error code %u when running a batch operation: %s"
msgstr "Virhekoodi %u suoritettaessa eräajo-operaatiota: %s"

#. Translators: the parameter is the URI which is invalid.
#: gdata/gdata-service.c:736
#, c-format
msgid "Invalid redirect URI: %s"
msgstr "Virheellinen uudelleenohjaus-URI: %s"

#: gdata/gdata-service.c:1426
#: gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:611
#: gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:995
msgid "The entry has already been inserted."
msgstr "Merkintä on lisätty jo aiemmin."

#. Resumable upload error.
#: gdata/gdata-upload-stream.c:792 gdata/gdata-upload-stream.c:874
#, c-format
msgid "Error received from server after uploading a resumable upload chunk."
msgstr ""

#: gdata/gdata-upload-stream.c:940
msgid "Stream is already closed"
msgstr "Virta on jo suljettu"

#: gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:302
#: gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:195
#: gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:540
#, c-format
msgid ""
"You have made too many API calls recently. Please wait a few minutes and try "
"again."
msgstr ""
"Olet tehnyt liian monta API-kutsua hiljattain. Ole hyvä ja yritä uudelleen "
"muutaman minuutin kuluttua."

#: gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:334
#: gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:204
#: gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:556
#, c-format
msgid "You must be authenticated to do this."
msgstr "Sinut täytyy olla todennettu, jotta voit tehdä tämän."

#: gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:465
#: gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:519
msgid "You must be authenticated to query all calendars."
msgstr "Sinut täytyy olla todennettu, jotta voit kysellä kaikkia kalentereita."

#: gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:563
#: gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:617
#: gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:677
#: gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:739
msgid "You must be authenticated to query your own calendars."
msgstr "Sinut täytyy olla todennettu, jotta voit kysellä omia kalentereitasi."

#: gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:410
msgid "You must be authenticated to download documents."
msgstr "Sinut täytyy olla todennettu, jotta voit ladata asiakirjoja."

#: gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:419
#, c-format
msgid "Unknown or unsupported document export format ‘%s’."
msgstr "Tuntematon tai ei-tuettu asiakirjan vientimuoto ‘%s’."

#. Translators: the parameter is the invalid value of visibility variable
#: gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:916
#, c-format
msgid "Invalid visibility: unrecognized value ‘%s’"
msgstr "Virheellinen näkyvyys: tunnistamaton arvo ‘%s’"

#: gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:582
#: gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:635
msgid "You must be authenticated to query documents."
msgstr "Sinut täytyy olla todennettu, jotta voit kysellä asiakirjoja."

#: gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:681
#: gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:732
msgid "You must be authenticated to query drives."
msgstr "Asemien kysely vaatii tunnistautumisen."

#: gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:793
msgid "You must be authenticated to upload documents."
msgstr "Sinut täytyy olla todennettu, jotta voit lähettää asiakirjoja."

#: gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:799
msgid "The document has already been uploaded."
msgstr "Asiakirja on jo lähetetty."

#: gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:944
msgid "You must be authenticated to update documents."
msgstr "Sinut täytyy olla todennettu, jotta voit päivittää asiakirjoja."

#: gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1111
#, c-format
msgid ""
"The content type of the supplied document (‘%s’) could not be recognized."
msgstr "Annetun asiakirjan (‘%s’) sisältötyyppiä ei tunnistettu."

#: gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1151
msgid "You must be authenticated to copy documents."
msgstr "Tunnistaudu kopioidaksesi asiakirjoja."

#: gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1170
#: gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1535
msgid "Parent folder not found"
msgstr "Ylätason kansiota ei löydy"

#: gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1304
msgid "You must be authenticated to insert or move documents and folders."
msgstr ""
"Sinut täytyy olla todennettu, jotta voit syöttää tai siirtää asiakirjoja ja "
"kansioita."

#: gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1508
msgid "You must be authenticated to move documents and folders."
msgstr ""
"Sinut täytyy olla todennettu, jotta voit siirtää asiakirjoja ja kansioita."

#: gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:243
msgid "You must specify a username or be authenticated to query a user."
msgstr ""
"Sinut täytyy antaa käyttäjätunnus tai olla todennettu, jotta voit kysellä "
"käyttäjää."

#: gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:371
#: gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:431
msgid "Query parameter not allowed for albums."
msgstr "Kyselyparametri ei ole sallittu albumeille."

#: gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:378
#: gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:443
msgid "You must specify a username or be authenticated to query all albums."
msgstr ""
"Sinut täytyy antaa käyttäjätunnus tai olla todennettu, jotta voit kysellä "
"kaikkia albumeita."

#: gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:462
msgid "The album did not have a feed link."
msgstr "Albumilla ei ollut syötelinkkiä."

#: gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:618
msgid "You must be authenticated to upload a file."
msgstr "Sinut täytyy olla todennettu, jotta voit lähettää tiedoston."

#: gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:694
msgid "The album has already been inserted."
msgstr "Albumi on lisätty jo aiemmin."

#: gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:701
msgid "You must be authenticated to insert an album."
msgstr "Sinut täytyy olla todennettu, jotta voit lisätä albumin."

#: gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:330
#: gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:384
msgid "You must be authenticated to query all tasklists."
msgstr ""
"Sinut täytyy olla todennettu, jotta voit kysellä kaikkia tehtävälistoja."

#: gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:431
#: gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:491
msgid "You must be authenticated to query your own tasks."
msgstr "Sinut täytyy olla todennettu, jotta voit kysellä omia tehtäviäsi."

#: gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:547
#, c-format
msgid ""
"You have exceeded your entry quota. Please delete some entries and try again."
msgstr ""
"Olet ylittänyt kiintiösi. Ole hyvä ja poista jotain merkintöjä ja yritä "
"uudelleen."

#. Translators: the parameter is a URI.
#: gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:564
#, c-format
msgid ""
"Your Google Account must be associated with a YouTube channel to do this. "
"Visit %s to create one."
msgstr ""
"Google-tilisi täytyy olla liitetty YouTube-kanavaasi tehdäksesi tämän. "
"Vieraile osoitteessa %s luodaksesi liitoksen."

#: gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:1004
msgid "You must be authenticated to upload a video."
msgstr "Sinut täytyy olla todennettu, jotta voit lähettää videon."

#~ msgid "A CAPTCHA must be filled out to log in."
#~ msgstr "Sisäänkirjauduttaessa tulee vastata CAPTCHAan."

#~ msgid "This account requires an application-specific password. (%s)"
#~ msgstr "Tämä tunnus vaatii sovelluskohtaisen salasanan. (%s)"

#~ msgid "Your username or password were incorrect."
#~ msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana on väärä."

#~ msgid "Your account’s e-mail address has not been verified. (%s)"
#~ msgstr "Tilisi sähköpostiosoitetta ei ole vahvistettu. (%s)"

#~ msgid "You have not agreed to the service’s terms and conditions. (%s)"
#~ msgstr "Et ole hyväksynyt palvelun käyttöehtoja. (%s)"

#~ msgid ""
#~ "This account has been migrated. Please log in online to receive your new "
#~ "username and password. (%s)"
#~ msgstr ""
#~ "Tämä tili on siirretty. Ole hyvä ja kirjaudu sisään yhteyden kanssa ja "
#~ "saat uuden käyttäjätunnuksesi sekä salasanan. (%s)"

#~ msgid "This account has been deleted. (%s)"
#~ msgstr "Tämä tili on poistettu. (%s)"

#~ msgid "This account has been disabled. (%s)"
#~ msgstr "Tämä tili on kytketty pois käytöstä. (%s)"

#~ msgid "This account’s access to this service has been disabled. (%s)"
#~ msgstr "Tällä tilillä pääsy tähän palvelu on kytketty pois käytöstä. (%s)"

#~ msgid "This service is not available at the moment. (%s)"
#~ msgstr "Tämä palvelu ei ole saatavilla tällä hetkellä. (%s)"

#~ msgid "The server rejected the temporary credentials request."
#~ msgstr "Palvelin hylkäsi tilapäisen valtuutuksen pyynnön."

#~ msgid "OAuth 1.0 support is disabled."
#~ msgstr "OAuth 1.0 -tuki on poistettu käytöstä."

#~ msgid "You must be authenticated to query contacts."
#~ msgstr "Sinut täytyy olla todennettu, jotta voit kysellä yhteystietoja."

#~ msgid "You must be authenticated to query contact groups."
#~ msgstr "Sinut täytyy olla todennettu, jotta voit kysellä yhteystietoryhmiä."

#~ msgid "The group has already been inserted."
#~ msgstr "Ryhmä on lisätty jo aiemmin."

#~ msgid "You must be authenticated to insert a group."
#~ msgstr "Sinut täytyy olla todennettu, jotta voit lisätä ryhmän."

#, fuzzy
#~| msgid "A %s element was missing required content."
#~ msgid "A '%s' element was missing required content."
#~ msgstr "Elementistä %s puuttuu vaadittu sisältö."

#, fuzzy
#~| msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in ISO 8601 format."
#~ msgid "The content of a '%s' element (\"%s\") was not in ISO 8601 format."
#~ msgstr "Elementin %s sisältö (”%s”) ei ole ISO 8601-muotoilun mukainen."

#~ msgid "The calendar did not have a content URI."
#~ msgstr "Kalenterilla ei ollut sisältö-URIa."

#~ msgid "This service is not available at the moment."
#~ msgstr "Tämä palvelu ei ole saatavilla juuri tällä hetkellä."

#~ msgid ""
#~ "Unknown error code \"%s\" in domain \"%s\" received with location \"%s\"."
#~ msgstr ""
#~ "Tuntematon virhekoodi ”%s” alueella ”%s” vastaanotettu sijainnissa ”%s”."

#~ msgid "Unknown and unparsable error received."
#~ msgstr "Tuntematon ja jäsentymätön virhe vastaanotettu."

#~ msgid "The video did not have a related videos <link>."
#~ msgstr "Videolla ei ollut liittyviä videoita <link>-tagissa."