diff options
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 53 |
1 files changed, 28 insertions, 25 deletions
@@ -2,12 +2,14 @@ # Copyright © 2009, 2010, 2011, 2013 libgdata # This file is distributed under the same license as the libgdata package. # António Lima <amrlima@gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. +# Pedro Albuquerque <palbuquerque73o@gmail.com>, 2015. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgdata master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=libgdata&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-06 21:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-28 23:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-09 09:21+0100\n" "Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n" "Language-Team: gnome_pt@yahoogroups.com\n" @@ -28,19 +30,20 @@ msgstr "O servidor devolveu uma resposta mal formada." #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:617 ../gdata/gdata-service.c:320 #, c-format msgid "Cannot connect to the service's server." -msgstr "Incapaz de ligar ao ao serviço do servidor." +msgstr "Impossível ligar ao ao serviço do servidor." #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:622 ../gdata/gdata-service.c:325 #, c-format msgid "Cannot connect to the proxy server." -msgstr "Incapaz de ligar ao servidor proxy." +msgstr "Impossível ligar ao servidor proxy." #. Translators: the parameter is an error message returned by the server. #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:628 ../gdata/gdata-service.c:331 #, c-format msgid "Invalid request URI or header, or unsupported nonstandard parameter: %s" msgstr "" -"Pedido URI ou cabeçalho inválido, ou parâmetro não padrão não suportado: %s" +"Pedido de URI ou cabeçalho inválido, ou parâmetro não padrão não suportado: " +"%s" #. Translators: the parameter is an error message returned by the server. #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:634 ../gdata/gdata-service.c:337 @@ -75,23 +78,23 @@ msgstr "É necessário preencher um CAPTCHA para iniciar sessão." #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:794 #, c-format msgid "This account requires an application-specific password. (%s)" -msgstr "Esta conta requer uma palavra passe específica da aplicação. (%s)" +msgstr "Esta conta requer uma senha específica da aplicação. (%s)" #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:801 msgid "Your username or password were incorrect." -msgstr "O seu nome de utilizador ou palavra passe estavam incorretos." +msgstr "O seu nome de utilizador ou senha estavam incorretos." #. Translators: the parameter is a URI for further information. #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:822 #, c-format msgid "Your account's e-mail address has not been verified. (%s)" -msgstr "O endereço de correio eletrónico da sua conta não foi verificado. (%s)" +msgstr "O endereço de email da sua conta não foi verificado. (%s)" #. Translators: the parameter is a URI for further information. #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:827 #, c-format msgid "You have not agreed to the service's terms and conditions. (%s)" -msgstr "Você não concordou com os termos e condições do serviço. (%s)" +msgstr "Não concordou com os termos e condições do serviço. (%s)" #. Translators: the parameter is a URI for further information. #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:833 @@ -100,14 +103,14 @@ msgid "" "This account has been migrated. Please log in online to receive your new " "username and password. (%s)" msgstr "" -"Esta conta foi migrada. Por favor, inicie sessão online para receber os seus " -"novos nome de utilizador e palavra passe. (% s)" +"Esta conta foi migrada. Por favor, inicie sessão online para receber o seu " +"novo nome de utilizador e senha. (% s)" #. Translators: the parameter is a URI for further information. #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:838 #, c-format msgid "This account has been deleted. (%s)" -msgstr "Esta conta foi apagada. (%s)" +msgstr "Esta conta foi eliminada. (%s)" #. Translators: the parameter is a URI for further information. #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:843 @@ -142,7 +145,7 @@ msgstr "Não podem ser adicionados comentários a esta entrada." #. Translators: This is an error message for if a user attempts to delete a comment they're not allowed to delete. #: ../gdata/gdata-commentable.c:518 ../gdata/gdata-commentable.c:594 msgid "This comment may not be deleted." -msgstr "Este comentário não pode ser apagado." +msgstr "Este comentário não pode ser eliminado." #. Tried to seek too far #: ../gdata/gdata-download-stream.c:762 @@ -163,7 +166,7 @@ msgstr "O acesso foi negado pelo utilizador ou servidor." #: ../gdata/gdata-parsable.c:245 ../gdata/gdata-parsable.c:256 #, c-format msgid "Error parsing XML: %s" -msgstr "Erro ao analisar XML: %s" +msgstr "Erro ao processar XML: %s" #. Translators: this is a dummy error message to be substituted into "Error parsing XML: %s". #: ../gdata/gdata-parsable.c:258 @@ -257,42 +260,42 @@ msgstr "Um elemento singleton (%s) estava duplicado." #: ../gdata/gdata-service.c:368 #, c-format msgid "Error code %u when querying: %s" -msgstr "Erro de código %u ao consultar: %s" +msgstr "Código de erro %u ao consultar: %s" #. Translators: the first parameter is an HTTP status, #. * and the second is an error message returned by the server. #: ../gdata/gdata-service.c:374 #, c-format msgid "Error code %u when inserting an entry: %s" -msgstr "Erro de código %u ao inserir uma entrada: %s" +msgstr "Código de erro %u ao inserir uma entrada: %s" #. Translators: the first parameter is an HTTP status, #. * and the second is an error message returned by the server. #: ../gdata/gdata-service.c:380 #, c-format msgid "Error code %u when updating an entry: %s" -msgstr "Erro de código %u ao atualizar uma entrada: %s" +msgstr "Código de erro %u ao atualizar uma entrada: %s" #. Translators: the first parameter is an HTTP status, #. * and the second is an error message returned by the server. #: ../gdata/gdata-service.c:386 #, c-format msgid "Error code %u when deleting an entry: %s" -msgstr "Erro de código %u ao apagar uma entrada: %s" +msgstr "Código de erro %u ao eliminar uma entrada: %s" #. Translators: the first parameter is an HTTP status, #. * and the second is an error message returned by the server. #: ../gdata/gdata-service.c:392 #, c-format msgid "Error code %u when downloading: %s" -msgstr "Erro de código %u ao transferir: %s" +msgstr "Código de erro %u ao transferir: %s" #. Translators: the first parameter is an HTTP status, #. * and the second is an error message returned by the server. #: ../gdata/gdata-service.c:398 #, c-format msgid "Error code %u when uploading: %s" -msgstr "Erro de código %u ao enviar: %s" +msgstr "Código de erro %u ao enviar: %s" #. Translators: the first parameter is a HTTP status, #. * and the second is an error message returned by the server. @@ -305,7 +308,7 @@ msgstr "Código de erro %u ao executar uma operação em lote: %s" #: ../gdata/gdata-service.c:691 #, c-format msgid "Invalid redirect URI: %s" -msgstr "URI de redireccionamento inválido: %s" +msgstr "URI de redirecionamento inválido: %s" #: ../gdata/gdata-service.c:1345 #: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:624 @@ -397,8 +400,8 @@ msgstr "Tem de estar autenticado para atualizar documentos." msgid "" "The content type of the supplied document ('%s') could not be recognized." msgstr "" -"Não foi possível reconhecer o tipo de conteúdo do documento fornecido " -"('% s')." +"Não foi possível reconhecer o tipo de conteúdo do documento fornecido (\"% s" +"\")." #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:928 msgid "You must be authenticated to copy documents." @@ -455,8 +458,8 @@ msgid "" "Your Google Account must be associated with a YouTube channel to do this. " "Visit %s to create one." msgstr "" -"A sua conta Google tem de estar associada a um canal do YouTub para fazer " -"isto. Visite %s para criar uma." +"A sua Conta Google deve estar associada a um associada a um canal do YouTube " +"para realizar esta ação. Visite %s para criar um." #. Translators: the first parameter is an error code, which is a coded string. #. * The second parameter is an error domain, which is another coded string. @@ -490,7 +493,7 @@ msgstr "" msgid "" "You have exceeded your entry quota. Please delete some entries and try again." msgstr "" -"Excedeu a sua cota de entradas. Por favor, apague algumas entradas e tente " +"Excedeu a sua cota de entradas. Por favor, elimine algumas entradas e tente " "novamente." #: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:512 |