summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>2015-07-29 05:48:04 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2015-07-29 05:48:04 +0000
commitcfb50dbd40e3c22a9fd26865b4b44d25423cbed1 (patch)
tree7ee8fd626bb102f805da79f41f482676930182af
parent1aabb43474d0bc6eea80d76763ccc726f7b28b2e (diff)
downloadlibgdata-cfb50dbd40e3c22a9fd26865b4b44d25423cbed1.tar.gz
Updated Portuguese translation
-rw-r--r--po/pt.po110
1 files changed, 59 insertions, 51 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 033f3f00..b7249554 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -2,21 +2,23 @@
# Copyright © 2009, 2010, 2011, 2013 libgdata
# This file is distributed under the same license as the libgdata package.
# António Lima <amrlima@gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# Pedro Albuquerque <palbuquerque73o@gmail.com>, 2015.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgdata master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=libgdata&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-24 10:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-24 14:32+0100\n"
-"Last-Translator: Tiago S. <almosthumane@portugalmail.pt>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-14 22:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-15 10:30+0100\n"
+"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73o@gmail.com>\n"
"Language-Team: gnome_pt@yahoogroups.com\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:627
@@ -28,19 +30,20 @@ msgstr "O servidor devolveu uma resposta mal formada."
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:647 ../gdata/gdata-service.c:350
#, c-format
msgid "Cannot connect to the service's server."
-msgstr "Incapaz de ligar ao ao serviço do servidor."
+msgstr "Impossível ligar ao ao serviço do servidor."
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:652 ../gdata/gdata-service.c:355
#, c-format
msgid "Cannot connect to the proxy server."
-msgstr "Incapaz de ligar ao servidor proxy."
+msgstr "Impossível ligar ao servidor proxy."
#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:658 ../gdata/gdata-service.c:361
#, c-format
msgid "Invalid request URI or header, or unsupported nonstandard parameter: %s"
msgstr ""
-"Pedido URI ou cabeçalho inválido, ou parâmetro não padrão não suportado: %s"
+"Pedido de URI ou cabeçalho inválido, ou parâmetro não padrão não suportado: "
+"%s"
#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:664 ../gdata/gdata-service.c:367
@@ -75,7 +78,7 @@ msgstr "É necessário preencher um CAPTCHA para iniciar sessão."
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:824
#, c-format
msgid "This account requires an application-specific password. (%s)"
-msgstr "Essa conta requer uma senha específica da aplicação. (%s)"
+msgstr "Esta conta requer uma senha específica da aplicação. (%s)"
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:831
msgid "Your username or password were incorrect."
@@ -91,7 +94,7 @@ msgstr "O endereço de email da sua conta não foi verificado. (%s)"
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:857
#, c-format
msgid "You have not agreed to the service's terms and conditions. (%s)"
-msgstr "Você não concordou com os termos e condições do serviço. (%s)"
+msgstr "Não concordou com os termos e condições do serviço. (%s)"
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:863
@@ -107,7 +110,7 @@ msgstr ""
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:868
#, c-format
msgid "This account has been deleted. (%s)"
-msgstr "Esta conta foi apagada. (%s)"
+msgstr "Esta conta foi eliminada. (%s)"
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:873
@@ -142,10 +145,10 @@ msgstr "Não podem ser adicionados comentários a esta entrada."
#. Translators: This is an error message for if a user attempts to delete a comment they're not allowed to delete.
#: ../gdata/gdata-commentable.c:518 ../gdata/gdata-commentable.c:594
msgid "This comment may not be deleted."
-msgstr "Este comentário não pode ser apagado."
+msgstr "Este comentário não pode ser eliminado."
#. Tried to seek too far
-#: ../gdata/gdata-download-stream.c:754
+#: ../gdata/gdata-download-stream.c:762
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Pedido de procura inválido"
@@ -163,7 +166,7 @@ msgstr "O acesso foi negado pelo utilizador ou servidor."
#: ../gdata/gdata-parsable.c:349 ../gdata/gdata-parsable.c:360
#, c-format
msgid "Error parsing XML: %s"
-msgstr "Erro ao analisar XML: %s"
+msgstr "Erro ao processar XML: %s"
#. Translators: this is a dummy error message to be substituted into "Error parsing XML: %s".
#: ../gdata/gdata-parsable.c:362
@@ -174,7 +177,7 @@ msgstr "Documento vazio."
#: ../gdata/gdata-parsable.c:480 ../gdata/gdata-parsable.c:518
#, c-format
msgid "Error parsing JSON: %s"
-msgstr "Erro ao analisar JSON: %s"
+msgstr "Erro ao processar JSON: %s"
#: ../gdata/gdata-parsable.c:519
msgid "Outermost JSON node is not an object."
@@ -261,7 +264,7 @@ msgstr "Um elemento requerido (%s) não estava presente."
#. *
#. * For example:
#. * A singleton element (title) was duplicated.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:200 ../gdata/gdata-parser.c:304
+#: ../gdata/gdata-parser.c:200 ../gdata/gdata-parser.c:287
#, c-format
msgid "A singleton element (%s) was duplicated."
msgstr "Um elemento singleton (%s) estava duplicado."
@@ -270,24 +273,24 @@ msgstr "Um elemento singleton (%s) estava duplicado."
#. *
#. * For example:
#. * A 'title' element was missing required content.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:290
+#: ../gdata/gdata-parser.c:273
#, c-format
msgid "A '%s' element was missing required content."
-msgstr "Um elemento '%s' tinha conteúdo requerido em falta."
+msgstr "Um elemento \"%s\" tinha conteúdo requerido em falta."
#. Translators: the first parameter is the name of an JSON element,
#. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format).
#. *
#. * For example:
#. * The content of a 'uploaded' element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:320
+#: ../gdata/gdata-parser.c:303
#, c-format
msgid "The content of a '%s' element (\"%s\") was not in ISO 8601 format."
msgstr ""
-"O conteúdo de um elemento '%s' (\"%s\") não estava no formato ISO 8601."
+"O conteúdo de um elemento \"%s\" (\"%s\") não estava no formato ISO 8601."
#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:330
+#: ../gdata/gdata-parser.c:313
#, c-format
msgid "Invalid JSON was received from the server: %s"
msgstr "JSON inválido recebido do servidor: %s"
@@ -297,42 +300,42 @@ msgstr "JSON inválido recebido do servidor: %s"
#: ../gdata/gdata-service.c:398
#, c-format
msgid "Error code %u when querying: %s"
-msgstr "Erro de código %u ao consultar: %s"
+msgstr "Código de erro %u ao consultar: %s"
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-service.c:404
#, c-format
msgid "Error code %u when inserting an entry: %s"
-msgstr "Erro de código %u ao inserir uma entrada: %s"
+msgstr "Código de erro %u ao inserir uma entrada: %s"
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-service.c:410
#, c-format
msgid "Error code %u when updating an entry: %s"
-msgstr "Erro de código %u ao atualizar uma entrada: %s"
+msgstr "Código de erro %u ao atualizar uma entrada: %s"
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-service.c:416
#, c-format
msgid "Error code %u when deleting an entry: %s"
-msgstr "Erro de código %u ao apagar uma entrada: %s"
+msgstr "Código de erro %u ao eliminar uma entrada: %s"
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-service.c:422
#, c-format
msgid "Error code %u when downloading: %s"
-msgstr "Erro de código %u ao transferir: %s"
+msgstr "Código de erro %u ao transferir: %s"
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-service.c:428
#, c-format
msgid "Error code %u when uploading: %s"
-msgstr "Erro de código %u ao enviar: %s"
+msgstr "Código de erro %u ao enviar: %s"
#. Translators: the first parameter is a HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
@@ -342,12 +345,12 @@ msgid "Error code %u when running a batch operation: %s"
msgstr "Código de erro %u ao executar uma operação em lote: %s"
#. Translators: the parameter is the URI which is invalid.
-#: ../gdata/gdata-service.c:721
+#: ../gdata/gdata-service.c:726
#, c-format
msgid "Invalid redirect URI: %s"
-msgstr "URI de redireccionamento inválido: %s"
+msgstr "URI de redirecionamento inválido: %s"
-#: ../gdata/gdata-service.c:1393
+#: ../gdata/gdata-service.c:1406
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:624
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:888
msgid "The entry has already been inserted."
@@ -437,8 +440,8 @@ msgstr "Tem de estar autenticado para atualizar documentos."
msgid ""
"The content type of the supplied document ('%s') could not be recognized."
msgstr ""
-"Não foi possível reconhecer o tipo de conteúdo do documento fornecido "
-"('% s')."
+"Não foi possível reconhecer o tipo de conteúdo do documento fornecido (\"% s"
+"\")."
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:928
msgid "You must be authenticated to copy documents."
@@ -449,6 +452,11 @@ msgstr "Tem de estar autenticado para copiar documentos."
msgid "You must be authenticated to move documents and folders."
msgstr "Tem de estar autenticado para mover documentos e pastas."
+#: ../gdata/services/freebase/gdata-freebase-service.c:445
+#, c-format
+msgid "Property '%s' does not hold an image"
+msgstr "A propriedade \"%s\" não contém uma imagem"
+
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:244
msgid "You must specify a username or be authenticated to query a user."
msgstr ""
@@ -483,15 +491,29 @@ msgstr "O álbum já foi inserido."
msgid "You must be authenticated to insert an album."
msgstr "Tem de estar autenticado para inserir um álbum."
-#: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:145
-#: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:196
-#| msgid "You must be authenticated to query all calendars."
+#: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:195
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:478
+#, c-format
+msgid ""
+"You have made too many API calls recently. Please wait a few minutes and try "
+"again."
+msgstr ""
+"Fez demasiadas chamadas à API recentemente. Por favor, aguarde alguns "
+"minutos e tente novamente."
+
+#: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:204
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:473
+#, c-format
+msgid "You must be authenticated to do this."
+msgstr "Tem de estar autenticado para fazer isto."
+
+#: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:330
+#: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:381
msgid "You must be authenticated to query all tasklists."
msgstr "Tem de estar autenticado para consultar todas as listas de tarefas."
-#: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:244
-#: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:300
-#| msgid "You must be authenticated to query your own calendars."
+#: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:430
+#: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:487
msgid "You must be authenticated to query your own tasks."
msgstr "Tem de estar autenticado para consultar as suas tarefas."
@@ -523,20 +545,6 @@ msgstr ""
"Código de erro desconhecido \"%s\" no domínio \"%s\" recebido com "
"localização \"%s\"."
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:473
-#, c-format
-msgid "You must be authenticated to do this."
-msgstr "Tem de estar autenticado para fazer isto."
-
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:478
-#, c-format
-msgid ""
-"You have made too many API calls recently. Please wait a few minutes and try "
-"again."
-msgstr ""
-"Fez demasiadas chamadas à API recentemente. Por favor, aguarde alguns "
-"minutos e tente novamente."
-
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:481
#, c-format
msgid ""