summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bg.po
blob: bc5e92143e8386cd96d8f1afc19a5ab9db387749 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
# Bulgarian translation for json-glib po-file
# Copyright (C) 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2022 Alexander Shopov.
# This file is distributed under the same license as the json-glib package.
# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2012.
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2013, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: json-glib master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/json-glib/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-15 13:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-24 18:24+0100\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: json-glib/json-glib-format.c:58
msgid "Prettify output"
msgstr "Форматиран изход"

#: json-glib/json-glib-format.c:59
msgid "Indentation spaces"
msgstr "БРОЙ_ИНТЕРВАЛИ за отстъп"

#: json-glib/json-glib-format.c:59
msgid "SPACES"
msgstr "БРОЙ_ИНТЕРВАЛИ"

#: json-glib/json-glib-format.c:60
msgid "Output file"
msgstr "Изходен файл"

#: json-glib/json-glib-format.c:60 json-glib/json-glib-validate.c:115
msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ"

#: json-glib/json-glib-format.c:61
msgid "FILE…"
msgstr "ФАЙЛ…"

#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. * is the URI of the file, the third is the error message.
#.
#: json-glib/json-glib-format.c:87 json-glib/json-glib-format.c:123
#: json-glib/json-glib-validate.c:63
#, c-format
msgid "%s: %s: error opening file: %s\n"
msgstr "%s: %s: грешка при отваряне на файл: %s\n"

#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. * is the URI of the file, the third is the error message.
#.
#: json-glib/json-glib-format.c:101 json-glib/json-glib-validate.c:75
#, c-format
msgid "%s: %s: error parsing file: %s\n"
msgstr "%s: %s: грешка при анализ на файл: %s\n"

#. Translators: the first %s is the program name, the
#. * second one is the URI of the file.
#.
#: json-glib/json-glib-format.c:143
#, c-format
msgid "%s: %s: error writing to stdout"
msgstr "%s: %s: грешка при извеждане на стандартния изход"

#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. * is the URI of the file, the third is the error message.
#.
#: json-glib/json-glib-format.c:167 json-glib/json-glib-validate.c:87
#, c-format
msgid "%s: %s: error closing: %s\n"
msgstr "%s: %s: грешка при затваряне: %s\n"

#. Translators: this message will appear after the usage string
#. and before the list of options.
#: json-glib/json-glib-format.c:203
msgid "Format JSON files."
msgstr "Форматиране на JSON."

#: json-glib/json-glib-format.c:204
msgid "json-glib-format formats JSON resources."
msgstr "„json-glib-format“ форматира JSON."

#. Translators: the %s is the program name. This error message
#. * means the user is calling json-glib-validate without any
#. * argument.
#.
#: json-glib/json-glib-format.c:219 json-glib/json-glib-validate.c:136
#, c-format
msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
msgstr "Грешка при анализа на опциите на командния ред: %s\n"

#: json-glib/json-glib-format.c:221 json-glib/json-glib-format.c:235
#: json-glib/json-glib-validate.c:138 json-glib/json-glib-validate.c:152
#, c-format
msgid "Try “%s --help” for more information."
msgstr "За повече информация изпълнете „%s --help“."

#. Translators: the %s is the program name. This error message
#. * means the user is calling json-glib-validate without any
#. * argument.
#.
#: json-glib/json-glib-format.c:233 json-glib/json-glib-validate.c:150
#, c-format
msgid "%s: missing files"
msgstr "%s: липсват файлове"

#. Translators: this message will appear after the usage string
#. and before the list of options.
#: json-glib/json-glib-validate.c:118
msgid "Validate JSON files."
msgstr "Проверка на JSON."

#: json-glib/json-glib-validate.c:119
msgid "json-glib-validate validates JSON data at the given URI."
msgstr "„json-glib-validate“ проверява данни дали наистина са в JSON."

#. translators: the %s is the name of the data structure
#: json-glib/json-gobject.c:924
#, c-format
msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type “%s”"
msgstr "Очаква се обект, но кореновият елемент бе от вида „%s“"

#. translators: the '%s' is the type name
#: json-glib/json-gvariant.c:482
#, c-format
msgid "Unexpected type “%s” in JSON node"
msgstr "Неочакван вид „%s“ във възел на JSON"

#: json-glib/json-gvariant.c:552
msgid "Missing elements in JSON array to conform to a tuple"
msgstr ""
"Липсват елементи в масив на JSON. Това пречи на използването му и като "
"списък."

#: json-glib/json-gvariant.c:580
msgid "Missing closing symbol “)” in the GVariant tuple type"
msgstr "Липсва затварящата „)“ в списъка на „GVariant“"

#: json-glib/json-gvariant.c:588
msgid "Unexpected extra elements in JSON array"
msgstr "Неочаквани допълнителни елементи в масив на JSON"

#: json-glib/json-gvariant.c:889
msgid "Invalid string value converting to GVariant"
msgstr "Неправилно преобразуване от низ в „GVariant“"

#: json-glib/json-gvariant.c:944
msgid ""
"A GVariant dictionary entry expects a JSON object with exactly one member"
msgstr "Речникът на „GVariant“ очаква данни в JSON само с един член"

#: json-glib/json-gvariant.c:1222
#, c-format
msgid "GVariant class “%c” not supported"
msgstr "Класът на „GVariant“ — „%c“ не се поддържа"

#: json-glib/json-gvariant.c:1276
msgid "Invalid GVariant signature"
msgstr "Грешен подпис за вида „GVariant“"

#: json-glib/json-gvariant.c:1327
msgid "JSON data is empty"
msgstr "Няма данни в JSON"

#. translators: %s: is the file name, the first %d is the line
#. * number, the second %d is the position on the line, and %s is
#. * the error message
#.
#: json-glib/json-parser.c:939
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: Parse error: %s"
msgstr "%s:%d:%d: Грешка при анализиране: %s"

#: json-glib/json-parser.c:1023
msgid "JSON data must be UTF-8 encoded"
msgstr "Данните за JSON трябва да са кодирани в UTF-8"

#: json-glib/json-path.c:389
msgid "Only one root node is allowed in a JSONPath expression"
msgstr "Позволен е само един коренов възел в изрази от вида „JSONPath“"

#. translators: the %c is the invalid character
#: json-glib/json-path.c:398
#, c-format
msgid "Root node followed by invalid character “%c”"
msgstr "Знакът „%c“ след кореновия възел е грешен"

#: json-glib/json-path.c:438
msgid "Missing member name or wildcard after . character"
msgstr "След знак „.“ липсва име на член или шаблонен знак"

#: json-glib/json-path.c:512
#, c-format
msgid "Malformed slice expression “%*s”"
msgstr "Неправилен израз за резен: „%*s“"

#: json-glib/json-path.c:556
#, c-format
msgid "Invalid set definition “%*s”"
msgstr "Неправилна дефиниция за множество „%*s“"

#: json-glib/json-path.c:609
#, c-format
msgid "Invalid slice definition “%*s”"
msgstr "Неправилна дефиниция за peзен: „%*s“"

#: json-glib/json-path.c:637
#, c-format
msgid "Invalid array index definition “%*s”"
msgstr "Неправилна дефиниция за индекс на масив „%*s“"

#: json-glib/json-path.c:656
#, c-format
msgid "Invalid first character “%c”"
msgstr "Неправилен първи знак „%c“"

#: json-glib/json-reader.c:504
#, c-format
msgid ""
"The current node is of type “%s”, but an array or an object was expected."
msgstr "Възелът е от вида „%s“. Очакваше се масив или обект."

#: json-glib/json-reader.c:516
#, c-format
msgid ""
"The index “%d” is greater than the size of the array at the current position."
msgstr "Индексът „%d“ е по-голям от броя на елементите в текущия масив."

#: json-glib/json-reader.c:533
#, c-format
msgid ""
"The index “%d” is greater than the size of the object at the current "
"position."
msgstr "Индексът „%d“ е по-голям от броя на елементите в текущия обект."

#: json-glib/json-reader.c:616 json-glib/json-reader.c:789
#: json-glib/json-reader.c:838 json-glib/json-reader.c:877
#: json-glib/json-reader.c:917 json-glib/json-reader.c:957
#: json-glib/json-reader.c:997 json-glib/json-reader.c:1044
#: json-glib/json-reader.c:1082 json-glib/json-reader.c:1110
msgid "No node available at the current position"
msgstr "Липсва възел на тази позиция"

#: json-glib/json-reader.c:623
#, c-format
msgid "The current position holds a “%s” and not an array"
msgstr "На тази позиция трябва да има масив, а не „%s“"

#: json-glib/json-reader.c:705
#, c-format
msgid "The current node is of type “%s”, but an object was expected."
msgstr "Възелът е от вида „%s“. Очакваше се обект."

#: json-glib/json-reader.c:712
#, c-format
msgid "The member “%s” is not defined in the object at the current position."
msgstr "Членът „%s“ не е дефиниран на тази позиция в обекта."

#: json-glib/json-reader.c:796 json-glib/json-reader.c:845
#, c-format
msgid "The current position holds a “%s” and not an object"
msgstr "На тази позиция трябва да има обект, а не „%s“"

#: json-glib/json-reader.c:886 json-glib/json-reader.c:926
#: json-glib/json-reader.c:966 json-glib/json-reader.c:1006
#: json-glib/json-reader.c:1053
#, c-format
msgid "The current position holds a “%s” and not a value"
msgstr "На тази позиция трябва да има стойност, а не „%s“"

#: json-glib/json-reader.c:1014
msgid "The current position does not hold a string type"
msgstr "На тази позиция няма низ"