summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
blob: b4c27c97a43902d994a1420ec6a8cff495c12bd8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
# Ukrainian translation for iputils
# Copyright (c) Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2020
# Copyright (c) Iputils Project, 2020-2021
# This file is distributed under the same license as the iputils package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: iputils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-06 21:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-08 18:20+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"iputils/iputils/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"

#: arping.c:123
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
"  arping [options] <destination>\n"
"\n"
"Options:\n"
"  -f            quit on first reply\n"
"  -q            be quiet\n"
"  -b            keep on broadcasting, do not unicast\n"
"  -D            duplicate address detection mode\n"
"  -U            unsolicited ARP mode, update your neighbours\n"
"  -A            ARP answer mode, update your neighbours\n"
"  -V            print version and exit\n"
"  -c <count>    how many packets to send\n"
"  -w <timeout>  how long to wait for a reply\n"
"  -i <interval> set interval between packets (default: 1 second)\n"
"  -I <device>   which ethernet device to use"
msgstr ""
"\n"
"Користування:\n"
"  arping [параметри] <призначення>\n"
"\n"
"Параметри:\n"
"  -f            вийти при першій же відповіді\n"
"  -q            не виводити даних\n"
"  -b            продовжити трансляцію, не переходити на односпрямоване "
"передавання\n"
"  -D            режим виявлення дублікатів адрес\n"
"  -U            незапитуваний режим ARP, оновити ваше оточення\n"
"  -A            режим відповідей ARP, оновити ваше оточення\n"
"  -V            вивести дані щодо версії і завершити роботу\n"
"  -c <к-ть>     кількість пакетів, які слід надіслати\n"
"  -w <час>      гранична тривалість очікування на відповідь\n"
"  -i <інтервал> встановити інтервал між пакетами (типове значення: 1 "
"секунда)\n"
"  -I <пристрій> пристрій ethernet, яким слід скористатися"

#: arping.c:142
#, c-format
msgid ""
"\n"
"  -s <source>   source ip address\n"
"  <destination> dns name or ip address\n"
"\n"
"For more details see arping(8).\n"
msgstr ""
"\n"
"  -s <джерело>  ip-адреса джерела\n"
"  <призначення> dns-назва або ip-адреса\n"
"\n"
"Щоб дізнатися більше, ознайомтеся зі сторінкою підручника щодо arping(8).\n"

#: arping.c:305
#, c-format
msgid "Sent %d probes (%d broadcast(s))\n"
msgstr "Надіслано %d зондувань (%d трансляцій)\n"

#: arping.c:306
#, c-format
msgid "Received %d response(s)"
msgstr "Отримано %d відповідей"

#: arping.c:310
#, c-format
msgid "%d request(s)"
msgstr "%d запитів"

#: arping.c:312
#, c-format
msgid "%s%d broadcast(s)"
msgstr "%s%d трансляцій"

#: arping.c:415
msgid "Unicast"
msgstr "Односпрямована трансляція"

#: arping.c:415
msgid "Broadcast"
msgstr "Трансляція"

#: arping.c:416
#, c-format
msgid "%s from "
msgstr "%s з "

#: arping.c:416
msgid "reply"
msgstr "відповідь"

#: arping.c:416
msgid "request"
msgstr "запит"

#: arping.c:421
#, c-format
msgid "for %s "
msgstr "для %s "

#: arping.c:426
#, c-format
msgid "for "
msgstr "для "

#: arping.c:436
#, c-format
msgid " %ld.%03ldms\n"
msgstr " %ld.%03ldмс\n"

#: arping.c:438
#, c-format
msgid " UNSOLICITED?\n"
msgstr " НЕЗАПИТУВАНИЙ?\n"

#: arping.c:589
#, c-format
msgid "Interface \"%s\" is down\n"
msgstr "Інтерфейс «%s» від'єднано\n"

#: arping.c:597
#, c-format
msgid "Interface \"%s\" is not ARPable\n"
msgstr "Інтерфейс «%s» є непридатним для аналізу ARP\n"

#: arping.c:690
#, c-format
msgid "WARNING: using default broadcast address.\n"
msgstr "Попередження: використовуємо типову адресу трансляції.\n"

#: arping.c:902 arping.c:905 arping.c:908 ping/ping.c:376 ping/ping.c:423
#: ping/ping.c:472 ping/ping.c:480 ping/ping.c:525 ping/ping.c:528
#: ping/ping.c:531 ping/ping.c:545 tracepath.c:474 tracepath.c:477
#: tracepath.c:480 tracepath.c:502
msgid "invalid argument"
msgstr "некоректний аргумент"

#: arping.c:975
#, c-format
msgid "Device %s not available."
msgstr "Пристрій %s є недоступним."

#: arping.c:976
msgid "Suitable device could not be determined. Please, use option -I."
msgstr ""
"не вдалося визначити відповідний пристрій. Будь ласка, скористайтеся "
"параметром -I."

#: arping.c:996
msgid "WARNING: interface is ignored"
msgstr "Попередження: інтерфейс проігноровано"

#: arping.c:1015
msgid "WARNING: setsockopt(SO_DONTROUTE)"
msgstr "Попередження: setsockopt(SO_DONTROUTE)"

#: arping.c:1039
#, c-format
msgid "Interface \"%s\" is not ARPable (no ll address)\n"
msgstr "Інтерфейс «%s» є непридатним для аналізу ARP (немає адреси ll)\n"

#: arping.c:1048
#, c-format
msgid "ARPING %s "
msgstr "Аналізуємо ARP %s "

#: arping.c:1049
#, c-format
msgid "from %s %s\n"
msgstr "з %s %s\n"

#: arping.c:1053
msgid "no source address in not-DAD mode"
msgstr "немає адреси джерела у режимі без DAD"

#: clockdiff.c:242
#, c-format
msgid "Wrong timestamp %d\n"
msgstr "Помилкова часова позначка %d\n"

#: clockdiff.c:247
#, c-format
msgid "Overflow %d hops\n"
msgstr "Переповнення %d перестрибувань\n"

#: clockdiff.c:272
#, c-format
msgid "wrong timestamps\n"
msgstr "помилкові часові позначки\n"

#: clockdiff.c:453
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
"  clockdiff [options] <destination>\n"
"\n"
"Options:\n"
"                without -o, use icmp timestamp only (see RFC0792, page 16)\n"
"  -o            use ip timestamp and icmp echo\n"
"  -o1           use three-term ip timestamp and icmp echo\n"
"  -T, --time-format <ctime|iso>\n"
"                  specify display time format, ctime is the default\n"
"  -I            alias of --time-format=iso\n"
"  -h, --help    display this help\n"
"  -V, --version print version and exit\n"
"  <destination> dns name or ip address\n"
"\n"
"For more details see clockdiff(8).\n"
msgstr ""
"\n"
"Користування:\n"
"  clockdiff [параметри] <призначення>\n"
"\n"
"Параметри:\n"
"                без -o — використовувати лише часову позначку ip\n"
"  -o            використовувати часову позначку ip і луну icmp\n"
"  -o1           використовувати трикомпонентний час ip та луну icmp\n"
"  -T, --time-format <ctime|iso>\n"
"                  вказати формат показу часу, типовим є ctime\n"
"  -I            те саме, що --time-format=iso\n"
"  -h, --help    показати цю довідкову інформацію\n"
"  -V            вивести дані щодо версії і завершити роботу\n"
"  <призначення> dns-назва або ip-адреса\n"
"\n"
"Щоб дізнатися більше, ознайомтеся зі сторінкою підручника щодо "
"clockdiff(8).\n"

#: clockdiff.c:592
msgid "measure: unknown failure"
msgstr "вимірювання: невідома помилка"

#: clockdiff.c:597
#, c-format
msgid "%s is down"
msgstr "%s є непрацездатним"

#: clockdiff.c:600
#, c-format
msgid "%s time transmitted in a non-standard format"
msgstr "Час %s передано у нестандартному форматі"

#: clockdiff.c:603
#, c-format
msgid "%s is unreachable"
msgstr "%s є недосяжним"

#: clockdiff.c:622
#, c-format
msgid ""
"\n"
"host=%s rtt=%ld(%ld)ms/%ldms delta=%dms/%dms %s\n"
msgstr ""
"\n"
"вузол=%s rtt=%ld(%ld)мс/%ldмс різниця=%dмс/%dмс %s\n"

#: ping/node_info.c:168
#, c-format
msgid "Qtype conflict\n"
msgstr "Конфлікт Qtype\n"

#: ping/node_info.c:220
#, c-format
msgid "Subject type conflict\n"
msgstr "Конфлікти типів теми\n"

#: ping/node_info.c:311
#, c-format
msgid "IDN encoding error: %s"
msgstr "Помилка кодування IDN: %s"

#: ping/node_info.c:322
msgid "too long scope name"
msgstr "надто довга назва області"

#: ping/node_info.c:346 ping/node_info.c:388 ping/ping6_common.c:301
#: ping/ping.c:512 ping/ping.c:576 ping/ping.c:1003
msgid "memory allocation failed"
msgstr "не вдалося отримати місце у пам'яті"

#: ping/node_info.c:358
#, c-format
msgid "inappropriate subject name: %s"
msgstr "неприйнятна назва призначення: %s"

#: ping/node_info.c:361
msgid "dn_comp() returned too long result"
msgstr "dn_comp() повернуто надто довгий результат"

#: ping/node_info.c:401
#, c-format
msgid ""
"ping -6 -N <nodeinfo opt>\n"
"Help:\n"
"  help\n"
"Query:\n"
"  name\n"
"  ipv6\n"
"  ipv6-all\n"
"  ipv6-compatible\n"
"  ipv6-global\n"
"  ipv6-linklocal\n"
"  ipv6-sitelocal\n"
"  ipv4\n"
"  ipv4-all\n"
"Subject:\n"
"  subject-ipv6=addr\n"
"  subject-ipv4=addr\n"
"  subject-name=name\n"
"  subject-fqdn=name\n"
msgstr ""
"ping -6 -N <параметри nodeinfo>\n"
"Довідка:\n"
"  help\n"
"Запит:\n"
"  name\n"
"  ipv6\n"
"  ipv6-all\n"
"  ipv6-compatible\n"
"  ipv6-global\n"
"  ipv6-linklocal\n"
"  ipv6-sitelocal\n"
"  ipv4\n"
"  ipv4-all\n"
"Призначення:\n"
"  subject-ipv6=адреса\n"
"  subject-ipv4=адреса\n"
"  subject-name=назва\n"
"  subject-fqdn=назва\n"

#: ping/ping6_common.c:99 ping/ping.c:704
#, c-format
msgid "unknown iface: %s"
msgstr "невідомий інтерфейс: %s"

#: ping/ping6_common.c:146
msgid "scope discrepancy among the nodes"
msgstr "невідповідність областей між вузлами"

#: ping/ping6_common.c:222 ping/ping.c:865
#, c-format
msgid "Warning: source address might be selected on device other than: %s"
msgstr ""
"Попередження: адресу джерела могло бути вибрано на пристрої, відмінному від "
"%s"

#: ping/ping6_common.c:262
#, c-format
msgid "multicast ping with too short interval: %d"
msgstr ""
"луна-імпульс односпрямованої трансляції із надто коротким інтервалом: %d"

#: ping/ping6_common.c:265
msgid "multicast ping does not fragment"
msgstr "луна-імпульс односпрямованої трансляції не фрагментується"

#: ping/ping6_common.c:323
msgid "setsockopt(RAW_CHECKSUM) failed - try to continue"
msgstr "Помилка setsockopt(RAW_CHECKSUM) — намагаємося продовжити"

#: ping/ping6_common.c:349
msgid "can't disable multicast loopback"
msgstr "неможливо вимкнути зворотну петлю неспрямованої трансляції"

#: ping/ping6_common.c:354
msgid "can't set multicast hop limit"
msgstr ""
"Не вдалося встановити обмеження перестрибувань неспрямованої трансляції"

#: ping/ping6_common.c:357
msgid "can't set unicast hop limit"
msgstr ""
"Не вдалося встановити обмеження перестрибувань односпрямованої трансляції"

#: ping/ping6_common.c:369
msgid "can't receive hop limit"
msgstr "не вдалося отримати обмеження перестрибувань"

#: ping/ping6_common.c:374
msgid "setsockopt(IPV6_TCLASS)"
msgstr "setsockopt(IPV6_TCLASS)"

#: ping/ping6_common.c:376
msgid "traffic class is not supported"
msgstr "підтримки класів передавання даних не передбачено"

#: ping/ping6_common.c:392
msgid "can't set flowlabel"
msgstr "не вдалося встановити мітку потоку"

#: ping/ping6_common.c:396
msgid "can't send flowinfo"
msgstr "не вдалося надіслати відомості щодо потоку"

#: ping/ping6_common.c:399
#, c-format
msgid "PING %s(%s) "
msgstr "PING %s(%s) "

#: ping/ping6_common.c:401
#, c-format
msgid ", flow 0x%05x, "
msgstr ", потік 0x%05x, "

#: ping/ping6_common.c:406 ping/ping.c:1007
#, c-format
msgid "from %s %s: "
msgstr "з %s %s: "

#: ping/ping6_common.c:409
#, c-format
msgid "%zu data bytes\n"
msgstr "%zu байтів даних\n"

#: ping/ping6_common.c:424
#, c-format
msgid "Destination unreachable: "
msgstr "Призначення недоступне: "

#: ping/ping6_common.c:427
#, c-format
msgid "No route"
msgstr "Немає маршруту"

#: ping/ping6_common.c:430
#, c-format
msgid "Administratively prohibited"
msgstr "Адміністративно заборонено"

#: ping/ping6_common.c:433
#, c-format
msgid "Beyond scope of source address"
msgstr "Поза областю адреси джерела"

#: ping/ping6_common.c:436
#, c-format
msgid "Address unreachable"
msgstr "Недосяжна адреса"

#: ping/ping6_common.c:439
#, c-format
msgid "Port unreachable"
msgstr "Недосяжний порт"

#: ping/ping6_common.c:442
#, c-format
msgid "Source address failed ingress/egress policy"
msgstr "Початкова адреса не відповідає правилам для вхідних-вихідних адрес"

#: ping/ping6_common.c:445
#, c-format
msgid "Reject route to destination"
msgstr "Відкинути маршрут до призначення"

#: ping/ping6_common.c:448
#, c-format
msgid "Unknown code %d"
msgstr "Невідомий код %d"

#: ping/ping6_common.c:453
#, c-format
msgid "Packet too big: mtu=%u"
msgstr "Надто великий пакет: mtu=%u"

#: ping/ping6_common.c:455
#, c-format
msgid ", code=%d"
msgstr ", код=%d"

#: ping/ping6_common.c:458
#, c-format
msgid "Time exceeded: "
msgstr "Перевищено час: "

#: ping/ping6_common.c:460
#, c-format
msgid "Hop limit"
msgstr "Обмеження перестрибувань"

#: ping/ping6_common.c:462
#, c-format
msgid "Defragmentation failure"
msgstr "Помилка під час дефрагментації"

#: ping/ping6_common.c:464
#, c-format
msgid "code %d"
msgstr "код %d"

#: ping/ping6_common.c:467
#, c-format
msgid "Parameter problem: "
msgstr "Проблема з параметрами: "

#: ping/ping6_common.c:469
#, c-format
msgid "Wrong header field "
msgstr "Помилкове поле заголовка "

#: ping/ping6_common.c:471
#, c-format
msgid "Unknown header "
msgstr "Невідомий заголовок "

#: ping/ping6_common.c:473
#, c-format
msgid "Unknown option "
msgstr "Невідомий параметр "

#: ping/ping6_common.c:475
#, c-format
msgid "code %d "
msgstr "код %d "

#: ping/ping6_common.c:476
#, c-format
msgid "at %u"
msgstr "у %u"

#: ping/ping6_common.c:479
#, c-format
msgid "Echo request"
msgstr "Луна-запит"

#: ping/ping6_common.c:482
#, c-format
msgid "Echo reply"
msgstr "Луна-відповідь"

#: ping/ping6_common.c:485
#, c-format
msgid "MLD Query"
msgstr "Запит MLD"

#: ping/ping6_common.c:488
#, c-format
msgid "MLD Report"
msgstr "Звіт MLD"

#: ping/ping6_common.c:491
#, c-format
msgid "MLD Reduction"
msgstr "Спрощення MLD"

#: ping/ping6_common.c:494
#, c-format
msgid "unknown icmp type: %u"
msgstr "невідомий тип icmp: %u"

#: ping/ping6_common.c:548
msgid "local error"
msgstr "локальна помилка"

#: ping/ping6_common.c:550
#, c-format
msgid "local error: message too long, mtu: %u"
msgstr "локальна помилка: надто велике повідомлення, mtu: %u"

#: ping/ping6_common.c:572 ping/ping.c:1460
#, c-format
msgid "From %s icmp_seq=%u "
msgstr "З %s icmp_seq=%u "

#: ping/ping6_common.c:679 ping/ping.c:1574
#, c-format
msgid " icmp_seq=%u"
msgstr " icmp_seq=%u"

#: ping/ping6_common.c:703 ping/ping6_common.c:764
#, c-format
msgid " parse error (too short)"
msgstr " помилка обробки (надто короткі дані)"

#: ping/ping6_common.c:717 ping/ping6_common.c:773
#, c-format
msgid " parse error (truncated)"
msgstr " помилка обробки (обрізано)"

#: ping/ping6_common.c:777
#, c-format
msgid " unexpected error in inet_ntop(%s)"
msgstr " неочікувана помилка в inet_ntop(%s)"

#: ping/ping6_common.c:786
#, c-format
msgid " (truncated)"
msgstr " (обрізано)"

#: ping/ping6_common.c:805
#, c-format
msgid " unknown qtype(0x%02x)"
msgstr " невідоме значення qtype(0x%02x)"

#: ping/ping6_common.c:809
#, c-format
msgid " refused"
msgstr " відмовлено"

#: ping/ping6_common.c:812
#, c-format
msgid " unknown"
msgstr " невідомий"

#: ping/ping6_common.c:815
#, c-format
msgid " unknown code(%02x)"
msgstr " невідомий код(%02x)"

#: ping/ping6_common.c:817
#, c-format
msgid "; seq=%u;"
msgstr "; посл=%u;"

#: ping/ping6_common.c:858
#, c-format
msgid "packet too short: %d bytes"
msgstr "надто короткий пакет: %d байтів"

#: ping/ping6_common.c:925 ping/ping.c:1703
#, c-format
msgid "From %s: "
msgstr "Від %s: "

#: ping/ping6_common.c:966 ping/ping.c:1788
msgid "WARNING: failed to install socket filter"
msgstr "Попередження: не вдалося встановити фільтрування сокетів"

#: ping/ping.c:94 ping/ping.c:680
#, c-format
msgid "unknown protocol family: %d"
msgstr "невідоме сімейство протоколів: %d"

#: ping/ping.c:109
#, c-format
msgid "unknown sock type: %d"
msgstr "невідомий тип sock: %d"

#: ping/ping.c:196
msgid "=> missing cap_net_raw+p capability or setuid?"
msgstr "=> пропущено можливість cap_net_raw+p або setuid?"

#: ping/ping.c:235
#, c-format
msgid "option argument contains garbage: %s"
msgstr "аргумент параметра містить зайві дані: %s"

#: ping/ping.c:236
msgid "this will become fatal error in the future"
msgstr "у майбутніх версіях це вважатиметься критичною помилкою"

#: ping/ping.c:270
#, c-format
msgid "bad value for flowinfo: %s"
msgstr "помилкове значення flowinfo: %s"

#: ping/ping.c:273
#, c-format
msgid "flow value is greater than 20 bits: %s"
msgstr "значення потоку перевищує найбільше 20-бітове значення: %s"

#: ping/ping.c:295
#, c-format
msgid "bad TOS value: %s"
msgstr "помилкове значення TOS: %s"

#: ping/ping.c:298
#, c-format
msgid "the decimal value of TOS bits must be in range 0-255: %d"
msgstr ""
"десяткове значення бітів TOS має належати до діапазону від 0 до 255: %d"

#: ping/ping.c:369 ping/ping.c:400
msgid "only one -4 or -6 option may be specified"
msgstr "можна вказувати лише один із параметрів — -4 або -6"

#: ping/ping.c:381 ping/ping.c:386
msgid "only one of -T or -R may be used"
msgstr "можна вказувати лише один із параметрів — -T або -R"

#: ping/ping.c:395
#, c-format
msgid "invalid timestamp type: %s"
msgstr "некоректний тип часової позначки: %s"

#: ping/ping.c:438
msgid "bad timing interval"
msgstr "помилковий часовий інтервал"

#: ping/ping.c:440
#, c-format
msgid "bad timing interval: %s"
msgstr "помилковий часовий інтервал: %s"

#: ping/ping.c:451
#, c-format
msgid "cannot copy: %s"
msgstr "не вдалося скопіювати: %s"

#: ping/ping.c:460
#, c-format
msgid "invalid source address: %s"
msgstr "некоректна адреса джерела: %s"

#: ping/ping.c:474
#, c-format
msgid "cannot set preload to value greater than 3: %d"
msgstr ""
"неможливо встановити для попереднього завантаження значення, що перевищує 3: "
"%d"

#: ping/ping.c:493
#, c-format
msgid "invalid -M argument: %s"
msgstr "некоректний аргумент -M: %s"

#: ping/ping.c:551
msgid "bad linger time"
msgstr "помилковий час затягування"

#: ping/ping.c:553
#, c-format
msgid "bad linger time: %s"
msgstr "помилковий час затягування: %s"

#: ping/ping.c:591
msgid "WARNING: ident 0 => forcing raw socket"
msgstr "УВАГА: ident 0 => примусово сокет без обробки"

#: ping/ping.c:648
#, c-format
msgid ""
"Warning: IPv6 link-local address on ICMP datagram socket may require ifname "
"or scope-id => use: address%%<ifname|scope-id>"
msgstr ""
"Увага! IPv6 link-local-адреса у сокеті датаграми ICMP може потребувати назви "
"інтерфейсу або ідентифікатор області => користуйтеся таким: адреса%%<назва "
"інтерфейсу|ідентифікатор області>"

#: ping/ping.c:816
msgid "warning: QOS sockopts"
msgstr "попередження: sockopts QOS"

#: ping/ping.c:828
msgid ""
"Do you want to ping broadcast? Then -b. If not, check your local firewall "
"rules"
msgstr ""
"Хочете надіслати луна-імпульс трансляції? Скористайтеся -b. Якщо ні, "
"перевірте, чи правильно вказано правила вашого локального брандмауера"

#: ping/ping.c:829
#, c-format
msgid "WARNING: pinging broadcast address\n"
msgstr "УВАГА: перевірка луна-імпульсом адреси трансляції\n"

#: ping/ping.c:832 ping/ping.c:983
msgid "cannot set broadcasting"
msgstr "не вдалося встановити трансляцію"

#: ping/ping.c:853
msgid "gatifaddrs failed"
msgstr "помилка gatifaddrs"

#: ping/ping.c:880
#, c-format
msgid "broadcast ping with too short interval: %d"
msgstr "луна-імпульс трансляції із надто коротким інтервалом: %d"

#: ping/ping.c:882
msgid "broadcast ping does not fragment"
msgstr "луна-імпульс трансляції не фрагментується"

#: ping/ping.c:911
msgid "WARNING: setsockopt(ICMP_FILTER)"
msgstr "Попередження: setsockopt(ICMP_FILTER)"

#: ping/ping.c:916
msgid "WARNING: your kernel is veeery old. No problems."
msgstr "Попередження: ваше ядро є надто застарілим. Немає проблем."

#: ping/ping.c:920
msgid "WARNING: setsockopt(IP_RECVTTL)"
msgstr "Попередження: setsockopt(IP_RECVTTL)"

#: ping/ping.c:922
msgid "WARNING: setsockopt(IP_RETOPTS)"
msgstr "Попередження: setsockopt(IP_RETOPTS)"

#: ping/ping.c:989
msgid "cannot disable multicast loopback"
msgstr "неможливо вимкнути зворотну петлю неспрямованої трансляції"

#: ping/ping.c:994
msgid "cannot set multicast time-to-live"
msgstr "не вдалося встановити граничний час існування неспрямованої трансляції"

#: ping/ping.c:996
msgid "cannot set unicast time-to-live"
msgstr ""
"не вдалося встановити граничний час існування односпрямованої трансляції"

#: ping/ping.c:1005
#, c-format
msgid "PING %s (%s) "
msgstr "ЛУНА-ІМПУЛЬС %s (%s) "

#: ping/ping.c:1008
#, c-format
msgid "%zu(%zu) bytes of data.\n"
msgstr "%zu(%zu) байтів даних.\n"

#: ping/ping.c:1040
#, c-format
msgid ""
"\n"
"NOP"
msgstr ""
"\n"
"NOP"

#: ping/ping.c:1051
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%cSRR: "
msgstr ""
"\n"
"%cSRR: "

#: ping/ping.c:1089
#, c-format
msgid "\t(same route)"
msgstr "\t(той самий маршрут)"

#: ping/ping.c:1094
#, c-format
msgid ""
"\n"
"RR: "
msgstr ""
"\n"
"RR: "

#: ping/ping.c:1130
#, c-format
msgid ""
"\n"
"TS: "
msgstr ""
"\n"
"TS: "

#: ping/ping.c:1162
#, c-format
msgid "\t%ld absolute not-standard"
msgstr "\t%ld абсолютний нестандартний"

#: ping/ping.c:1164
#, c-format
msgid "\t%ld not-standard"
msgstr "\t%ld нестандартний"

#: ping/ping.c:1168
#, c-format
msgid "\t%ld absolute"
msgstr "\t%ld абсолютний"

#: ping/ping.c:1179
#, c-format
msgid "Unrecorded hops: %d\n"
msgstr "Незаписаних перестрибувань: %d\n"

#: ping/ping.c:1183
#, c-format
msgid ""
"\n"
"unknown option %x"
msgstr ""
"\n"
"невідомий параметр %x"

#: ping/ping.c:1203
#, c-format
msgid "Vr HL TOS  Len   ID Flg  off TTL Pro  cks      Src      Dst Data\n"
msgstr "Vr HL TOS  Дов   Ід Пра  off TTL Про  cks      Дже      При Дані\n"

#: ping/ping.c:1204
#, c-format
msgid " %1x  %1x  %02x %04x %04x"
msgstr " %1x  %1x  %02x %04x %04x"

#: ping/ping.c:1206
#, c-format
msgid "   %1x %04x"
msgstr "   %1x %04x"

#: ping/ping.c:1208
#, c-format
msgid "  %02x  %02x %04x"
msgstr "  %02x  %02x %04x"

#: ping/ping.c:1224
#, c-format
msgid "Echo Reply\n"
msgstr "Луна-відповідь\n"

#: ping/ping.c:1230
#, c-format
msgid "Destination Net Unreachable\n"
msgstr "Мережа призначення недоступна\n"

#: ping/ping.c:1233
#, c-format
msgid "Destination Host Unreachable\n"
msgstr "Вузол призначення недоступний\n"

#: ping/ping.c:1236
#, c-format
msgid "Destination Protocol Unreachable\n"
msgstr "Протокол призначення недоступний\n"

#: ping/ping.c:1239
#, c-format
msgid "Destination Port Unreachable\n"
msgstr "Порт призначення недоступний\n"

#: ping/ping.c:1242
#, c-format
msgid "Frag needed and DF set (mtu = %u)\n"
msgstr "Потрібна фрагментація і встановлено DF (mtu = %u)\n"

#: ping/ping.c:1245
#, c-format
msgid "Source Route Failed\n"
msgstr "Помилка маршрутизації до джерела\n"

#: ping/ping.c:1248
#, c-format
msgid "Destination Net Unknown\n"
msgstr "Невідома мережа призначення\n"

#: ping/ping.c:1251
#, c-format
msgid "Destination Host Unknown\n"
msgstr "Невідомий вузол призначення\n"

#: ping/ping.c:1254
#, c-format
msgid "Source Host Isolated\n"
msgstr "Ізольований вузол джерела\n"

#: ping/ping.c:1257
#, c-format
msgid "Destination Net Prohibited\n"
msgstr "Заборонена мережа призначення\n"

#: ping/ping.c:1260
#, c-format
msgid "Destination Host Prohibited\n"
msgstr "Заборонений вузол призначення\n"

#: ping/ping.c:1263
#, c-format
msgid "Destination Net Unreachable for Type of Service\n"
msgstr "Недоступна для типу служби мережа призначення\n"

#: ping/ping.c:1266
#, c-format
msgid "Destination Host Unreachable for Type of Service\n"
msgstr "Недоступний для типу служби вузол призначення\n"

#: ping/ping.c:1269
#, c-format
msgid "Packet filtered\n"
msgstr "Пакет відфільтровано\n"

#: ping/ping.c:1272
#, c-format
msgid "Precedence Violation\n"
msgstr "Порушення першості\n"

#: ping/ping.c:1275
#, c-format
msgid "Precedence Cutoff\n"
msgstr "Обрізання першості\n"

#: ping/ping.c:1278
#, c-format
msgid "Dest Unreachable, Bad Code: %d\n"
msgstr "Недоступне призначення, помилковий код: %d\n"

#: ping/ping.c:1285
#, c-format
msgid "Source Quench\n"
msgstr "Обрив зв'язку з джерелом\n"

#: ping/ping.c:1292
#, c-format
msgid "Redirect Network"
msgstr "Переспрямовування мережі"

#: ping/ping.c:1295
#, c-format
msgid "Redirect Host"
msgstr "Переспрямовування вузла"

#: ping/ping.c:1298
#, c-format
msgid "Redirect Type of Service and Network"
msgstr "Тип переспрямовування служби і мережі"

#: ping/ping.c:1301
#, c-format
msgid "Redirect Type of Service and Host"
msgstr "Тип переспрямовування служби і вузла"

#: ping/ping.c:1304
#, c-format
msgid "Redirect, Bad Code: %d"
msgstr "Переспрямовування, помилковий код: %d"

#: ping/ping.c:1315
#, c-format
msgid "(New nexthop: %s)\n"
msgstr "(Нове наступне перестрибування: %s)\n"

#: ping/ping.c:1321
#, c-format
msgid "Echo Request\n"
msgstr "Луна-запит\n"

#: ping/ping.c:1327
#, c-format
msgid "Time to live exceeded\n"
msgstr "Перевищено граничний час існування\n"

#: ping/ping.c:1330
#, c-format
msgid "Frag reassembly time exceeded\n"
msgstr "Перевищено час повторного збирання фрагментів\n"

#: ping/ping.c:1333
#, c-format
msgid "Time exceeded, Bad Code: %d\n"
msgstr "Перевищено обмеження за часом, помилковий код: %d\n"

#: ping/ping.c:1340
#, c-format
msgid "Parameter problem: pointer = %u\n"
msgstr "Проблема із параметрами: вказівник = %u\n"

#: ping/ping.c:1346
#, c-format
msgid "Timestamp\n"
msgstr "Часова позначка\n"

#: ping/ping.c:1350
#, c-format
msgid "Timestamp Reply\n"
msgstr "Відповідь щодо часової позначки\n"

#: ping/ping.c:1354
#, c-format
msgid "Information Request\n"
msgstr "Запит щодо відомостей\n"

#: ping/ping.c:1358
#, c-format
msgid "Information Reply\n"
msgstr "Відповідь щодо відомостей\n"

#: ping/ping.c:1363
#, c-format
msgid "Address Mask Request\n"
msgstr "Запит щодо маски адреси\n"

#: ping/ping.c:1368
#, c-format
msgid "Address Mask Reply\n"
msgstr "Відповідь щодо маски адреси\n"

#: ping/ping.c:1372
#, c-format
msgid "Bad ICMP type: %d\n"
msgstr "Помилковий тип ICMP: %d\n"

#: ping/ping.c:1424
#, c-format
msgid "local error: %s"
msgstr "локальна помилка: %s"

#: ping/ping.c:1426
#, c-format
msgid "local error: message too long, mtu=%u"
msgstr "локальна помилка: надто велике повідомлення, mtu=%u"

#: ping/ping.c:1599
#, c-format
msgid "packet too short (%d bytes) from %s"
msgstr "пакет є надто коротким (%d байтів), отримано з %s"

#: ping/ping.c:1678
#, c-format
msgid "From %s: icmp_seq=%u "
msgstr "З %s: icmp_seq=%u "

#: ping/ping.c:1681
#, c-format
msgid "(BAD CHECKSUM)"
msgstr "(ПОМИЛКОВА КОНТРОЛЬНА СУМА)"

#: ping/ping.c:1705
#, c-format
msgid "(BAD CHECKSUM)\n"
msgstr "(ПОМИЛКОВА КОНТРОЛЬНА СУМА)\n"

#: ping/ping_common.c:215
#, c-format
msgid "patterns must be specified as hex digits: %s"
msgstr "взірці слід вказувати у форматі шістнадцяткових цифр: %s"

#: ping/ping_common.c:232
#, c-format
msgid "PATTERN: 0x"
msgstr "ВЗІРЕЦЬ: 0x"

#: ping/ping_common.c:352
#, c-format
msgid "no answer yet for icmp_seq=%lu\n"
msgstr "відповідь для icmp_seq=%lu ще не отримано\n"

#: ping/ping_common.c:452
msgid "WARNING: probably, rcvbuf is not enough to hold preload"
msgstr ""
"Попередження: ймовірно, rcvbuf недостатньо для зберігання попереднього "
"завантаження"

#: ping/ping_common.c:469
#, c-format
msgid "WARNING: failed to set mark: %u"
msgstr "Попередження: не вдалося встановити позначку: %u"

#: ping/ping_common.c:471
msgid "WARNING: SO_MARK not supported"
msgstr "Попередження: підтримки SO_MARK не передбачено"

#: ping/ping_common.c:487
#, c-format
msgid "cannot flood; minimal interval allowed for user is %dms"
msgstr ""
"неможливо переповнити; мінімальний дозволений для користувача інтервал "
"дорівнює %dмс"

#: ping/ping_common.c:490
#, c-format
msgid "illegal preload and/or interval: %d"
msgstr "некоректне попереднє завантаження і/або інтервал: %d"

#: ping/ping_common.c:502
msgid "Warning: no SO_TIMESTAMP support, falling back to SIOCGSTAMP"
msgstr ""
"Попередження: немає підтримки SO_TIMESTAMP, повертаємося до резервного "
"SIOCGSTAMP"

#: ping/ping_common.c:746
#, c-format
msgid "Warning: time of day goes back (%ldus), taking countermeasures"
msgstr "Попередження: відставання часу дня (%ldмкс), вживаємо контрзаходів"

#: ping/ping_common.c:796
#, c-format
msgid "%d bytes from %s:"
msgstr "%d байтів з %s:"

#: ping/ping_common.c:802
#, c-format
msgid " ident=%d"
msgstr " ідентифікатор=%d"

#: ping/ping_common.c:805
#, c-format
msgid " ttl=%d"
msgstr " ttl=%d"

#: ping/ping_common.c:808
#, c-format
msgid " (truncated)\n"
msgstr " (обрізано)\n"

#: ping/ping_common.c:813
#, c-format
msgid " time=%ld ms"
msgstr " час=%ld мс"

#: ping/ping_common.c:815
#, c-format
msgid " time=%ld.%01ld ms"
msgstr " час=%ld.%01ld мс"

#: ping/ping_common.c:818
#, c-format
msgid " time=%ld.%02ld ms"
msgstr " час=%ld.%02ld мс"

#: ping/ping_common.c:821
#, c-format
msgid " time=%ld.%03ld ms"
msgstr " час=%ld.%03ld мс"

#: ping/ping_common.c:826
#, c-format
msgid " (DUP!)"
msgstr " (DUP!)"

#: ping/ping_common.c:828
#, c-format
msgid " (BAD CHECKSUM!)"
msgstr " (ПОМИЛКОВА КОНТРОЛЬНА СУМА!)"

#: ping/ping_common.c:830
#, c-format
msgid " (DIFFERENT ADDRESS!)"
msgstr " (інша адреса)"

#: ping/ping_common.c:837
#, c-format
msgid ""
"\n"
"wrong data byte #%zu should be 0x%x but was 0x%x"
msgstr ""
"\n"
"помилковий байт даних %zu — має бути 0x%x, але маємо 0x%x"

#: ping/ping_common.c:880
#, c-format
msgid "--- %s ping statistics ---\n"
msgstr "--- Статистика луна-імпульсів %s ---\n"

#: ping/ping_common.c:881
#, c-format
msgid "%ld packets transmitted, "
msgstr "Передано %ld пакетів, "

#: ping/ping_common.c:882
#, c-format
msgid "%ld received"
msgstr "отримано %ld"

#: ping/ping_common.c:884
#, c-format
msgid ", +%ld duplicates"
msgstr ", +%ld дублікатів"

#: ping/ping_common.c:886
#, c-format
msgid ", +%ld corrupted"
msgstr ", +%ld пошкоджено"

#: ping/ping_common.c:888
#, c-format
msgid ", +%ld errors"
msgstr ", +%ld помилок"

#: ping/ping_common.c:894
#, c-format
msgid ", %g%% packet loss"
msgstr ", втрачено %g%% пакетів"

#: ping/ping_common.c:896
#, c-format
msgid ", time %ldms"
msgstr ", час %ld мс"

#: ping/ping_common.c:916
#, c-format
msgid "rtt min/avg/max/mdev = %ld.%03ld/%lu.%03ld/%ld.%03ld/%ld.%03ld ms"
msgstr "rtt мін/сер/макс/mdev = %ld.%03ld/%lu.%03ld/%ld.%03ld/%ld.%03ld мс"

#: ping/ping_common.c:924
#, c-format
msgid "%spipe %d"
msgstr "%sканал %d"

#: ping/ping_common.c:931
#, c-format
msgid "%sipg/ewma %d.%03d/%d.%03d ms"
msgstr "%sipg/ewma %d.%03d/%d.%03d мс"

#: ping/ping_common.c:949
#, c-format
msgid "%ld/%ld packets, %d%% loss"
msgstr "%ld з %ld пакетів, втрачено %d%%"

#: ping/ping_common.c:954
#, c-format
msgid ", min/avg/ewma/max = %ld.%03ld/%lu.%03ld/%d.%03d/%ld.%03ld ms"
msgstr ", мін/сер/ewma/макс = %ld.%03ld/%lu.%03ld/%d.%03d/%ld.%03ld мс"

#: tracepath.c:217
#, c-format
msgid ""
"cmsg6:%d\n"
" "
msgstr ""
"cmsg6:%d\n"
" "

#: tracepath.c:229
#, c-format
msgid ""
"cmsg4:%d\n"
" "
msgstr ""
"cmsg4:%d\n"
" "

#: tracepath.c:234
#, c-format
msgid "no info\n"
msgstr "немає даних\n"

#: tracepath.c:238
msgid "[LOCALHOST]"
msgstr "[ЛОКАЛЬНИЙ_ВУЗОЛ]"

#: tracepath.c:286
#, c-format
msgid "%3ld.%03ldms "
msgstr "%3ld.%03ldмс "

#: tracepath.c:289
#, c-format
msgid "(This broken router returned corrupted payload) "
msgstr "(Цей помилковий маршрутизатор повернув пошкоджені дані) "

#: tracepath.c:304
#, c-format
msgid "pmtu %d\n"
msgstr "pmtu %d\n"

#: tracepath.c:309
#, c-format
msgid "reached\n"
msgstr "досягнуто\n"

#: tracepath.c:325 tracepath.c:328
#, c-format
msgid "asymm %2d "
msgstr "асим %2d "

#: tracepath.c:343
msgid "NET ERROR"
msgstr "ПОМИЛКА МЕРЕЖІ"

#: tracepath.c:388
#, c-format
msgid "%2d?: reply received 8)\n"
msgstr "%2d?: отримано відповідь 8)\n"

#: tracepath.c:394
#, c-format
msgid "%2d:  send failed\n"
msgstr "%2d:  помилка надсилання\n"

#: tracepath.c:401
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage\n"
"  tracepath [options] <destination>\n"
"\n"
"Options:\n"
"  -4             use IPv4\n"
"  -6             use IPv6\n"
"  -b             print both name and ip\n"
"  -l <length>    use packet <length>\n"
"  -m <hops>      use maximum <hops>\n"
"  -n             no dns name resolution\n"
"  -p <port>      use destination <port>\n"
"  -V             print version and exit\n"
"  <destination>  dns name or ip address\n"
"\n"
"For more details see tracepath(8).\n"
msgstr ""
"\n"
"Користування\n"
"  tracepath [параметри] <призначення>\n"
"\n"
"Параметри:\n"
"  -4             використовувати IPv4\n"
"  -6             використовувати IPv6\n"
"  -b             вивести і назву і ip\n"
"  -l <довжина>   використати довжину пакета <довжина>\n"
"  -m <hops>      використовувати не більше <hops> перестрибувань\n"
"  -n             без визначення назв dns\n"
"  -p <порт>      використовувати <порт> призначення\n"
"  -V             вивести дані щодо версії і завершити роботу\n"
"  <призначення>  назва dns або ip-адреса\n"
"\n"
"Щоб дізнатися більше, ознайомтеся зі сторінкою підручника щодо "
"tracepath(8).\n"

#: tracepath.c:459 tracepath.c:464
msgid "Only one -4 or -6 option may be specified"
msgstr "Можна вказувати лише один із параметрів — -4 або -6"

#: tracepath.c:606
#, c-format
msgid "%2d:  no reply\n"
msgstr "%2d:  немає відповіді\n"

#: tracepath.c:613
#, c-format
msgid "     Resume: pmtu %d "
msgstr "     Резюме: pmtu %d "

#: tracepath.c:615
#, c-format
msgid "hops %d "
msgstr "перестрибувань %d "

#: tracepath.c:617
#, c-format
msgid "back %d "
msgstr "назад %d "

#: tracepath.c:622
#, c-format
msgid "pktlen must be within: %d < value <= %d"
msgstr "pktlen має задовольняти таку нерівністю: %d < значення <= %d"

#~ msgid "unknown interface"
#~ msgstr "невідомий інтерфейс"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Usage:\n"
#~ "  traceroute6 [options] <destination>\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ "  -d            use SO_DEBUG socket option\n"
#~ "  -i <device>   bind to <device>\n"
#~ "  -m <hops>     use maximum <hops>\n"
#~ "  -n            no dns name resolution\n"
#~ "  -p <port>     use destination <port>\n"
#~ "  -q <nprobes>  number of probes\n"
#~ "  -r            use SO_DONTROUTE socket option\n"
#~ "  -s <address>  use source <address>\n"
#~ "  -v            verbose output\n"
#~ "  -w <timeout>  time to wait for response\n"
#~ "\n"
#~ "For more details see traceroute6(8).\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Користування:\n"
#~ "  traceroute6 [параметри] <призначення>\n"
#~ "\n"
#~ "Параметри:\n"
#~ "  -d            скористатися параметром сокета SO_DEBUG\n"
#~ "  -i <пристрій> прив'язатися до вказаного пристрою\n"
#~ "  -m <hops>     використовувати не більше <hops> перестрибувань\n"
#~ "  -n            без визначення назв DNS\n"
#~ "  -p <порт>     використовувати <порт> призначення\n"
#~ "  -q <к-тьзонд> кількість зондувань\n"
#~ "  -r            скористатися параметром сокета SO_DONTROUTE\n"
#~ "  -s <адреса>   скористатися вказаною адресою джерела\n"
#~ "  -v            режим докладних повідомлень\n"
#~ "  -w <час>      час очікування відповіді на запит\n"
#~ "\n"
#~ "Докладніший опис можна знайти на сторінці підручника щодо "
#~ "traceroute6(8).\n"

#, c-format
#~ msgid "  %.4f ms"
#~ msgstr "  %.4f мс"

#, c-format
#~ msgid " from %s"
#~ msgstr " від %s"

#, c-format
#~ msgid ", %d hops max, %d byte packets\n"
#~ msgstr ", макс. %d перестрибувань, пакети у %d байтів\n"

#~ msgid "Destination Unreachable"
#~ msgstr "призначення недоступне"

#~ msgid "Echo Reply"
#~ msgstr "Луна-відповідь"

#~ msgid "Echo Request"
#~ msgstr "Луна-запит"

#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Помилка"

#~ msgid "Home Agent Address Discovery Reply message"
#~ msgstr "Повідомлення відповіді щодо виявлення адреси домашнього агента"

#~ msgid "Home Agent Address Discovery Request Message"
#~ msgstr "Повідомлення запиту щодо виявлення адреси домашнього агента"

#~ msgid "Membership Query"
#~ msgstr "Запит щодо членства"

#~ msgid "Membership Reduction"
#~ msgstr "Спрощення членства"

#~ msgid "Membership Report"
#~ msgstr "Звіт щодо членства"

#~ msgid "Mobile Prefix Solicitation Advertisement"
#~ msgstr "Оголошення прохання щодо мобільного префікса"

#~ msgid "Mobile Prefix Solicitation Message"
#~ msgstr "Повідомлення прохання щодо мобільного префікса"

#~ msgid "Multicast Listener Report packet"
#~ msgstr "Пакунок звіту засобу очікування на дані односпрямованої трансляції"

#~ msgid "Neighbor Advertisement"
#~ msgstr "Оголошення сусідства"

#~ msgid "Neighbor Query"
#~ msgstr "Запит щодо сусідства"

#~ msgid "Neighbor Reply"
#~ msgstr "Відповідь щодо сусідства"

#~ msgid "Neighbor Solicitation"
#~ msgstr "Прохання щодо сусідства"

#~ msgid "OUT-OF-RANGE"
#~ msgstr "ПОЗА-ДІАПАЗОНОМ"

#~ msgid "Packet Too Big"
#~ msgstr "Надто великий пакунок"

#~ msgid "Parameter Problem"
#~ msgstr "Проблема з параметрами"

#~ msgid "Redirect"
#~ msgstr "Переспрямування"

#~ msgid "Router Advertisement"
#~ msgstr "Оголошення маршруту"

#~ msgid "Router Solicitation"
#~ msgstr "Прохання щодо маршруту"

#~ msgid "Time Exceeded in Transit"
#~ msgstr "Перевищено час при переході"

#~ msgid "flow labels are not supported"
#~ msgstr "підтримки міток потоку не передбачено"

#~ msgid "flowinfo is not supported"
#~ msgstr "підтримки відомостей щодо потоку не передбачено"

#, c-format
#~ msgid "setsockopt(RAW_CHECKSUM) failed - try to continue."
#~ msgstr "Помилка setsockopt(RAW_CHECKSUM) — намагаємося продовжити."

#, c-format
#~ msgid "traceroute to %s (%s)"
#~ msgstr "трасування маршруту до %s (%s)"

#, c-format
#~ msgid "traceroute: wrote %s %d chars, ret=%d\n"
#~ msgstr "трасування маршруту: записано %s %d символів, повернуто=%d\n"

#, c-format
#~ msgid "unknown addr %s"
#~ msgstr "невідома адреса %s"

#~ msgid "wait must be >1 sec"
#~ msgstr "очікування має перевищувати 1 секунду"

#~ msgid "arping: too many interfaces!?\n"
#~ msgstr "arping: забагато інтерфейсів!?\n"

#~ msgid "arping: invalid source %s\n"
#~ msgstr "arping: некоректне джерело %s\n"

#~ msgid "ping: IP_OPTIONS (fallback to icmp tstamps)"
#~ msgstr ""
#~ "ping: ПАРАМЕТРИ_IP (повернутися до резервного варіанта із часовими "
#~ "позначками icmp)"

#~ msgid "bad number of packets to transmit: %ld"
#~ msgstr "помилкова кількість пакетів для передавання: %ld"

#~ msgid "bad preload value: %s, should be 1..%d"
#~ msgstr ""
#~ "помилкове значення попереднього завантаження: %s, має бути від 1 до %d"

#~ msgid "mark cannot be negative: %s"
#~ msgstr "позначка не може бути від'ємною: %s"

#~ msgid "illegal packet size: %d"
#~ msgstr "некоректний розмір пакета: %d"

#~ msgid "packet size too large: %d"
#~ msgstr "розмір пакета є надто великим: %d"

#~ msgid "bad sndbuf value: %s"
#~ msgstr "помилкове значення sndbuf: %s"

#~ msgid "ttl out of range: %s"
#~ msgstr "ttl поза припустимим діапазоном: %s"

#~ msgid "bad wait time: %s"
#~ msgstr "помилковий час очікування: %s"

#~ msgid "packet size %d is too large. Maximum is %d"
#~ msgstr "розмір пакета %d є надто великим. Максимальний розмір — %d"

#~ msgid "niquery_nonce() crypto disabled"
#~ msgstr "шифрування niquery_nonce() вимкнено"

#~ msgid "niquery_option_subject_name_handler() crypto disabled"
#~ msgstr "шифрування niquery_option_subject_name_handler() вимкнено"

#~ msgid "%s: %s"
#~ msgstr "%s: %s"

#~ msgid "tracepath: Only one -4 or -6 option may be specified\n"
#~ msgstr ""
#~ "трасування шляху: можна вказувати лише один з параметрів — -4 або -6\n"

#~ msgid "Error: pktlen must be > %d and <= %d.\n"
#~ msgstr "Помилка: pktlen має бути > %d і <= %d.\n"

#~ msgid "Error: max hops must be 0 .. %d (inclusive).\n"
#~ msgstr ""
#~ "Помилка: максимальна кількість перестрибувань має належати до діапазону "
#~ "0 .. %d (включно).\n"

#~ msgid "traceroute: max ttl must be >1.\n"
#~ msgstr "трасування маршруту: максимальне значення ttl має бути >1.\n"

#~ msgid "traceroute: port must be >0.\n"
#~ msgstr "трасування маршруту: номер порту має бути >0.\n"

#~ msgid "traceroute: nprobes must be >0.\n"
#~ msgstr "трасування маршруту: кількість зондувань має бути >0.\n"

#~ msgid "traceroute: %s: %s\n"
#~ msgstr "трасування маршруту: %s: %s\n"

#~ msgid "traceroute: packet size must be %d <= s < %d.\n"
#~ msgstr "трасування маршруту: розмір пакета має дорівнювати %d <= с < %d.\n"

#~ msgid "malloc failed\n"
#~ msgstr "помилка malloc\n"

#~ msgid "traceroute: unknown addr %s\n"
#~ msgstr "трасування маршруту: невідома адреса %s\n"