summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorjulroy67 <julroy67@gmail.com>2010-03-12 18:59:00 +0100
committerfujiwarat <takao.fujiwara1@gmail.com>2010-03-13 09:20:08 +0900
commitf6edf40762342bd1c92d26ba4fc4e089fd7bf1be (patch)
tree63fc2b3dc59b27cefb709060a7c15efd881329fd
parent9c00e1841bfbba51e0a87b5b709483086148a82d (diff)
downloadibus-anthy-f6edf40762342bd1c92d26ba4fc4e089fd7bf1be.tar.gz
Update fr.po1.2.0.20100313
-rw-r--r--po/fr.po162
-rw-r--r--po/ja.po2
2 files changed, 88 insertions, 76 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index cf77827..a0a4b77 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ibus-anthy 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/entry\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-11 22:39+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-13 14:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-12 18:59+0100\n"
"Last-Translator: Julien <julroy67@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -64,30 +64,28 @@ msgid "Configure Anthy"
msgstr "Configurer Anthy"
#: ../engine/engine.py:253
-#, fuzzy
msgid "Switch conversion mode"
-msgstr "Changer de méthode d'entrée"
+msgstr "Changer de méthode de conversion"
#: ../engine/engine.py:259
msgid "Multiple segment"
-msgstr ""
+msgstr "Segments multiples"
#: ../engine/engine.py:262
msgid "Single segment"
-msgstr ""
+msgstr "Segments simples"
#: ../engine/engine.py:265
msgid "Immediate conversion (Multiple segment)"
-msgstr ""
+msgstr "Conversion immédiate (Segments multiples)"
#: ../engine/engine.py:268
msgid "Immediate conversion (Single segment)"
-msgstr ""
+msgstr "Conversion immédiate (Segments simples)"
#: ../engine/engine.py:283
-#, fuzzy
msgid "Switch Dictionary"
-msgstr "Éditer le dictionnaire"
+msgstr "Changer de dictionnaire"
#. Translators: "Dic" means 'dictionary', One kanji may be good.
#: ../engine/engine.py:329
@@ -96,11 +94,11 @@ msgstr "Dico"
#: ../engine/engine.py:336
msgid "Configure dictionaries"
-msgstr "Configurer le dictionnaire"
+msgstr "Configurer les dictionnaires"
#: ../engine/engine.py:341
msgid "Edit dictionaries"
-msgstr "Éditer le dictionnaire"
+msgstr "Éditer les dictionnaires"
#: ../engine/engine.py:343
msgid "Launch the dictionary tool"
@@ -119,18 +117,16 @@ msgid "Anthy"
msgstr "Anthy"
#: ../setup/anthyprefs.py:215
-#, fuzzy
msgid "General"
-msgstr "_Général"
+msgstr "Général"
#: ../setup/anthyprefs.py:226
msgid "Zip Code Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Conversion de Codes Postaux"
#: ../setup/anthyprefs.py:238
-#, fuzzy
msgid "Symbol"
-msgstr "Style de symboles :"
+msgstr "Symboles"
#: ../setup/main.py:85
msgid "Command"
@@ -142,37 +138,38 @@ msgstr "Raccourci"
#: ../setup/main.py:130
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Description"
#. Translators: "Embd" means a short word of 'embedded'.
#: ../setup/main.py:138
msgid "Embd"
-msgstr ""
+msgstr "Embarqué"
#. Translators: "Sgl" means a short word of 'single'.
#: ../setup/main.py:146
msgid "Sgl"
-msgstr ""
+msgstr "Seul"
#: ../setup/main.py:301
msgid "Your choosed file has already been added: "
-msgstr ""
+msgstr "Le fichier que vous avez selectionné a déjà été ajouté : "
#: ../setup/main.py:305
msgid "Your choosed file does not exist: "
-msgstr ""
+msgstr "Le fichier que vous avez selectionné n'existe pas : "
#: ../setup/main.py:309
msgid "Your choosed file is a directory: "
-msgstr ""
+msgstr "Le fichier que vous avez selectionné est un dossier : "
#: ../setup/main.py:313
msgid "You cannot add dictionaries in the anthy private directory: "
msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas ajouter de dictionnaire dans le dossier privé d'Anthy : "
#: ../setup/main.py:320
msgid "Your file path is not good: "
-msgstr ""
+msgstr "Le chemin du fichier selectionné est incorrect : "
#: ../setup/main.py:480
msgid "Confirm"
@@ -194,33 +191,31 @@ msgstr ""
#: ../setup/main.py:597 ../setup/main.py:683
msgid "Your file does not exist: "
-msgstr ""
+msgstr "Le fichier que vous avez selectionné n'existe pas : "
#: ../setup/main.py:607
msgid "Open Dictionary File"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir un fichier de dictionnaire"
#: ../setup/main.py:613
-#, fuzzy
msgid "Edit Dictionary File"
-msgstr "Éditer le dictionnaire"
+msgstr "Éditer le fichier de dictionnaire"
#: ../setup/main.py:627
msgid "Your choosed file is not correct."
-msgstr ""
+msgstr "Le fichier que vous avez selectionné est incorrect."
#: ../setup/main.py:656
msgid "You cannot delete the system dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le dictionnaire système."
#: ../setup/main.py:679
msgid "Your file is not good."
-msgstr ""
+msgstr "Le fichier que vous avez selectionné n'est pas bon."
#: ../setup/main.py:708
-#, fuzzy
msgid "View Dictionary File"
-msgstr "Éditer le dictionnaire"
+msgstr "Voir le fichier de dictionnaire"
#: ../setup/main.py:839
msgid "Please press a key (or a key combination)"
@@ -241,6 +236,7 @@ msgstr "Le « keysym » est invalide"
#: ../setup/setup.glade.h:1
msgid "'~', 『', '¢', '£' and so on can be output with Thumb Shift key"
msgstr ""
+"'~', 『', '¢', '£', etc. peuvent être tapées avec la méthode Thumb Shift"
#: ../setup/setup.glade.h:2
msgid "<b>Behavior</b>"
@@ -248,12 +244,11 @@ msgstr "<b>Comportement</b>"
#: ../setup/setup.glade.h:3
msgid "<b>Default Dictionary Configuration</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Configuration du Dictionnaire par Défaut</b>"
#: ../setup/setup.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "<b>Extended Dictionaries</b>"
-msgstr "Éditer le dictionnaire"
+msgstr "<b>Dictionnaires supplémentaires</b>"
#: ../setup/setup.glade.h:5
msgid "<b>Initial Setting</b>"
@@ -261,11 +256,11 @@ msgstr "<b>Configuration initiale</b>"
#: ../setup/setup.glade.h:6
msgid "<b>Other</b>"
-msgstr "<b>Autre</b>"
+msgstr "<b>Autres options</b>"
#: ../setup/setup.glade.h:7
msgid "<b>Thumb Shift Layout</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Disposition Thumb Shift</b>"
#: ../setup/setup.glade.h:8
msgid ""
@@ -289,15 +284,17 @@ msgstr "A_lternatif"
#: ../setup/setup.glade.h:16
msgid "Abo_ut"
-msgstr "À propo_s"
+msgstr "À _propos"
#: ../setup/setup.glade.h:17
msgid "Adjust IM layout to XKB layout"
-msgstr ""
+msgstr "Utilise la disposition clavier utilisée dans XKB pour l'IME"
#: ../setup/setup.glade.h:18
msgid "Adjust _input method layout to system keyboard layout"
msgstr ""
+"Utiliser la di_sposition clavier système comme disposition pour la méthode "
+"d'entrée"
#: ../setup/setup.glade.h:19
msgid "Behavior on _Focus Out:"
@@ -323,23 +320,23 @@ msgstr "Co_ntrol"
#: ../setup/setup.glade.h:26
msgid "Con_vert spaces with the one column width"
-msgstr "Con_vertir les espaces en espaces d'une seule colonne de largeur"
+msgstr "Convertir les _espaces en espaces d'une seule colonne de largeur"
#: ../setup/setup.glade.h:27
msgid "Conversion _Mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Mode de _Conversion :"
#: ../setup/setup.glade.h:28
msgid "Convert _numbers with the one column width"
-msgstr "Convertir les _nombres en nombres d'une seule colonne de largeur"
+msgstr "Convertir les ch_iffres en chiffres d'une seule colonne de largeur"
#: ../setup/setup.glade.h:29
msgid "Convert _symbols with the one column width"
-msgstr "Convertir les _symboles en symboles d'une seule colonne de largeur"
+msgstr "Convertir les s_ymboles en symboles d'une seule colonne de largeur"
#: ../setup/setup.glade.h:30
msgid "De_fault"
-msgstr "Res_taurer"
+msgstr "Dé_faut"
#: ../setup/setup.glade.h:31
msgid ""
@@ -353,7 +350,7 @@ msgstr ""
#: ../setup/setup.glade.h:35
msgid "Dictionar_y"
-msgstr ""
+msgstr "_Dictionnaire"
#: ../setup/setup.glade.h:36
msgid ""
@@ -369,7 +366,7 @@ msgstr "Éditer le raccourci"
#: ../setup/setup.glade.h:39
msgid "Enable the _reverse conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Activer la conversion inversée"
#: ../setup/setup.glade.h:40
msgid ""
@@ -386,9 +383,8 @@ msgstr ""
"Latin large"
#: ../setup/setup.glade.h:45
-#, fuzzy
msgid "Input _Method Layout:"
-msgstr "Méthode d'E_ntrée :"
+msgstr "Disposition de la _Méthode d'entrée :"
#: ../setup/setup.glade.h:46
msgid ""
@@ -404,7 +400,7 @@ msgstr "Touche :"
#: ../setup/setup.glade.h:50
msgid "Key bin_ding"
-msgstr "Ra_ccourcis claviers"
+msgstr "_Raccourcis claviers"
#: ../setup/setup.glade.h:51
msgid "Modifier:"
@@ -417,6 +413,10 @@ msgid ""
"Immediate conversion (Multiple segment)\n"
"Immediate conversion (Single segment)"
msgstr ""
+"Segments multiples\n"
+"Segments simples\n"
+"Conversion immédiate (Segments multiples)\n"
+"Conversion immédiate (Segments simples)"
#: ../setup/setup.glade.h:56
msgid ""
@@ -424,6 +424,9 @@ msgid ""
"NICOLA-A\n"
"NICOLA-F"
msgstr ""
+"NICOLA-J\n"
+"NICOLA-A\n"
+"NICOLA-F"
#: ../setup/setup.glade.h:59
msgid ""
@@ -431,18 +434,21 @@ msgid ""
"FMV KB231 key extension\n"
"FMV KB611 key extension"
msgstr ""
+"Aucun\n"
+"FMV KB231 key extension\n"
+"FMV KB611 key extension"
#: ../setup/setup.glade.h:62
msgid "Numpad _Key Type:"
-msgstr "_Touches du Pavé Numérique :"
+msgstr "Touches du Pa_vé Numérique :"
#: ../setup/setup.glade.h:63
msgid "Restart ibus when you change XKB"
-msgstr ""
+msgstr "Redémarrez ibus lorsque vous changer la configuration dans XKB"
#: ../setup/setup.glade.h:64
msgid "Restart ibus when you change the keyboard layout."
-msgstr ""
+msgstr "Redémarrez ibus lorsque vous changer la disposition clavier système."
#: ../setup/setup.glade.h:65
msgid ""
@@ -456,7 +462,7 @@ msgstr ""
#: ../setup/setup.glade.h:68
msgid "Seion + Shift can output Handakuon"
-msgstr ""
+msgstr "Seion + Majuscule peut imprimer Handakuon"
#: ../setup/setup.glade.h:69
msgid "Setup - IBus-Anthy"
@@ -467,31 +473,33 @@ msgid ""
"Strongly recommend to enable \"Use system keyboard layout\" check button in "
"\"Advanced\" tab using 'ibus-setup' command"
msgstr ""
+"Il est fortement recommandé de cocher la case pour l'option « Utiliser la "
+"disposition clavier système » dans l'onglet « Avancé » en utilisant la "
+"commande « ibus-setup »"
#: ../setup/setup.glade.h:71
-#, fuzzy
msgid "Symbo_l Style:"
-msgstr "Style de symboles :"
+msgstr "Style de _Symboles :"
#: ../setup/setup.glade.h:72
-#, fuzzy
msgid "Thumb S_hift"
-msgstr "Thumb shift"
+msgstr "_Thumb Shift"
#: ../setup/setup.glade.h:73
-#, fuzzy
msgid "Thumb Shift _Left Key:"
-msgstr "Thumb shift"
+msgstr "Touche G_auche pour la méthode Thumb Shift :"
#: ../setup/setup.glade.h:74
msgid "You can change the order on language bar"
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez changer l'odre dans la barre de langue"
#: ../setup/setup.glade.h:75
msgid ""
"You do not have to reconfigure XKB since this option changes IM layout only "
"with IM on."
msgstr ""
+"Vous n'avez pas besoin de reconfigurer XKB, puisque cette option ne change "
+"que la disposition de l'IME lorsque l'IME est activé."
#: ../setup/setup.glade.h:76
msgid ""
@@ -499,36 +507,38 @@ msgid ""
"Key Arrangement\" since this option changes input method layout only in case "
"input method is turned on."
msgstr ""
+"Vous n'avez pas besoin de reconfigurer la disposition clavier système pour "
+"profiter des « Arrangement des Touches Additionnelles », puisque cette "
+"option ne change la disposition de la méthode d'entrée que lorsque la "
+"méthode d'entrée est activée."
#: ../setup/setup.glade.h:77
msgid "_Add Word Command:"
-msgstr ""
+msgstr "Commande permettant l'a_jout d'un mot :"
#: ../setup/setup.glade.h:78
msgid "_Additional Key Arrangement:"
-msgstr ""
+msgstr "_Arrangement des Touches Additionnelles :"
#: ../setup/setup.glade.h:79
msgid "_Behavior on Period:"
-msgstr "_Comportement lors de la ponctuation :"
+msgstr "Comportement _lors de la ponctuation :"
#: ../setup/setup.glade.h:80
msgid "_Description:"
-msgstr ""
+msgstr "_Description :"
#: ../setup/setup.glade.h:81
-#, fuzzy
msgid "_Edit Dictionary Command:"
-msgstr "Éditer le dictionnaire"
+msgstr "Commande permettant l'éd_ition du Dictionnaire :"
#: ../setup/setup.glade.h:82
-#, fuzzy
msgid "_Embed your dictionary in the system dictionary"
-msgstr "Ajouter de nouveaux mots dans le dictionnaire"
+msgstr "Inclur_e votre dictionnaire dans le dictionnaire système"
#: ../setup/setup.glade.h:83
msgid "_Enable semi-voiced sound mark with Shift key"
-msgstr ""
+msgstr "Activer les « semi-_voiced sound mark » avec la touche Majuscule"
#: ../setup/setup.glade.h:84
msgid "_General"
@@ -547,26 +557,28 @@ msgid "_Shift"
msgstr "_Majuscule"
#: ../setup/setup.glade.h:88
-#, fuzzy
msgid "_Short Label:"
-msgstr "_Raccourcis claivers :"
+msgstr "_Label court :"
#: ../setup/setup.glade.h:89
msgid "_Shortcut Type:"
-msgstr "_Raccourcis claivers :"
+msgstr "Raccourcis _claviers :"
#: ../setup/setup.glade.h:90
msgid "_Thumb Shift Right Key:"
-msgstr ""
+msgstr "Touche Dr_oite pour la méthode Thumb Shift :"
#: ../setup/setup.glade.h:91
msgid "_Typing Method:"
-msgstr "Méthode d'É_criture"
+msgstr "Méthode d'Éc_riture :"
#: ../setup/setup.glade.h:92
msgid "_Use your dictionary alone with switching dictionaries"
msgstr ""
+"_Utiliser votre dictionnaire seul lors du basculement des dictionnaires"
#: ../setup/setup.glade.h:93
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_Voir"
+
+
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 09e41ff..de043e1 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ibus-anthy 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/entry\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-11 22:39+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-16 12:31+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-12 13:45+0900\n"
"Last-Translator: UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"