diff options
Diffstat (limited to 'po-texi/de.po')
-rw-r--r-- | po-texi/de.po | 352 |
1 files changed, 177 insertions, 175 deletions
diff --git a/po-texi/de.po b/po-texi/de.po index e5872b1..5991d58 100644 --- a/po-texi/de.po +++ b/po-texi/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: help2man-texi 1.46.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-02 22:44+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-02 21:56+1000\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-26 21:06+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" @@ -52,9 +52,10 @@ msgstr "" #. type: copying #: help2man.texi:20 +#, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010, 2011, " -"2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc." +"2012, 2013, 2014, 2015, 2020 Free Software Foundation, Inc." msgstr "" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010, 2011, " "2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc." @@ -104,15 +105,16 @@ msgstr "Ein Dienstprogramm zur Erstellung einfacher Unix-Handbuchseiten" #. type: titlepage #: help2man.texi:52 +#, fuzzy msgid "" "Copyright @copyright{} 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010, " -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc." +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2020 Free Software Foundation, Inc." msgstr "" "Copyright @copyright{} 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010, " "2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc." #. type: ifnottex -#: help2man.texi:74 +#: help2man.texi:76 msgid "" "@command{help2man} produces simple manual pages from the @samp{--help} and " "@samp{--version} output of other commands." @@ -121,112 +123,112 @@ msgstr "" "@samp{--help} und @samp{--version} anderer Befehle." #. type: node -#: help2man.texi:85 help2man.texi:88 +#: help2man.texi:87 help2man.texi:90 #, no-wrap msgid "Overview" msgstr "Überblick" #. type: menuentry -#: help2man.texi:85 +#: help2man.texi:87 msgid "Overview of @command{help2man}." msgstr "Überblick über @command{help2man}." #. type: node -#: help2man.texi:85 help2man.texi:106 +#: help2man.texi:87 help2man.texi:108 #, no-wrap msgid "Invoking help2man" msgstr "Aufruf von help2man" #. type: menuentry -#: help2man.texi:85 +#: help2man.texi:87 msgid "How to run @command{help2man}." msgstr "Ausführen von @command{help2man}." #. type: node -#: help2man.texi:85 help2man.texi:206 +#: help2man.texi:87 help2man.texi:208 #, no-wrap msgid "--help recommendations" msgstr "Empfehlungen für --help" #. type: menuentry -#: help2man.texi:85 +#: help2man.texi:87 msgid "Recommended formatting for --help output." msgstr "Empfohlene Formatierung für die Ausgabe von --help." #. type: node -#: help2man.texi:85 help2man.texi:302 +#: help2man.texi:87 help2man.texi:304 #, no-wrap msgid "Including text" msgstr "Einbeziehen von Text" #. type: menuentry -#: help2man.texi:85 +#: help2man.texi:87 msgid "Including additional text in the output." msgstr "Verarbeitung von zusätzlichem Text in der Ausgabe." #. type: node -#: help2man.texi:85 help2man.texi:364 +#: help2man.texi:87 help2man.texi:366 #, no-wrap msgid "Makefile usage" msgstr "Verwendung in Makefiles" #. type: menuentry -#: help2man.texi:85 +#: help2man.texi:87 msgid "Using @command{help2man} with @command{make}." msgstr "Verwendung von @command{help2man} mit @command{make}." #. type: node -#: help2man.texi:85 help2man.texi:399 +#: help2man.texi:87 help2man.texi:401 #, no-wrap msgid "Localised man pages" msgstr "Lokalisierte Handbuchseiten" #. type: menuentry -#: help2man.texi:85 +#: help2man.texi:87 msgid "Producing native language manual pages." msgstr "Erstellen von Handbuchseiten in verschiedenen Sprachen." #. type: node -#: help2man.texi:85 help2man.texi:454 +#: help2man.texi:87 help2man.texi:456 #, no-wrap msgid "Example" msgstr "Beispiel" #. type: menuentry -#: help2man.texi:85 +#: help2man.texi:87 msgid "Example @command{help2man} output." msgstr "Beispiel für die Ausgabe von @command{help2man}." #. type: node -#: help2man.texi:85 help2man.texi:570 +#: help2man.texi:87 help2man.texi:572 #, no-wrap msgid "Reports" msgstr "Rückmeldungen" #. type: menuentry -#: help2man.texi:85 +#: help2man.texi:87 msgid "Reporting bugs or suggestions." msgstr "Fehler melden oder Vorschläge einbringen." #. type: node -#: help2man.texi:85 help2man.texi:580 +#: help2man.texi:87 help2man.texi:582 #, no-wrap msgid "Availability" msgstr "Bezugsquellen" #. type: menuentry -#: help2man.texi:85 +#: help2man.texi:87 msgid "Obtaining @command{help2man}." msgstr "@command{help2man} beziehen." #. type: chapter -#: help2man.texi:89 +#: help2man.texi:91 #, no-wrap msgid "Overview of @command{help2man}" msgstr "Überblick über @command{help2man}" #. type: Plain text -#: help2man.texi:93 +#: help2man.texi:95 msgid "" "@command{help2man} is a tool for automatically generating simple manual " "pages from program output." @@ -235,7 +237,7 @@ msgstr "" "Handbuchseiten aus Programmausgaben." #. type: Plain text -#: help2man.texi:97 +#: help2man.texi:99 msgid "" "Although manual pages are optional for GNU programs other projects, such as " "Debian require them (@pxref{Man Pages, , , standards, GNU Coding Standards})" @@ -245,7 +247,7 @@ msgstr "" "Coding Standards})" #. type: Plain text -#: help2man.texi:101 +#: help2man.texi:103 msgid "" "This program is intended to provide an easy way for software authors to " "include a manual page in their distribution without having to maintain that " @@ -256,7 +258,7 @@ msgstr "" "ohne das Dokument selbst pflegen zu müssen." #. type: Plain text -#: help2man.texi:105 +#: help2man.texi:107 msgid "" "Given a program which produces reasonably standard @samp{--help} and @samp{--" "version} outputs, @command{help2man} can re-arrange that output into " @@ -267,41 +269,41 @@ msgstr "" "Ausgaben so neu arrangieren, dass eine Unix-Handbuchseite entsteht." #. type: chapter -#: help2man.texi:107 +#: help2man.texi:109 #, no-wrap msgid "How to Run @command{help2man}" msgstr "Ausführen von @command{help2man}" #. type: Plain text -#: help2man.texi:110 +#: help2man.texi:112 msgid "The format for running the @command{help2man} program is:" msgstr "Das Format zur Ausführung von @command{help2man} lautet:" #. type: example -#: help2man.texi:113 +#: help2man.texi:115 #, no-wrap msgid "@command{help2man} [@var{option}]@dots{} @var{executable}\n" msgstr "@command{help2man} [@var{Option}]@dots{} @var{ausführbare_Datei}\n" #. type: Plain text -#: help2man.texi:116 +#: help2man.texi:118 msgid "@command{help2man} supports the following options:" msgstr "@command{help2man} unterstützt die folgenden Optionen:" #. type: item -#: help2man.texi:118 +#: help2man.texi:120 #, no-wrap msgid "-n @var{string}" msgstr "-n @var{Zeichenkette}" #. type: itemx -#: help2man.texi:119 +#: help2man.texi:121 #, no-wrap msgid "--name=@var{string}" msgstr "--name=@var{Zeichenkette}" #. type: table -#: help2man.texi:122 +#: help2man.texi:124 msgid "" "Use @var{string} as the description for the @samp{NAME} paragraph of the " "manual page." @@ -310,7 +312,7 @@ msgstr "" "Abschnitt der Handbuchseite." #. type: table -#: help2man.texi:125 +#: help2man.texi:127 msgid "" "By default (for want of anything better) this paragraph contains " "@samp{manual page for @var{program} @var{version}}." @@ -318,10 +320,10 @@ msgstr "" "Per Vorgabe – in Ermangelung von etwas Besserem – enthält dieser Abschnitt " "die Deklaration @samp{manual page for @var{program} @var{version}}." -#. Translators: the cross-reference "Including text" here must match the -#. translation of the target (type: node) elsewhere in this file. +#. Translators: the translated cross-reference "Including text" here must +#. match the target (type: node) translation elsewhere in this file. #. type: table -#: help2man.texi:128 +#: help2man.texi:130 msgid "" "This option overrides an include file @samp{[name]} section " "(@pxref{Including text})." @@ -330,19 +332,19 @@ msgstr "" "(@pxref{Einbeziehen von Text})." #. type: item -#: help2man.texi:129 +#: help2man.texi:131 #, no-wrap msgid "-s @var{section}" msgstr "-s @var{Abschnitt}" #. type: itemx -#: help2man.texi:130 +#: help2man.texi:132 #, no-wrap msgid "--section @var{section}" msgstr "--section @var{Abschnitt}" #. type: table -#: help2man.texi:133 +#: help2man.texi:135 msgid "" "Use @var{section} as the section for the man page. The default section is 1." msgstr "" @@ -350,19 +352,19 @@ msgstr "" "Der vorgegebene Abschnitt ist 1." #. type: item -#: help2man.texi:134 +#: help2man.texi:136 #, no-wrap msgid "-m @var{manual}" msgstr "-m @var{Handbuch}" #. type: itemx -#: help2man.texi:135 +#: help2man.texi:137 #, no-wrap msgid "--manual=@var{manual}" msgstr "--manual=@var{Handbuch}" #. type: table -#: help2man.texi:140 +#: help2man.texi:142 msgid "" "Set the name of the manual section to @var{section}, used as a centred " "heading for the manual page. By default @samp{User Commands} is used for " @@ -376,19 +378,19 @@ msgstr "" "die Abschnitte 8 und 1M verwendet." #. type: item -#: help2man.texi:141 +#: help2man.texi:143 #, no-wrap msgid "-S @var{source}" msgstr "-S @var{Quelle}" #. type: itemx -#: help2man.texi:142 +#: help2man.texi:144 #, no-wrap msgid "--source=@var{source}" msgstr "--source=@var{Quelle}" #. type: table -#: help2man.texi:146 +#: help2man.texi:148 msgid "" "The program source is used as a page footer, and often contains the name of " "the organisation or a suite of which the program is part. By default the " @@ -400,21 +402,21 @@ msgstr "" "Versionsnummer verwendet." #. type: item -#: help2man.texi:147 +#: help2man.texi:149 #, no-wrap msgid "-L @var{locale}" msgstr "-L @var{Spracheinstellung}" #. type: itemx -#: help2man.texi:148 +#: help2man.texi:150 #, no-wrap msgid "--locale=@var{locale}" msgstr "--locale=@var{Spracheinstellung}" -#. Translators: the cross-reference "Localised man pages" here must match -#. the translation of the target (type: node) elsewhere in this file. +#. Translators: the translated cross-reference "Localised man pages" here +#. must match the target (type: node) translation elsewhere in this file. #. type: table -#: help2man.texi:152 +#: help2man.texi:154 msgid "" "Select output locale (default @samp{C}). Both the program and " "@command{help2man} must support the given @var{locale} (@pxref{Localised man " @@ -425,38 +427,38 @@ msgstr "" "Spracheinstellung unterstützen (@pxref{Lokalisierte Handbuchseiten})." #. type: item -#: help2man.texi:153 +#: help2man.texi:155 #, no-wrap msgid "-i @var{file}" msgstr "-i @var{Datei}" #. type: itemx -#: help2man.texi:154 +#: help2man.texi:156 #, no-wrap msgid "--include=@var{file}" msgstr "--include=@var{Datei}" -#. Translators: the cross-reference "Including text" here must match the -#. translation of the target (type: node) elsewhere in this file. +#. Translators: the translated cross-reference "Including text" here must +#. match the target (type: node) translation elsewhere in this file. #. type: table -#: help2man.texi:156 +#: help2man.texi:158 msgid "Include material from @var{file} (@pxref{Including text})." msgstr "Bezieht Material aus @var{Datei} ein (@pxref{Einbeziehen von Text})." #. type: item -#: help2man.texi:157 +#: help2man.texi:159 #, no-wrap msgid "-I @var{file}" msgstr "-I @var{Datei}" #. type: itemx -#: help2man.texi:158 +#: help2man.texi:160 #, no-wrap msgid "--opt-include=@var{file}" msgstr "--opt-include=@var{Datei}" #. type: table -#: help2man.texi:161 +#: help2man.texi:163 msgid "" "A variant of @samp{--include} for use in Makefile pattern rules which does " "not require @var{file} to exist." @@ -465,43 +467,43 @@ msgstr "" "die Existenz der @var{Datei} nicht zwingend voraussetzt." #. type: item -#: help2man.texi:162 +#: help2man.texi:164 #, no-wrap msgid "-o @var{file}" msgstr "-o @var{Datei}" #. type: itemx -#: help2man.texi:163 +#: help2man.texi:165 #, no-wrap msgid "--output=@var{file}" msgstr "--output=@var{Datei}" #. type: table -#: help2man.texi:165 +#: help2man.texi:167 msgid "Send output to @var{file} rather than @code{stdout}." msgstr "" "Die Ausgabe wird in die @var{Datei} geschrieben, anstatt sie in die " "Standardausgabe (@code{stdout}) zu schreiben." #. type: item -#: help2man.texi:166 +#: help2man.texi:168 #, no-wrap msgid "-p @var{text}" msgstr "-p @var{Text}" #. type: itemx -#: help2man.texi:167 +#: help2man.texi:169 #, no-wrap msgid "--info-page=@var{text}" msgstr "--info-page=@var{Text}" #. type: table -#: help2man.texi:169 +#: help2man.texi:171 msgid "Name of Texinfo manual." msgstr "Name des Texinfo-Handbuchs." #. type: table -#: help2man.texi:174 +#: help2man.texi:176 msgid "" "Suppress inclusion of a @samp{SEE ALSO} paragraph directing the reader to " "the Texinfo documentation." @@ -510,7 +512,7 @@ msgstr "" "verweist, wird unterdrückt." #. type: table -#: help2man.texi:180 +#: help2man.texi:182 msgid "" "Drop @file{lt-} prefix from instances of the program name in the synopsis " "(@command{libtool} creates wrapper scripts in the build directory which " @@ -522,12 +524,12 @@ msgstr "" "aufrufen)." #. type: table -#: help2man.texi:184 +#: help2man.texi:186 msgid "Show help or version information." msgstr "Zeigt die Hilfe oder Versionsinformationen an." #. type: Plain text -#: help2man.texi:189 +#: help2man.texi:191 msgid "" "By default @command{help2man} passes the standard @samp{--help} and @samp{--" "version} options to the executable although alternatives may be specified " @@ -538,65 +540,65 @@ msgstr "" "angegeben werden:" #. type: item -#: help2man.texi:191 +#: help2man.texi:193 #, no-wrap msgid "-h @var{option}" msgstr "-h @var{Option}" #. type: itemx -#: help2man.texi:192 +#: help2man.texi:194 #, no-wrap msgid "--help-option=@var{option}" msgstr "--help-option=@var{Option}" #. type: table -#: help2man.texi:194 +#: help2man.texi:196 msgid "Help option string." msgstr "Zeichenkette für die Hilfe-Option." #. type: item -#: help2man.texi:195 +#: help2man.texi:197 #, no-wrap msgid "-v @var{option}" msgstr "-v @var{Option}" #. type: itemx -#: help2man.texi:196 +#: help2man.texi:198 #, no-wrap msgid "--version-option=@var{option}" msgstr "--version-option=@var{Option}" #. type: table -#: help2man.texi:198 +#: help2man.texi:200 msgid "Version option string." msgstr "Zeichenkette für die Versionsausgabe." #. type: item -#: help2man.texi:199 +#: help2man.texi:201 #, no-wrap msgid "--version-string=@var{string}" msgstr "--version-string=@var{Zeichenkette}" #. type: table -#: help2man.texi:201 +#: help2man.texi:203 msgid "Version string." msgstr "Versions-Zeichenkette." #. type: table -#: help2man.texi:204 +#: help2man.texi:206 msgid "Include stderr when parsing option output." msgstr "" "Dies bezieht die an die Standardfehlerausgabe (stderr) geleiteten Ausgaben " "beim Einlesen der Optionen ein." #. type: chapter -#: help2man.texi:207 +#: help2man.texi:209 #, no-wrap msgid "@option{--help} Recommendations" msgstr "Empfehlungen für @option{--help}" #. type: Plain text -#: help2man.texi:213 +#: help2man.texi:215 msgid "" "Here are some recommendations for what to include in your @option{--help} " "output. Including these gives @command{help2man} the best chance at " @@ -609,7 +611,7 @@ msgstr "" "kommt." #. type: Plain text -#: help2man.texi:217 +#: help2man.texi:219 msgid "" "See @ref{Command-Line Interfaces, , , standards, GNU Coding Standards} and " "@ref{Man Pages, , , standards, GNU Coding Standards}, for the official GNU " @@ -620,7 +622,7 @@ msgstr "" "Standards bezüglich der Option @option{--help} und Handbuchseiten." #. type: itemize -#: help2man.texi:223 +#: help2man.texi:225 msgid "" "A synopsis of how to invoke the program. If different usages of the program " "have different invocations, then list them all. For example (edited for " @@ -631,7 +633,7 @@ msgstr "" "listen Sie diese alle auf. Beispiel (gekürzt):" #. type: smallexample -#: help2man.texi:228 +#: help2man.texi:230 #, no-wrap msgid "" "Usage: cp [OPTION]... SOURCE DEST\n" @@ -643,7 +645,7 @@ msgstr "" "@dots{}\n" #. type: itemize -#: help2man.texi:233 +#: help2man.texi:235 msgid "" "Use @code{argv[0]} for the program name in these synopses, just as it is, " "with no directory stripping. This is in contrast to the canonical " @@ -655,7 +657,7 @@ msgstr "" "verwendet wird." #. type: itemize -#: help2man.texi:237 +#: help2man.texi:239 msgid "" "A very brief explanation of what the program does, including default and/or " "typical behaviour. For example, here is @command{cp}'s:" @@ -664,13 +666,13 @@ msgstr "" "Vorgabe- oder typisches Verhalten. Hier als Beispiel für @command{cp}:" #. type: example -#: help2man.texi:240 +#: help2man.texi:242 #, no-wrap msgid "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" msgstr "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" #. type: itemize -#: help2man.texi:251 +#: help2man.texi:253 msgid "" "A list of options, indented to column 2. If the program supports one-" "character options, put those first, then the equivalent long option (if " @@ -692,7 +694,7 @@ msgstr "" "in der ersten Zeile beginnen." #. type: itemize -#: help2man.texi:255 +#: help2man.texi:257 msgid "" "Here again is an (edited) excerpt from @command{cp}, showing a short option " "with an equivalent long option, a long option only, and a short option only:" @@ -702,7 +704,7 @@ msgstr "" "Kurzoption zeigt:" #. type: smallexample -#: help2man.texi:260 +#: help2man.texi:262 #, no-wrap msgid "" " -a, --archive same as -dpR\n" @@ -714,7 +716,7 @@ msgstr "" " -b like --backup but ...\n" #. type: itemize -#: help2man.texi:267 +#: help2man.texi:269 msgid "" "For programs that take many options, it may be desirable to split the option " "list into sections such as @samp{Global}, @samp{Output control}, or whatever " @@ -730,7 +732,7 @@ msgstr "" "oder auch innerhalb der Gesamtliste, wenn keine Abschnitte vorgesehen sind." #. type: itemize -#: help2man.texi:273 +#: help2man.texi:275 msgid "" "Any useful additional information about program behaviour, such as " "influential environment variables, further explanation of options, etc. For " @@ -742,7 +744,7 @@ msgstr "" "@env{VERSION_CONTROL} und Erklärungen zur Behandlung von Sparse-Dateien." #. type: itemize -#: help2man.texi:278 +#: help2man.texi:280 msgid "" "A few examples of typical usage, at your discretion. One good example is " "usually worth a thousand words of description, so this is highly recommended." @@ -752,19 +754,19 @@ msgstr "" "ausdrücklich zu empfehlen." #. type: cindex -#: help2man.texi:280 +#: help2man.texi:282 #, no-wrap msgid "address for bug reports" msgstr "Adresse für Fehlerberichte" #. type: cindex -#: help2man.texi:281 +#: help2man.texi:283 #, no-wrap msgid "bug reports" msgstr "Fehlerberichte" #. type: itemize -#: help2man.texi:286 +#: help2man.texi:288 msgid "" "In closing, a line stating how to email bug reports. Typically, " "@var{mailing-address} will be @samp{bug-@var{program}@@gnu.org}; please use " @@ -778,7 +780,7 @@ msgstr "" "Mailinglisten u.a. zu erwähnen. " #. type: Plain text -#: help2man.texi:293 +#: help2man.texi:295 msgid "" "The @code{argp} and @code{popt} programming interfaces let you specify " "option descriptions for @option{--help} in the same structure as the rest of " @@ -791,7 +793,7 @@ msgstr "" "Routinen für das Parsen von Optionen anstelle von @code{getopt} zu verwenden." #. type: Plain text -#: help2man.texi:301 +#: help2man.texi:303 msgid "" "By default @command{help2man} has some heuristics for identifying manual " "page sections: a line consisting of @samp{Options:} for example will cause " @@ -809,15 +811,15 @@ msgstr "" "Abschnitt, und mit @samp{Wörter:} ein neuer Unterabschnitt." #. type: chapter -#: help2man.texi:303 +#: help2man.texi:305 #, no-wrap msgid "Including Additional Text in the Output" msgstr "Verarbeitung von zusätzlichem Text in der Ausgabe" -#. Translators: the cross-reference "Invoking help2man" here must match the -#. translation of the target (type: node) elsewhere in this file. +#. Translators: the translated cross-reference "Invoking help2man" here +#. must match the target (type: node) translation elsewhere in this file. #. type: Plain text -#: help2man.texi:310 +#: help2man.texi:312 msgid "" "Additional static text may be included in the generated manual page by using " "the @samp{--include} and @samp{--opt-include} options (@pxref{Invoking " @@ -832,12 +834,12 @@ msgstr "" "(für Include-Dateien für @command{help2man}) erhalten." #. type: Plain text -#: help2man.texi:312 +#: help2man.texi:314 msgid "The format for files included with these option is simple:" msgstr "Das Format der mit dieser Option einzubeziehenden Dateien ist simpel:" #. type: example -#: help2man.texi:316 +#: help2man.texi:318 #, no-wrap msgid "" "[section]\n" @@ -849,7 +851,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: example -#: help2man.texi:319 +#: help2man.texi:321 #, no-wrap msgid "" "/pattern/\n" @@ -859,7 +861,7 @@ msgstr "" "Text\n" #. type: Plain text -#: help2man.texi:324 +#: help2man.texi:326 msgid "" "Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at the " "start of the given @samp{[section]} (case insensitive), or after a paragraph " @@ -870,7 +872,7 @@ msgstr "" "eingefügt oder nach einem passenden Absatz-@samp{/Muster/}." #. type: Plain text -#: help2man.texi:328 +#: help2man.texi:330 msgid "" "Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by the " "@samp{i}, @samp{s} or @samp{m} modifiers (@pxref{perlre, , perlre(1), " @@ -881,7 +883,7 @@ msgstr "" "(@pxref{perlre, , perlre(1), *manpages*, The @code{perlre(1)} manual page})." #. type: Plain text -#: help2man.texi:332 +#: help2man.texi:334 msgid "" "Lines before the first section or pattern which begin with @samp{-} are " "processed as options. Anything else is silently ignored and may be used for " @@ -892,13 +894,13 @@ msgstr "" "und kann für Kommentare, RCS-Schlüsselwörter und ähnliches verwendet werden." #. type: Plain text -#: help2man.texi:334 +#: help2man.texi:336 msgid "The section output order (for those included) is:" msgstr "" "Die Abschnitte werden (sofern vorhanden) in dieser Reihenfolge ausgegeben:" #. type: example -#: help2man.texi:348 +#: help2man.texi:350 #, no-wrap msgid "" "NAME\n" @@ -928,7 +930,7 @@ msgstr "" "SEE ALSO\n" #. type: Plain text -#: help2man.texi:354 +#: help2man.texi:356 msgid "" "Any @samp{[name]} or @samp{[synopsis]} sections appearing in the include " "file will replace what would have automatically been produced (although you " @@ -940,7 +942,7 @@ msgstr "" "der Option @samp{--name}." #. type: Plain text -#: help2man.texi:358 +#: help2man.texi:360 msgid "" "Other sections are prepended to the automatically produced output for the " "standard sections given above, or included at @emph{other} (above) in the " @@ -952,7 +954,7 @@ msgstr "" "eingefügt." #. type: Plain text -#: help2man.texi:363 +#: help2man.texi:365 msgid "" "Placement of the text within the section may be explicitly requested by " "using the syntax @samp{[<section]}, @samp{[=section]} or @samp{[>section]} " @@ -966,13 +968,13 @@ msgstr "" "erzeugten Inhalt." #. type: chapter -#: help2man.texi:365 +#: help2man.texi:367 #, no-wrap msgid "Using @command{help2man} With @command{make}" msgstr "Verwendung von @command{help2man} mit @command{make}" #. type: Plain text -#: help2man.texi:370 +#: help2man.texi:372 msgid "" "A suggested use of @command{help2man} in Makefiles is to have the manual " "page depend not on the binary, but on the source file(s) in which the " @@ -984,7 +986,7 @@ msgstr "" "die Ausgaben von @samp{--help} und @samp{--version} definiert sind." #. type: Plain text -#: help2man.texi:374 +#: help2man.texi:376 msgid "" "This usage allows a manual page to be generated by the maintainer and " "included in the distribution without requiring the end-user to have " @@ -995,12 +997,12 @@ msgstr "" "@command{help2man} auf dem System des Endnutzers installiert sein muss." #. type: Plain text -#: help2man.texi:376 +#: help2man.texi:378 msgid "An example rule for the program @code{prog} could be:" msgstr "Beispiel für eine Regel für das fiktive Programm @code{prog}:" #. type: group -#: help2man.texi:381 +#: help2man.texi:383 #, no-wrap msgid "" "prog.1: $(srcdir)/main.c\n" @@ -1010,7 +1012,7 @@ msgstr "" " -$(HELP2MAN) --output=$@@ --name='an example program' ./prog\n" #. type: Plain text -#: help2man.texi:386 +#: help2man.texi:388 msgid "" "The value of @code{HELP2MAN} may be set in @code{configure.in} using either " "of:" @@ -1019,35 +1021,35 @@ msgstr "" "folgendermaßen festgelegt werden:" #. type: example -#: help2man.texi:389 +#: help2man.texi:391 #, no-wrap msgid "AM_MISSING_PROG(HELP2MAN, help2man)\n" msgstr "AM_MISSING_PROG(HELP2MAN, help2man)\n" #. type: Plain text -#: help2man.texi:392 +#: help2man.texi:394 msgid "for @command{automake}, or something like:" msgstr "für @command{automake}, oder etwa so:" #. type: example -#: help2man.texi:395 +#: help2man.texi:397 #, no-wrap msgid "AC_PATH_PROG(HELP2MAN, help2man, false // No help2man //)\n" msgstr "AC_PATH_PROG(HELP2MAN, help2man, false // No help2man //)\n" #. type: Plain text -#: help2man.texi:398 +#: help2man.texi:400 msgid "for @command{autoconf} alone." msgstr "für @command{autoconf} allein." #. type: chapter -#: help2man.texi:400 +#: help2man.texi:402 #, no-wrap msgid "Producing Native Language Manual Pages" msgstr "Erstellen von Handbuchseiten in verschiedenen Sprachen" #. type: Plain text -#: help2man.texi:405 +#: help2man.texi:407 msgid "" "Manual pages may be produced for any locale supported by both the program " "and @command{help2man} with the @samp{--locale} (@samp{-L}) option." @@ -1057,15 +1059,15 @@ msgstr "" "sind. Verwenden Sie hierzu die Option @samp{--locale} (@samp{-L})." #. type: example -#: help2man.texi:408 +#: help2man.texi:410 #, no-wrap msgid "help2man -L fr_FR@@euro -o cp.fr.1 cp\n" msgstr "help2man -L fr_FR@@euro -o cp.fr.1 cp\n" -#. Translators: the cross-reference "Reports" here must match the -#. translation of the target (type: node) elsewhere in this file. +#. Translators: the translated cross-reference "Reports" here must match +#. the target (type: node) translation elsewhere in this file. #. type: Plain text -#: help2man.texi:413 +#: help2man.texi:415 msgid "" "See @url{http://translationproject.org/domain/help2man.html} for the " "languages currently supported by @command{help2man}, and @pxref{Reports} for " @@ -1077,13 +1079,13 @@ msgstr "" "einbringen können." #. type: section -#: help2man.texi:414 +#: help2man.texi:416 #, no-wrap msgid "Changing the Location of Message Catalogs" msgstr "Ändern des Ortes der Übersetzungskataloge" #. type: Plain text -#: help2man.texi:420 +#: help2man.texi:422 msgid "" "When creating localised manual pages from a program's build directory it is " "probable that the translations installed in the standard location will not " @@ -1095,7 +1097,7 @@ msgstr "" "die Version des zu erstellenden Programms nicht korrekt sind." #. type: Plain text -#: help2man.texi:425 +#: help2man.texi:427 msgid "" "A preloadable library is provided with @command{help2man} which will " "intercept @code{bindtextdomain} calls configuring the location of message " @@ -1108,12 +1110,12 @@ msgstr "" "durch @env{$LOCALEDIR} bezeichneten Ort." #. type: Plain text -#: help2man.texi:427 +#: help2man.texi:429 msgid "So for example:" msgstr "Beispielsweise können Sie mit" #. type: example -#: help2man.texi:436 +#: help2man.texi:438 #, no-wrap msgid "" "mkdir -p tmp/fr/LC_MESSAGES\n" @@ -1133,7 +1135,7 @@ msgstr "" "rm -rf tmp\n" #. type: Plain text -#: help2man.texi:440 +#: help2man.texi:442 msgid "" "will cause @var{prog} to load the message catalog from @samp{tmp} rather " "than @samp{/usr/share/locale}." @@ -1142,12 +1144,12 @@ msgstr "" "wie üblich aus @samp{/usr/share/locale} einzulesen." #. type: Plain text -#: help2man.texi:442 +#: help2man.texi:444 msgid "Notes:" msgstr "Hinweise:" #. type: itemize -#: help2man.texi:447 +#: help2man.texi:449 msgid "" "The generalisation of @samp{fr_FR@@euro} to @samp{fr} in the example above " "is done by @code{gettext}, if a more specific match were available it would " @@ -1157,10 +1159,10 @@ msgstr "" "wird durch @code{gettext} vorgenommen. Falls eine spezifischere " "Spracheinstellung verfügbar ist, wird diese zugeordnet." -#. Translators: the cross-reference "Reports" here must match the -#. translation of the target (type: node) elsewhere in this file. +#. Translators: the translated cross-reference "Reports" here must match +#. the target (type: node) translation elsewhere in this file. #. type: itemize -#: help2man.texi:452 +#: help2man.texi:454 msgid "" "This preload has only been tested against @command{eglibc} 2.11.2 and " "@command{gettext} 0.18.1.1 on a GNU/Linux system; let me know if it does (or " @@ -1172,13 +1174,13 @@ msgstr "" "(@pxref{Rückmeldungen})." #. type: chapter -#: help2man.texi:455 +#: help2man.texi:457 #, no-wrap msgid "Example @command{help2man} Output" msgstr "Beispielausgabe von @command{help2man}" #. type: Plain text -#: help2man.texi:458 +#: help2man.texi:460 msgid "" "Given a hypothetical program @command{foo} which produces the following " "output:" @@ -1187,7 +1189,7 @@ msgstr "" "Ausgaben:" #. type: example -#: help2man.texi:483 +#: help2man.texi:485 #, no-wrap msgid "" "@exstrong{$ foo --version}\n" @@ -1199,7 +1201,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: example -#: help2man.texi:487 +#: help2man.texi:489 #, no-wrap msgid "" "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -1213,7 +1215,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: example -#: help2man.texi:492 +#: help2man.texi:494 #, no-wrap msgid "" "Written by A. Programmer.\n" @@ -1229,7 +1231,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: example -#: help2man.texi:494 +#: help2man.texi:496 #, no-wrap msgid "" "Usage: foo [OPTION]...\n" @@ -1239,7 +1241,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: example -#: help2man.texi:499 +#: help2man.texi:501 #, no-wrap msgid "" "Options:\n" @@ -1255,7 +1257,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: example -#: help2man.texi:502 +#: help2man.texi:504 #, no-wrap msgid "" " --help display this help and exit\n" @@ -1267,7 +1269,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: example -#: help2man.texi:506 +#: help2man.texi:508 #, no-wrap msgid "" "Examples:\n" @@ -1281,13 +1283,13 @@ msgstr "" "\n" #. type: example -#: help2man.texi:508 +#: help2man.texi:510 #, no-wrap msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@@gnu.org>.\n" msgstr "Report bugs to <bug-gnu-utils@@gnu.org>.\n" #. type: Plain text -#: help2man.texi:512 +#: help2man.texi:514 msgid "" "@command{help2man} will produce @command{nroff} input for a manual page " "which will be formatted something like this:" @@ -1296,7 +1298,7 @@ msgstr "" "Handbuchseite, die etwa folgendermaßen formatiert wird:" #. type: example -#: help2man.texi:515 +#: help2man.texi:517 #, no-wrap msgid "" "FOO(1) User Commands FOO(1)\n" @@ -1306,7 +1308,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: example -#: help2man.texi:519 +#: help2man.texi:521 #, no-wrap msgid "" "@exstrong{NAME}\n" @@ -1318,7 +1320,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: example -#: help2man.texi:522 +#: help2man.texi:524 #, no-wrap msgid "" "@exstrong{SYNOPSIS}\n" @@ -1330,7 +1332,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: example -#: help2man.texi:526 +#: help2man.texi:528 #, no-wrap msgid "" "@exstrong{DESCRIPTION}\n" @@ -1344,7 +1346,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: example -#: help2man.texi:530 +#: help2man.texi:532 #, no-wrap msgid "" "@exstrong{OPTIONS}\n" @@ -1358,7 +1360,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: example -#: help2man.texi:533 +#: help2man.texi:535 #, no-wrap msgid "" " @exstrong{-b}, @exstrong{--another-option}[=@exemph{VALUE}]\n" @@ -1370,7 +1372,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: example -#: help2man.texi:535 +#: help2man.texi:537 #, no-wrap msgid "" " @exstrong{--help} display this help and exit\n" @@ -1380,7 +1382,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: example -#: help2man.texi:538 +#: help2man.texi:540 #, no-wrap msgid "" " @exstrong{--version}\n" @@ -1392,7 +1394,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: example -#: help2man.texi:541 +#: help2man.texi:543 #, no-wrap msgid "" "@exstrong{EXAMPLES}\n" @@ -1404,7 +1406,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: example -#: help2man.texi:544 +#: help2man.texi:546 #, no-wrap msgid "" " foo @exstrong{--option}\n" @@ -1416,7 +1418,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: example -#: help2man.texi:547 +#: help2man.texi:549 #, no-wrap msgid "" "@exstrong{AUTHOR}\n" @@ -1428,7 +1430,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: example -#: help2man.texi:550 +#: help2man.texi:552 #, no-wrap msgid "" "@exstrong{REPORTING BUGS}\n" @@ -1440,7 +1442,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: example -#: help2man.texi:556 +#: help2man.texi:558 #, no-wrap msgid "" "@exstrong{COPYRIGHT}\n" @@ -1458,7 +1460,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: example -#: help2man.texi:561 +#: help2man.texi:563 #, no-wrap msgid "" "@exstrong{SEE ALSO}\n" @@ -1474,7 +1476,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: example -#: help2man.texi:563 +#: help2man.texi:565 #, no-wrap msgid "" " @exstrong{info foo}\n" @@ -1484,7 +1486,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: example -#: help2man.texi:565 +#: help2man.texi:567 #, no-wrap msgid "" " should give you access to the complete manual.\n" @@ -1494,19 +1496,19 @@ msgstr "" "\n" #. type: example -#: help2man.texi:568 +#: help2man.texi:570 #, no-wrap msgid "foo 1.1 May 2011 FOO(1)\n" msgstr "foo 1.1 May 2011 FOO(1)\n" #. type: chapter -#: help2man.texi:571 +#: help2man.texi:573 #, no-wrap msgid "Reporting Bugs or Suggestions" msgstr "Fehler melden oder Vorschläge einbringen" #. type: Plain text -#: help2man.texi:575 +#: help2man.texi:577 msgid "" "If you find problems or have suggestions about this program or manual, " "please report them to @email{bug-help2man@@gnu.org}." @@ -1515,7 +1517,7 @@ msgstr "" "Handbuch haben, melden Sie dies bitte an @email{bug-help2man@@gnu.org}." #. type: Plain text -#: help2man.texi:579 +#: help2man.texi:581 msgid "" "Note to translators: Translations are handled though the @uref{http://" "translationproject.org/, Translation Project} see @url{http://" @@ -1526,13 +1528,13 @@ msgstr "" "translationproject.org/html/translators.html} finden Sie Details hierzu." #. type: chapter -#: help2man.texi:581 +#: help2man.texi:583 #, no-wrap msgid "Obtaining @command{help2man}" msgstr "@command{help2man} beziehen" #. type: Plain text -#: help2man.texi:585 +#: help2man.texi:587 msgid "" "The latest version of this distribution is available online from GNU mirrors:" msgstr "" @@ -1540,14 +1542,14 @@ msgstr "" "bezogen werden:" #. type: Plain text -#: help2man.texi:591 +#: help2man.texi:593 msgid "If automatic redirection fails, the list of mirrors is at:" msgstr "" "Sollte die automatische Weiterleitung fehlschlagen, finden Sie die Liste der " "Spiegelserver hier:" #. type: Plain text -#: help2man.texi:597 +#: help2man.texi:599 msgid "Or if need be you can use the main GNU ftp server:" msgstr "Eventuell können Sie den FTP-Hauptserver des GNU-Projekts nutzen:" |