summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-texi/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po-texi/de.po')
-rw-r--r--po-texi/de.po352
1 files changed, 177 insertions, 175 deletions
diff --git a/po-texi/de.po b/po-texi/de.po
index e5872b1..5991d58 100644
--- a/po-texi/de.po
+++ b/po-texi/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: help2man-texi 1.46.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-02 22:44+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-02 21:56+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-26 21:06+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -52,9 +52,10 @@ msgstr ""
#. type: copying
#: help2man.texi:20
+#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010, 2011, "
-"2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+"2012, 2013, 2014, 2015, 2020 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010, 2011, "
"2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
@@ -104,15 +105,16 @@ msgstr "Ein Dienstprogramm zur Erstellung einfacher Unix-Handbuchseiten"
#. type: titlepage
#: help2man.texi:52
+#, fuzzy
msgid ""
"Copyright @copyright{} 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010, "
-"2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2020 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright @copyright{} 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010, "
"2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
#. type: ifnottex
-#: help2man.texi:74
+#: help2man.texi:76
msgid ""
"@command{help2man} produces simple manual pages from the @samp{--help} and "
"@samp{--version} output of other commands."
@@ -121,112 +123,112 @@ msgstr ""
"@samp{--help} und @samp{--version} anderer Befehle."
#. type: node
-#: help2man.texi:85 help2man.texi:88
+#: help2man.texi:87 help2man.texi:90
#, no-wrap
msgid "Overview"
msgstr "Überblick"
#. type: menuentry
-#: help2man.texi:85
+#: help2man.texi:87
msgid "Overview of @command{help2man}."
msgstr "Überblick über @command{help2man}."
#. type: node
-#: help2man.texi:85 help2man.texi:106
+#: help2man.texi:87 help2man.texi:108
#, no-wrap
msgid "Invoking help2man"
msgstr "Aufruf von help2man"
#. type: menuentry
-#: help2man.texi:85
+#: help2man.texi:87
msgid "How to run @command{help2man}."
msgstr "Ausführen von @command{help2man}."
#. type: node
-#: help2man.texi:85 help2man.texi:206
+#: help2man.texi:87 help2man.texi:208
#, no-wrap
msgid "--help recommendations"
msgstr "Empfehlungen für --help"
#. type: menuentry
-#: help2man.texi:85
+#: help2man.texi:87
msgid "Recommended formatting for --help output."
msgstr "Empfohlene Formatierung für die Ausgabe von --help."
#. type: node
-#: help2man.texi:85 help2man.texi:302
+#: help2man.texi:87 help2man.texi:304
#, no-wrap
msgid "Including text"
msgstr "Einbeziehen von Text"
#. type: menuentry
-#: help2man.texi:85
+#: help2man.texi:87
msgid "Including additional text in the output."
msgstr "Verarbeitung von zusätzlichem Text in der Ausgabe."
#. type: node
-#: help2man.texi:85 help2man.texi:364
+#: help2man.texi:87 help2man.texi:366
#, no-wrap
msgid "Makefile usage"
msgstr "Verwendung in Makefiles"
#. type: menuentry
-#: help2man.texi:85
+#: help2man.texi:87
msgid "Using @command{help2man} with @command{make}."
msgstr "Verwendung von @command{help2man} mit @command{make}."
#. type: node
-#: help2man.texi:85 help2man.texi:399
+#: help2man.texi:87 help2man.texi:401
#, no-wrap
msgid "Localised man pages"
msgstr "Lokalisierte Handbuchseiten"
#. type: menuentry
-#: help2man.texi:85
+#: help2man.texi:87
msgid "Producing native language manual pages."
msgstr "Erstellen von Handbuchseiten in verschiedenen Sprachen."
#. type: node
-#: help2man.texi:85 help2man.texi:454
+#: help2man.texi:87 help2man.texi:456
#, no-wrap
msgid "Example"
msgstr "Beispiel"
#. type: menuentry
-#: help2man.texi:85
+#: help2man.texi:87
msgid "Example @command{help2man} output."
msgstr "Beispiel für die Ausgabe von @command{help2man}."
#. type: node
-#: help2man.texi:85 help2man.texi:570
+#: help2man.texi:87 help2man.texi:572
#, no-wrap
msgid "Reports"
msgstr "Rückmeldungen"
#. type: menuentry
-#: help2man.texi:85
+#: help2man.texi:87
msgid "Reporting bugs or suggestions."
msgstr "Fehler melden oder Vorschläge einbringen."
#. type: node
-#: help2man.texi:85 help2man.texi:580
+#: help2man.texi:87 help2man.texi:582
#, no-wrap
msgid "Availability"
msgstr "Bezugsquellen"
#. type: menuentry
-#: help2man.texi:85
+#: help2man.texi:87
msgid "Obtaining @command{help2man}."
msgstr "@command{help2man} beziehen."
#. type: chapter
-#: help2man.texi:89
+#: help2man.texi:91
#, no-wrap
msgid "Overview of @command{help2man}"
msgstr "Überblick über @command{help2man}"
#. type: Plain text
-#: help2man.texi:93
+#: help2man.texi:95
msgid ""
"@command{help2man} is a tool for automatically generating simple manual "
"pages from program output."
@@ -235,7 +237,7 @@ msgstr ""
"Handbuchseiten aus Programmausgaben."
#. type: Plain text
-#: help2man.texi:97
+#: help2man.texi:99
msgid ""
"Although manual pages are optional for GNU programs other projects, such as "
"Debian require them (@pxref{Man Pages, , , standards, GNU Coding Standards})"
@@ -245,7 +247,7 @@ msgstr ""
"Coding Standards})"
#. type: Plain text
-#: help2man.texi:101
+#: help2man.texi:103
msgid ""
"This program is intended to provide an easy way for software authors to "
"include a manual page in their distribution without having to maintain that "
@@ -256,7 +258,7 @@ msgstr ""
"ohne das Dokument selbst pflegen zu müssen."
#. type: Plain text
-#: help2man.texi:105
+#: help2man.texi:107
msgid ""
"Given a program which produces reasonably standard @samp{--help} and @samp{--"
"version} outputs, @command{help2man} can re-arrange that output into "
@@ -267,41 +269,41 @@ msgstr ""
"Ausgaben so neu arrangieren, dass eine Unix-Handbuchseite entsteht."
#. type: chapter
-#: help2man.texi:107
+#: help2man.texi:109
#, no-wrap
msgid "How to Run @command{help2man}"
msgstr "Ausführen von @command{help2man}"
#. type: Plain text
-#: help2man.texi:110
+#: help2man.texi:112
msgid "The format for running the @command{help2man} program is:"
msgstr "Das Format zur Ausführung von @command{help2man} lautet:"
#. type: example
-#: help2man.texi:113
+#: help2man.texi:115
#, no-wrap
msgid "@command{help2man} [@var{option}]@dots{} @var{executable}\n"
msgstr "@command{help2man} [@var{Option}]@dots{} @var{ausführbare_Datei}\n"
#. type: Plain text
-#: help2man.texi:116
+#: help2man.texi:118
msgid "@command{help2man} supports the following options:"
msgstr "@command{help2man} unterstützt die folgenden Optionen:"
#. type: item
-#: help2man.texi:118
+#: help2man.texi:120
#, no-wrap
msgid "-n @var{string}"
msgstr "-n @var{Zeichenkette}"
#. type: itemx
-#: help2man.texi:119
+#: help2man.texi:121
#, no-wrap
msgid "--name=@var{string}"
msgstr "--name=@var{Zeichenkette}"
#. type: table
-#: help2man.texi:122
+#: help2man.texi:124
msgid ""
"Use @var{string} as the description for the @samp{NAME} paragraph of the "
"manual page."
@@ -310,7 +312,7 @@ msgstr ""
"Abschnitt der Handbuchseite."
#. type: table
-#: help2man.texi:125
+#: help2man.texi:127
msgid ""
"By default (for want of anything better) this paragraph contains "
"@samp{manual page for @var{program} @var{version}}."
@@ -318,10 +320,10 @@ msgstr ""
"Per Vorgabe – in Ermangelung von etwas Besserem – enthält dieser Abschnitt "
"die Deklaration @samp{manual page for @var{program} @var{version}}."
-#. Translators: the cross-reference "Including text" here must match the
-#. translation of the target (type: node) elsewhere in this file.
+#. Translators: the translated cross-reference "Including text" here must
+#. match the target (type: node) translation elsewhere in this file.
#. type: table
-#: help2man.texi:128
+#: help2man.texi:130
msgid ""
"This option overrides an include file @samp{[name]} section "
"(@pxref{Including text})."
@@ -330,19 +332,19 @@ msgstr ""
"(@pxref{Einbeziehen von Text})."
#. type: item
-#: help2man.texi:129
+#: help2man.texi:131
#, no-wrap
msgid "-s @var{section}"
msgstr "-s @var{Abschnitt}"
#. type: itemx
-#: help2man.texi:130
+#: help2man.texi:132
#, no-wrap
msgid "--section @var{section}"
msgstr "--section @var{Abschnitt}"
#. type: table
-#: help2man.texi:133
+#: help2man.texi:135
msgid ""
"Use @var{section} as the section for the man page. The default section is 1."
msgstr ""
@@ -350,19 +352,19 @@ msgstr ""
"Der vorgegebene Abschnitt ist 1."
#. type: item
-#: help2man.texi:134
+#: help2man.texi:136
#, no-wrap
msgid "-m @var{manual}"
msgstr "-m @var{Handbuch}"
#. type: itemx
-#: help2man.texi:135
+#: help2man.texi:137
#, no-wrap
msgid "--manual=@var{manual}"
msgstr "--manual=@var{Handbuch}"
#. type: table
-#: help2man.texi:140
+#: help2man.texi:142
msgid ""
"Set the name of the manual section to @var{section}, used as a centred "
"heading for the manual page. By default @samp{User Commands} is used for "
@@ -376,19 +378,19 @@ msgstr ""
"die Abschnitte 8 und 1M verwendet."
#. type: item
-#: help2man.texi:141
+#: help2man.texi:143
#, no-wrap
msgid "-S @var{source}"
msgstr "-S @var{Quelle}"
#. type: itemx
-#: help2man.texi:142
+#: help2man.texi:144
#, no-wrap
msgid "--source=@var{source}"
msgstr "--source=@var{Quelle}"
#. type: table
-#: help2man.texi:146
+#: help2man.texi:148
msgid ""
"The program source is used as a page footer, and often contains the name of "
"the organisation or a suite of which the program is part. By default the "
@@ -400,21 +402,21 @@ msgstr ""
"Versionsnummer verwendet."
#. type: item
-#: help2man.texi:147
+#: help2man.texi:149
#, no-wrap
msgid "-L @var{locale}"
msgstr "-L @var{Spracheinstellung}"
#. type: itemx
-#: help2man.texi:148
+#: help2man.texi:150
#, no-wrap
msgid "--locale=@var{locale}"
msgstr "--locale=@var{Spracheinstellung}"
-#. Translators: the cross-reference "Localised man pages" here must match
-#. the translation of the target (type: node) elsewhere in this file.
+#. Translators: the translated cross-reference "Localised man pages" here
+#. must match the target (type: node) translation elsewhere in this file.
#. type: table
-#: help2man.texi:152
+#: help2man.texi:154
msgid ""
"Select output locale (default @samp{C}). Both the program and "
"@command{help2man} must support the given @var{locale} (@pxref{Localised man "
@@ -425,38 +427,38 @@ msgstr ""
"Spracheinstellung unterstützen (@pxref{Lokalisierte Handbuchseiten})."
#. type: item
-#: help2man.texi:153
+#: help2man.texi:155
#, no-wrap
msgid "-i @var{file}"
msgstr "-i @var{Datei}"
#. type: itemx
-#: help2man.texi:154
+#: help2man.texi:156
#, no-wrap
msgid "--include=@var{file}"
msgstr "--include=@var{Datei}"
-#. Translators: the cross-reference "Including text" here must match the
-#. translation of the target (type: node) elsewhere in this file.
+#. Translators: the translated cross-reference "Including text" here must
+#. match the target (type: node) translation elsewhere in this file.
#. type: table
-#: help2man.texi:156
+#: help2man.texi:158
msgid "Include material from @var{file} (@pxref{Including text})."
msgstr "Bezieht Material aus @var{Datei} ein (@pxref{Einbeziehen von Text})."
#. type: item
-#: help2man.texi:157
+#: help2man.texi:159
#, no-wrap
msgid "-I @var{file}"
msgstr "-I @var{Datei}"
#. type: itemx
-#: help2man.texi:158
+#: help2man.texi:160
#, no-wrap
msgid "--opt-include=@var{file}"
msgstr "--opt-include=@var{Datei}"
#. type: table
-#: help2man.texi:161
+#: help2man.texi:163
msgid ""
"A variant of @samp{--include} for use in Makefile pattern rules which does "
"not require @var{file} to exist."
@@ -465,43 +467,43 @@ msgstr ""
"die Existenz der @var{Datei} nicht zwingend voraussetzt."
#. type: item
-#: help2man.texi:162
+#: help2man.texi:164
#, no-wrap
msgid "-o @var{file}"
msgstr "-o @var{Datei}"
#. type: itemx
-#: help2man.texi:163
+#: help2man.texi:165
#, no-wrap
msgid "--output=@var{file}"
msgstr "--output=@var{Datei}"
#. type: table
-#: help2man.texi:165
+#: help2man.texi:167
msgid "Send output to @var{file} rather than @code{stdout}."
msgstr ""
"Die Ausgabe wird in die @var{Datei} geschrieben, anstatt sie in die "
"Standardausgabe (@code{stdout}) zu schreiben."
#. type: item
-#: help2man.texi:166
+#: help2man.texi:168
#, no-wrap
msgid "-p @var{text}"
msgstr "-p @var{Text}"
#. type: itemx
-#: help2man.texi:167
+#: help2man.texi:169
#, no-wrap
msgid "--info-page=@var{text}"
msgstr "--info-page=@var{Text}"
#. type: table
-#: help2man.texi:169
+#: help2man.texi:171
msgid "Name of Texinfo manual."
msgstr "Name des Texinfo-Handbuchs."
#. type: table
-#: help2man.texi:174
+#: help2man.texi:176
msgid ""
"Suppress inclusion of a @samp{SEE ALSO} paragraph directing the reader to "
"the Texinfo documentation."
@@ -510,7 +512,7 @@ msgstr ""
"verweist, wird unterdrückt."
#. type: table
-#: help2man.texi:180
+#: help2man.texi:182
msgid ""
"Drop @file{lt-} prefix from instances of the program name in the synopsis "
"(@command{libtool} creates wrapper scripts in the build directory which "
@@ -522,12 +524,12 @@ msgstr ""
"aufrufen)."
#. type: table
-#: help2man.texi:184
+#: help2man.texi:186
msgid "Show help or version information."
msgstr "Zeigt die Hilfe oder Versionsinformationen an."
#. type: Plain text
-#: help2man.texi:189
+#: help2man.texi:191
msgid ""
"By default @command{help2man} passes the standard @samp{--help} and @samp{--"
"version} options to the executable although alternatives may be specified "
@@ -538,65 +540,65 @@ msgstr ""
"angegeben werden:"
#. type: item
-#: help2man.texi:191
+#: help2man.texi:193
#, no-wrap
msgid "-h @var{option}"
msgstr "-h @var{Option}"
#. type: itemx
-#: help2man.texi:192
+#: help2man.texi:194
#, no-wrap
msgid "--help-option=@var{option}"
msgstr "--help-option=@var{Option}"
#. type: table
-#: help2man.texi:194
+#: help2man.texi:196
msgid "Help option string."
msgstr "Zeichenkette für die Hilfe-Option."
#. type: item
-#: help2man.texi:195
+#: help2man.texi:197
#, no-wrap
msgid "-v @var{option}"
msgstr "-v @var{Option}"
#. type: itemx
-#: help2man.texi:196
+#: help2man.texi:198
#, no-wrap
msgid "--version-option=@var{option}"
msgstr "--version-option=@var{Option}"
#. type: table
-#: help2man.texi:198
+#: help2man.texi:200
msgid "Version option string."
msgstr "Zeichenkette für die Versionsausgabe."
#. type: item
-#: help2man.texi:199
+#: help2man.texi:201
#, no-wrap
msgid "--version-string=@var{string}"
msgstr "--version-string=@var{Zeichenkette}"
#. type: table
-#: help2man.texi:201
+#: help2man.texi:203
msgid "Version string."
msgstr "Versions-Zeichenkette."
#. type: table
-#: help2man.texi:204
+#: help2man.texi:206
msgid "Include stderr when parsing option output."
msgstr ""
"Dies bezieht die an die Standardfehlerausgabe (stderr) geleiteten Ausgaben "
"beim Einlesen der Optionen ein."
#. type: chapter
-#: help2man.texi:207
+#: help2man.texi:209
#, no-wrap
msgid "@option{--help} Recommendations"
msgstr "Empfehlungen für @option{--help}"
#. type: Plain text
-#: help2man.texi:213
+#: help2man.texi:215
msgid ""
"Here are some recommendations for what to include in your @option{--help} "
"output. Including these gives @command{help2man} the best chance at "
@@ -609,7 +611,7 @@ msgstr ""
"kommt."
#. type: Plain text
-#: help2man.texi:217
+#: help2man.texi:219
msgid ""
"See @ref{Command-Line Interfaces, , , standards, GNU Coding Standards} and "
"@ref{Man Pages, , , standards, GNU Coding Standards}, for the official GNU "
@@ -620,7 +622,7 @@ msgstr ""
"Standards bezüglich der Option @option{--help} und Handbuchseiten."
#. type: itemize
-#: help2man.texi:223
+#: help2man.texi:225
msgid ""
"A synopsis of how to invoke the program. If different usages of the program "
"have different invocations, then list them all. For example (edited for "
@@ -631,7 +633,7 @@ msgstr ""
"listen Sie diese alle auf. Beispiel (gekürzt):"
#. type: smallexample
-#: help2man.texi:228
+#: help2man.texi:230
#, no-wrap
msgid ""
"Usage: cp [OPTION]... SOURCE DEST\n"
@@ -643,7 +645,7 @@ msgstr ""
"@dots{}\n"
#. type: itemize
-#: help2man.texi:233
+#: help2man.texi:235
msgid ""
"Use @code{argv[0]} for the program name in these synopses, just as it is, "
"with no directory stripping. This is in contrast to the canonical "
@@ -655,7 +657,7 @@ msgstr ""
"verwendet wird."
#. type: itemize
-#: help2man.texi:237
+#: help2man.texi:239
msgid ""
"A very brief explanation of what the program does, including default and/or "
"typical behaviour. For example, here is @command{cp}'s:"
@@ -664,13 +666,13 @@ msgstr ""
"Vorgabe- oder typisches Verhalten. Hier als Beispiel für @command{cp}:"
#. type: example
-#: help2man.texi:240
+#: help2man.texi:242
#, no-wrap
msgid "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
msgstr "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
#. type: itemize
-#: help2man.texi:251
+#: help2man.texi:253
msgid ""
"A list of options, indented to column 2. If the program supports one-"
"character options, put those first, then the equivalent long option (if "
@@ -692,7 +694,7 @@ msgstr ""
"in der ersten Zeile beginnen."
#. type: itemize
-#: help2man.texi:255
+#: help2man.texi:257
msgid ""
"Here again is an (edited) excerpt from @command{cp}, showing a short option "
"with an equivalent long option, a long option only, and a short option only:"
@@ -702,7 +704,7 @@ msgstr ""
"Kurzoption zeigt:"
#. type: smallexample
-#: help2man.texi:260
+#: help2man.texi:262
#, no-wrap
msgid ""
" -a, --archive same as -dpR\n"
@@ -714,7 +716,7 @@ msgstr ""
" -b like --backup but ...\n"
#. type: itemize
-#: help2man.texi:267
+#: help2man.texi:269
msgid ""
"For programs that take many options, it may be desirable to split the option "
"list into sections such as @samp{Global}, @samp{Output control}, or whatever "
@@ -730,7 +732,7 @@ msgstr ""
"oder auch innerhalb der Gesamtliste, wenn keine Abschnitte vorgesehen sind."
#. type: itemize
-#: help2man.texi:273
+#: help2man.texi:275
msgid ""
"Any useful additional information about program behaviour, such as "
"influential environment variables, further explanation of options, etc. For "
@@ -742,7 +744,7 @@ msgstr ""
"@env{VERSION_CONTROL} und Erklärungen zur Behandlung von Sparse-Dateien."
#. type: itemize
-#: help2man.texi:278
+#: help2man.texi:280
msgid ""
"A few examples of typical usage, at your discretion. One good example is "
"usually worth a thousand words of description, so this is highly recommended."
@@ -752,19 +754,19 @@ msgstr ""
"ausdrücklich zu empfehlen."
#. type: cindex
-#: help2man.texi:280
+#: help2man.texi:282
#, no-wrap
msgid "address for bug reports"
msgstr "Adresse für Fehlerberichte"
#. type: cindex
-#: help2man.texi:281
+#: help2man.texi:283
#, no-wrap
msgid "bug reports"
msgstr "Fehlerberichte"
#. type: itemize
-#: help2man.texi:286
+#: help2man.texi:288
msgid ""
"In closing, a line stating how to email bug reports. Typically, "
"@var{mailing-address} will be @samp{bug-@var{program}@@gnu.org}; please use "
@@ -778,7 +780,7 @@ msgstr ""
"Mailinglisten u.a. zu erwähnen. "
#. type: Plain text
-#: help2man.texi:293
+#: help2man.texi:295
msgid ""
"The @code{argp} and @code{popt} programming interfaces let you specify "
"option descriptions for @option{--help} in the same structure as the rest of "
@@ -791,7 +793,7 @@ msgstr ""
"Routinen für das Parsen von Optionen anstelle von @code{getopt} zu verwenden."
#. type: Plain text
-#: help2man.texi:301
+#: help2man.texi:303
msgid ""
"By default @command{help2man} has some heuristics for identifying manual "
"page sections: a line consisting of @samp{Options:} for example will cause "
@@ -809,15 +811,15 @@ msgstr ""
"Abschnitt, und mit @samp{Wörter:} ein neuer Unterabschnitt."
#. type: chapter
-#: help2man.texi:303
+#: help2man.texi:305
#, no-wrap
msgid "Including Additional Text in the Output"
msgstr "Verarbeitung von zusätzlichem Text in der Ausgabe"
-#. Translators: the cross-reference "Invoking help2man" here must match the
-#. translation of the target (type: node) elsewhere in this file.
+#. Translators: the translated cross-reference "Invoking help2man" here
+#. must match the target (type: node) translation elsewhere in this file.
#. type: Plain text
-#: help2man.texi:310
+#: help2man.texi:312
msgid ""
"Additional static text may be included in the generated manual page by using "
"the @samp{--include} and @samp{--opt-include} options (@pxref{Invoking "
@@ -832,12 +834,12 @@ msgstr ""
"(für Include-Dateien für @command{help2man}) erhalten."
#. type: Plain text
-#: help2man.texi:312
+#: help2man.texi:314
msgid "The format for files included with these option is simple:"
msgstr "Das Format der mit dieser Option einzubeziehenden Dateien ist simpel:"
#. type: example
-#: help2man.texi:316
+#: help2man.texi:318
#, no-wrap
msgid ""
"[section]\n"
@@ -849,7 +851,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: help2man.texi:319
+#: help2man.texi:321
#, no-wrap
msgid ""
"/pattern/\n"
@@ -859,7 +861,7 @@ msgstr ""
"Text\n"
#. type: Plain text
-#: help2man.texi:324
+#: help2man.texi:326
msgid ""
"Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at the "
"start of the given @samp{[section]} (case insensitive), or after a paragraph "
@@ -870,7 +872,7 @@ msgstr ""
"eingefügt oder nach einem passenden Absatz-@samp{/Muster/}."
#. type: Plain text
-#: help2man.texi:328
+#: help2man.texi:330
msgid ""
"Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by the "
"@samp{i}, @samp{s} or @samp{m} modifiers (@pxref{perlre, , perlre(1), "
@@ -881,7 +883,7 @@ msgstr ""
"(@pxref{perlre, , perlre(1), *manpages*, The @code{perlre(1)} manual page})."
#. type: Plain text
-#: help2man.texi:332
+#: help2man.texi:334
msgid ""
"Lines before the first section or pattern which begin with @samp{-} are "
"processed as options. Anything else is silently ignored and may be used for "
@@ -892,13 +894,13 @@ msgstr ""
"und kann für Kommentare, RCS-Schlüsselwörter und ähnliches verwendet werden."
#. type: Plain text
-#: help2man.texi:334
+#: help2man.texi:336
msgid "The section output order (for those included) is:"
msgstr ""
"Die Abschnitte werden (sofern vorhanden) in dieser Reihenfolge ausgegeben:"
#. type: example
-#: help2man.texi:348
+#: help2man.texi:350
#, no-wrap
msgid ""
"NAME\n"
@@ -928,7 +930,7 @@ msgstr ""
"SEE ALSO\n"
#. type: Plain text
-#: help2man.texi:354
+#: help2man.texi:356
msgid ""
"Any @samp{[name]} or @samp{[synopsis]} sections appearing in the include "
"file will replace what would have automatically been produced (although you "
@@ -940,7 +942,7 @@ msgstr ""
"der Option @samp{--name}."
#. type: Plain text
-#: help2man.texi:358
+#: help2man.texi:360
msgid ""
"Other sections are prepended to the automatically produced output for the "
"standard sections given above, or included at @emph{other} (above) in the "
@@ -952,7 +954,7 @@ msgstr ""
"eingefügt."
#. type: Plain text
-#: help2man.texi:363
+#: help2man.texi:365
msgid ""
"Placement of the text within the section may be explicitly requested by "
"using the syntax @samp{[<section]}, @samp{[=section]} or @samp{[>section]} "
@@ -966,13 +968,13 @@ msgstr ""
"erzeugten Inhalt."
#. type: chapter
-#: help2man.texi:365
+#: help2man.texi:367
#, no-wrap
msgid "Using @command{help2man} With @command{make}"
msgstr "Verwendung von @command{help2man} mit @command{make}"
#. type: Plain text
-#: help2man.texi:370
+#: help2man.texi:372
msgid ""
"A suggested use of @command{help2man} in Makefiles is to have the manual "
"page depend not on the binary, but on the source file(s) in which the "
@@ -984,7 +986,7 @@ msgstr ""
"die Ausgaben von @samp{--help} und @samp{--version} definiert sind."
#. type: Plain text
-#: help2man.texi:374
+#: help2man.texi:376
msgid ""
"This usage allows a manual page to be generated by the maintainer and "
"included in the distribution without requiring the end-user to have "
@@ -995,12 +997,12 @@ msgstr ""
"@command{help2man} auf dem System des Endnutzers installiert sein muss."
#. type: Plain text
-#: help2man.texi:376
+#: help2man.texi:378
msgid "An example rule for the program @code{prog} could be:"
msgstr "Beispiel für eine Regel für das fiktive Programm @code{prog}:"
#. type: group
-#: help2man.texi:381
+#: help2man.texi:383
#, no-wrap
msgid ""
"prog.1: $(srcdir)/main.c\n"
@@ -1010,7 +1012,7 @@ msgstr ""
" -$(HELP2MAN) --output=$@@ --name='an example program' ./prog\n"
#. type: Plain text
-#: help2man.texi:386
+#: help2man.texi:388
msgid ""
"The value of @code{HELP2MAN} may be set in @code{configure.in} using either "
"of:"
@@ -1019,35 +1021,35 @@ msgstr ""
"folgendermaßen festgelegt werden:"
#. type: example
-#: help2man.texi:389
+#: help2man.texi:391
#, no-wrap
msgid "AM_MISSING_PROG(HELP2MAN, help2man)\n"
msgstr "AM_MISSING_PROG(HELP2MAN, help2man)\n"
#. type: Plain text
-#: help2man.texi:392
+#: help2man.texi:394
msgid "for @command{automake}, or something like:"
msgstr "für @command{automake}, oder etwa so:"
#. type: example
-#: help2man.texi:395
+#: help2man.texi:397
#, no-wrap
msgid "AC_PATH_PROG(HELP2MAN, help2man, false // No help2man //)\n"
msgstr "AC_PATH_PROG(HELP2MAN, help2man, false // No help2man //)\n"
#. type: Plain text
-#: help2man.texi:398
+#: help2man.texi:400
msgid "for @command{autoconf} alone."
msgstr "für @command{autoconf} allein."
#. type: chapter
-#: help2man.texi:400
+#: help2man.texi:402
#, no-wrap
msgid "Producing Native Language Manual Pages"
msgstr "Erstellen von Handbuchseiten in verschiedenen Sprachen"
#. type: Plain text
-#: help2man.texi:405
+#: help2man.texi:407
msgid ""
"Manual pages may be produced for any locale supported by both the program "
"and @command{help2man} with the @samp{--locale} (@samp{-L}) option."
@@ -1057,15 +1059,15 @@ msgstr ""
"sind. Verwenden Sie hierzu die Option @samp{--locale} (@samp{-L})."
#. type: example
-#: help2man.texi:408
+#: help2man.texi:410
#, no-wrap
msgid "help2man -L fr_FR@@euro -o cp.fr.1 cp\n"
msgstr "help2man -L fr_FR@@euro -o cp.fr.1 cp\n"
-#. Translators: the cross-reference "Reports" here must match the
-#. translation of the target (type: node) elsewhere in this file.
+#. Translators: the translated cross-reference "Reports" here must match
+#. the target (type: node) translation elsewhere in this file.
#. type: Plain text
-#: help2man.texi:413
+#: help2man.texi:415
msgid ""
"See @url{http://translationproject.org/domain/help2man.html} for the "
"languages currently supported by @command{help2man}, and @pxref{Reports} for "
@@ -1077,13 +1079,13 @@ msgstr ""
"einbringen können."
#. type: section
-#: help2man.texi:414
+#: help2man.texi:416
#, no-wrap
msgid "Changing the Location of Message Catalogs"
msgstr "Ändern des Ortes der Übersetzungskataloge"
#. type: Plain text
-#: help2man.texi:420
+#: help2man.texi:422
msgid ""
"When creating localised manual pages from a program's build directory it is "
"probable that the translations installed in the standard location will not "
@@ -1095,7 +1097,7 @@ msgstr ""
"die Version des zu erstellenden Programms nicht korrekt sind."
#. type: Plain text
-#: help2man.texi:425
+#: help2man.texi:427
msgid ""
"A preloadable library is provided with @command{help2man} which will "
"intercept @code{bindtextdomain} calls configuring the location of message "
@@ -1108,12 +1110,12 @@ msgstr ""
"durch @env{$LOCALEDIR} bezeichneten Ort."
#. type: Plain text
-#: help2man.texi:427
+#: help2man.texi:429
msgid "So for example:"
msgstr "Beispielsweise können Sie mit"
#. type: example
-#: help2man.texi:436
+#: help2man.texi:438
#, no-wrap
msgid ""
"mkdir -p tmp/fr/LC_MESSAGES\n"
@@ -1133,7 +1135,7 @@ msgstr ""
"rm -rf tmp\n"
#. type: Plain text
-#: help2man.texi:440
+#: help2man.texi:442
msgid ""
"will cause @var{prog} to load the message catalog from @samp{tmp} rather "
"than @samp{/usr/share/locale}."
@@ -1142,12 +1144,12 @@ msgstr ""
"wie üblich aus @samp{/usr/share/locale} einzulesen."
#. type: Plain text
-#: help2man.texi:442
+#: help2man.texi:444
msgid "Notes:"
msgstr "Hinweise:"
#. type: itemize
-#: help2man.texi:447
+#: help2man.texi:449
msgid ""
"The generalisation of @samp{fr_FR@@euro} to @samp{fr} in the example above "
"is done by @code{gettext}, if a more specific match were available it would "
@@ -1157,10 +1159,10 @@ msgstr ""
"wird durch @code{gettext} vorgenommen. Falls eine spezifischere "
"Spracheinstellung verfügbar ist, wird diese zugeordnet."
-#. Translators: the cross-reference "Reports" here must match the
-#. translation of the target (type: node) elsewhere in this file.
+#. Translators: the translated cross-reference "Reports" here must match
+#. the target (type: node) translation elsewhere in this file.
#. type: itemize
-#: help2man.texi:452
+#: help2man.texi:454
msgid ""
"This preload has only been tested against @command{eglibc} 2.11.2 and "
"@command{gettext} 0.18.1.1 on a GNU/Linux system; let me know if it does (or "
@@ -1172,13 +1174,13 @@ msgstr ""
"(@pxref{Rückmeldungen})."
#. type: chapter
-#: help2man.texi:455
+#: help2man.texi:457
#, no-wrap
msgid "Example @command{help2man} Output"
msgstr "Beispielausgabe von @command{help2man}"
#. type: Plain text
-#: help2man.texi:458
+#: help2man.texi:460
msgid ""
"Given a hypothetical program @command{foo} which produces the following "
"output:"
@@ -1187,7 +1189,7 @@ msgstr ""
"Ausgaben:"
#. type: example
-#: help2man.texi:483
+#: help2man.texi:485
#, no-wrap
msgid ""
"@exstrong{$ foo --version}\n"
@@ -1199,7 +1201,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: help2man.texi:487
+#: help2man.texi:489
#, no-wrap
msgid ""
"Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -1213,7 +1215,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: help2man.texi:492
+#: help2man.texi:494
#, no-wrap
msgid ""
"Written by A. Programmer.\n"
@@ -1229,7 +1231,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: help2man.texi:494
+#: help2man.texi:496
#, no-wrap
msgid ""
"Usage: foo [OPTION]...\n"
@@ -1239,7 +1241,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: help2man.texi:499
+#: help2man.texi:501
#, no-wrap
msgid ""
"Options:\n"
@@ -1255,7 +1257,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: help2man.texi:502
+#: help2man.texi:504
#, no-wrap
msgid ""
" --help display this help and exit\n"
@@ -1267,7 +1269,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: help2man.texi:506
+#: help2man.texi:508
#, no-wrap
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -1281,13 +1283,13 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: help2man.texi:508
+#: help2man.texi:510
#, no-wrap
msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@@gnu.org>.\n"
msgstr "Report bugs to <bug-gnu-utils@@gnu.org>.\n"
#. type: Plain text
-#: help2man.texi:512
+#: help2man.texi:514
msgid ""
"@command{help2man} will produce @command{nroff} input for a manual page "
"which will be formatted something like this:"
@@ -1296,7 +1298,7 @@ msgstr ""
"Handbuchseite, die etwa folgendermaßen formatiert wird:"
#. type: example
-#: help2man.texi:515
+#: help2man.texi:517
#, no-wrap
msgid ""
"FOO(1) User Commands FOO(1)\n"
@@ -1306,7 +1308,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: help2man.texi:519
+#: help2man.texi:521
#, no-wrap
msgid ""
"@exstrong{NAME}\n"
@@ -1318,7 +1320,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: help2man.texi:522
+#: help2man.texi:524
#, no-wrap
msgid ""
"@exstrong{SYNOPSIS}\n"
@@ -1330,7 +1332,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: help2man.texi:526
+#: help2man.texi:528
#, no-wrap
msgid ""
"@exstrong{DESCRIPTION}\n"
@@ -1344,7 +1346,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: help2man.texi:530
+#: help2man.texi:532
#, no-wrap
msgid ""
"@exstrong{OPTIONS}\n"
@@ -1358,7 +1360,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: help2man.texi:533
+#: help2man.texi:535
#, no-wrap
msgid ""
" @exstrong{-b}, @exstrong{--another-option}[=@exemph{VALUE}]\n"
@@ -1370,7 +1372,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: help2man.texi:535
+#: help2man.texi:537
#, no-wrap
msgid ""
" @exstrong{--help} display this help and exit\n"
@@ -1380,7 +1382,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: help2man.texi:538
+#: help2man.texi:540
#, no-wrap
msgid ""
" @exstrong{--version}\n"
@@ -1392,7 +1394,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: help2man.texi:541
+#: help2man.texi:543
#, no-wrap
msgid ""
"@exstrong{EXAMPLES}\n"
@@ -1404,7 +1406,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: help2man.texi:544
+#: help2man.texi:546
#, no-wrap
msgid ""
" foo @exstrong{--option}\n"
@@ -1416,7 +1418,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: help2man.texi:547
+#: help2man.texi:549
#, no-wrap
msgid ""
"@exstrong{AUTHOR}\n"
@@ -1428,7 +1430,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: help2man.texi:550
+#: help2man.texi:552
#, no-wrap
msgid ""
"@exstrong{REPORTING BUGS}\n"
@@ -1440,7 +1442,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: help2man.texi:556
+#: help2man.texi:558
#, no-wrap
msgid ""
"@exstrong{COPYRIGHT}\n"
@@ -1458,7 +1460,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: help2man.texi:561
+#: help2man.texi:563
#, no-wrap
msgid ""
"@exstrong{SEE ALSO}\n"
@@ -1474,7 +1476,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: help2man.texi:563
+#: help2man.texi:565
#, no-wrap
msgid ""
" @exstrong{info foo}\n"
@@ -1484,7 +1486,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: help2man.texi:565
+#: help2man.texi:567
#, no-wrap
msgid ""
" should give you access to the complete manual.\n"
@@ -1494,19 +1496,19 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: example
-#: help2man.texi:568
+#: help2man.texi:570
#, no-wrap
msgid "foo 1.1 May 2011 FOO(1)\n"
msgstr "foo 1.1 May 2011 FOO(1)\n"
#. type: chapter
-#: help2man.texi:571
+#: help2man.texi:573
#, no-wrap
msgid "Reporting Bugs or Suggestions"
msgstr "Fehler melden oder Vorschläge einbringen"
#. type: Plain text
-#: help2man.texi:575
+#: help2man.texi:577
msgid ""
"If you find problems or have suggestions about this program or manual, "
"please report them to @email{bug-help2man@@gnu.org}."
@@ -1515,7 +1517,7 @@ msgstr ""
"Handbuch haben, melden Sie dies bitte an @email{bug-help2man@@gnu.org}."
#. type: Plain text
-#: help2man.texi:579
+#: help2man.texi:581
msgid ""
"Note to translators: Translations are handled though the @uref{http://"
"translationproject.org/, Translation Project} see @url{http://"
@@ -1526,13 +1528,13 @@ msgstr ""
"translationproject.org/html/translators.html} finden Sie Details hierzu."
#. type: chapter
-#: help2man.texi:581
+#: help2man.texi:583
#, no-wrap
msgid "Obtaining @command{help2man}"
msgstr "@command{help2man} beziehen"
#. type: Plain text
-#: help2man.texi:585
+#: help2man.texi:587
msgid ""
"The latest version of this distribution is available online from GNU mirrors:"
msgstr ""
@@ -1540,14 +1542,14 @@ msgstr ""
"bezogen werden:"
#. type: Plain text
-#: help2man.texi:591
+#: help2man.texi:593
msgid "If automatic redirection fails, the list of mirrors is at:"
msgstr ""
"Sollte die automatische Weiterleitung fehlschlagen, finden Sie die Liste der "
"Spiegelserver hier:"
#. type: Plain text
-#: help2man.texi:597
+#: help2man.texi:599
msgid "Or if need be you can use the main GNU ftp server:"
msgstr "Eventuell können Sie den FTP-Hauptserver des GNU-Projekts nutzen:"