summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorBrendan O'Dea <bod@debian.org>2021-08-08 15:00:32 +1000
committerBrendan O'Dea <bod@debian.org>2021-08-08 15:00:32 +1000
commit85343e88dbc57a58cd4c40792ad279533638a30f (patch)
tree7e56ec416f3ed9343393c8490f553e4dce5f3a2b /po
parent7ce96e69ad88d5d5c1d6c9c2a74dedc6045dae3d (diff)
downloadhelp2man-85343e88dbc57a58cd4c40792ad279533638a30f.tar.gz
Update Swedish translations
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/sv.po68
1 files changed, 32 insertions, 36 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index c3fd135..99592af 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -3,14 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the help2man package.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2017, 2021.
+# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: help2man 1.46.6\n"
+"Project-Id-Version: help2man 1.47.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-19 22:31+1100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-19 23:05+1100\n"
-"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-05 13:01+0200\n"
+"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,8 +35,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"GNU %s %s\n"
"\n"
-"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010\n"
-"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009,\n"
+"2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020, 2021 Free Software\n"
+"Foundation, Inc.\n"
"Det här är fri programvara; se källkoden för kopieringsvillkor. Det finns INGEN\n"
"garanti; inte ens för SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR SPECIELLT ÄNDAMÅL.\n"
"\n"
@@ -62,8 +64,7 @@ msgid ""
" --help print this help, then exit\n"
" --version print version number, then exit\n"
"\n"
-"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output "
-"on\n"
+"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output on\n"
"stdout although alternatives may be specified using:\n"
"\n"
" -h, --help-option=STRING help option string\n"
@@ -75,10 +76,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"”%s” genererar en manualsida av utdata från ”--help” och ”--version”.\n"
"\n"
-"Användning: %s [FLAGGA]... KÖRBAR FIL\n"
+"Användning: %s [FLAGGA]... KÖRBAR_FIL\n"
"\n"
" -n, --name=STRÄNG beskrivning av NAMN-paragrafen\n"
-" -s, --section=SEKTION sektionsnummer för manualsida (1, 6, 8)\n"
+" -s, --section=AVSNITT avsnittsnummer för manualsida (1, 6, 8)\n"
" -m, --manual=TEXT namn på manual (Användarkommandon, ...)\n"
" -S, --source=TEXT programkälla (FSF, Debian, ...)\n"
" -L, --locale=STRÄNG välj lokal (standardvärde ”C”)\n"
@@ -91,7 +92,7 @@ msgstr ""
" --help skriv ut den här hjälpen, avsluta sedan\n"
" --version skriv ut versionsnummer, avsluta sedan\n"
"\n"
-"KÖRBAR FIL bör acceptera flaggorna ”--help” och ”--version” även om\n"
+"KÖRBAR_FIL bör acceptera flaggorna ”--help” och ”--version” även om\n"
"alternativ kan anges med:\n"
"\n"
" -h, --help-option=STRÄNG sträng för hjälpflagga\n"
@@ -263,11 +264,11 @@ msgstr ""
"Den fullständiga dokumentationen för\n"
".B %s\n"
"underhålls som en Texinfo-manual.\n"
-"Om\n"
+"Om programmen\n"
".B info\n"
"och\n"
".B %s\n"
-"programmen är ordentligt installerade på ditt system, bör kommandot\n"
+"är ordentligt installerade på ditt system, bör kommandot\n"
".IP\n"
".B info %s\n"
".PP\n"
@@ -281,7 +282,7 @@ msgstr "%s: fel vid skrivning till %s (%s)"
#: help2man:760
#, perl-format
msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s"
-msgstr "%s: kan inte få ”%s” info från %s%s"
+msgstr "%s: kan inte få ”%s”-info från %s%s"
#: help2man:762
msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
@@ -313,14 +314,13 @@ msgid ""
" /pattern/\n"
" text\n"
msgstr ""
-"Ytterligare material kan inkluderas i den genererade utskriften med "
-"flaggorna\n"
+"Ytterligare material kan inkluderas i den genererade utskriften med flaggorna\n"
".B \\-\\-include\n"
"och\n"
".B \\-\\-opt\\-include\n"
"Formatet är enkelt:\n"
"\n"
-" [sektion]\n"
+" [avsnitt]\n"
" text\n"
"\n"
" /mönster/\n"
@@ -335,9 +335,9 @@ msgid ""
".BI / pattern /\\fR.\n"
msgstr ""
"Block av *roff-text infogas ord för ord i utskriften antingen vid\n"
-"början av angiven\n"
-".BI [ section ]\n"
-"(okänslig för skiftläge), eller efter en paragraf som matchar\n"
+"början av angivet\n"
+".BI [ avsnitt ]\n"
+"(okänsligt för skiftläge), eller efter en paragraf som matchar\n"
".BI / mönster /\\fR.\n"
#: help2man.h2m.PL:118
@@ -351,8 +351,7 @@ msgid ""
"modifiers (see\n"
".BR perlre (1)).\n"
msgstr ""
-"Mönster använder Perls syntax för reguljära uttryck och kan efterföljas av "
-"modifierarna\n"
+"Mönster använder Perls syntax för reguljära uttryck och kan efterföljas av modifierarna\n"
".IR i ,\n"
".I s\n"
"eller\n"
@@ -366,13 +365,13 @@ msgid ""
"processed as options. Anything else is silently ignored and may be\n"
"used for comments, RCS keywords and the like.\n"
msgstr ""
-"Rader före den första sektionen eller mönstret som börjar med ”\\-”\n"
+"Rader före det första avsnittet eller mönstret som börjar med ”\\-”\n"
"behandlas som flaggor. Allt annat ignoreras tyst och kan användas\n"
"för kommentarer, RCS-nyckelord och liknande.\n"
#: help2man.h2m.PL:136
msgid "The section output order (for those included) is:"
-msgstr "Utskriftsordningen för sektionerna (av som inkluderats) är:"
+msgstr "Utskriftsordningen för avsnitten (av de som inkluderats) är:"
#: help2man.h2m.PL:142
msgid "other"
@@ -390,12 +389,11 @@ msgid ""
".B \\-\\-name\n"
"if required).\n"
msgstr ""
-"Alla\n"
+"Alla avsnitt\n"
".B [namn]\n"
"eller\n"
".B [synopsis]\n"
-"avsnitt som förekommer i inkluderingsfilen kommer att ersätta vad som "
-"automatiskt\n"
+"som förekommer i inkluderingsfilen kommer att ersätta vad som automatiskt\n"
"skulle bli producerat (även om du fortfarande kan åsidosätta\n"
"de senare med\n"
".B \\-\\-name\n"
@@ -408,16 +406,14 @@ msgid ""
".I other\n"
"(above) in the order they were encountered in the include file.\n"
msgstr ""
-"Andra sektioner läggs till i början av den automatiskt producerade "
-"utskriften\n"
+"Andra avsnitt läggs till i början av den automatiskt producerade utskriften\n"
"för standardsektionerna angivna ovan, eller inkluderas vid\n"
".I övrigt\n"
"(ovan) i den ordning de påträffades i inkluderingsfilen.\n"
#: help2man.h2m.PL:174
msgid ""
-"Placement of the text within the section may be explicitly requested by "
-"using\n"
+"Placement of the text within the section may be explicitly requested by using\n"
"the syntax\n"
".RI [< section ],\n"
".RI [= section ]\n"
@@ -426,14 +422,14 @@ msgid ""
"to place the additional text before, in place of, or after the default\n"
"output respectively.\n"
msgstr ""
-"Placering av text inom sektionen kan uttryckligen begäras genom att använda\n"
+"Placering av text inom avsnittet kan uttryckligen begäras genom att använda\n"
"syntaxen\n"
-".RI [< sektion ],\n"
-".RI [= sektion ]\n"
+".RI [< avsnitt ],\n"
+".RI [= avsnitt ]\n"
"eller\n"
-".RI [> sektion ]\n"
-"för att placera ytterligare text innan, istället för eller efter\n"
-"standardutmatningen, respektive.\n"
+".RI [> avsnitt ]\n"
+"för att placera den extra texten före, istället för, respektive efter\n"
+"standardutmatningen.\n"
#: help2man.h2m.PL:185
msgid "AVAILABILITY"