diff options
author | Brendan O'Dea <bod@debian.org> | 2021-08-08 15:00:32 +1000 |
---|---|---|
committer | Brendan O'Dea <bod@debian.org> | 2021-08-08 15:00:32 +1000 |
commit | 85343e88dbc57a58cd4c40792ad279533638a30f (patch) | |
tree | 7e56ec416f3ed9343393c8490f553e4dce5f3a2b /po | |
parent | 7ce96e69ad88d5d5c1d6c9c2a74dedc6045dae3d (diff) | |
download | help2man-85343e88dbc57a58cd4c40792ad279533638a30f.tar.gz |
Update Swedish translations
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 68 |
1 files changed, 32 insertions, 36 deletions
@@ -3,14 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the help2man package. # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006. # Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2017, 2021. +# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2021. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: help2man 1.46.6\n" +"Project-Id-Version: help2man 1.47.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-19 22:31+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-19 23:05+1100\n" -"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-05 13:01+0200\n" +"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -34,8 +35,9 @@ msgid "" msgstr "" "GNU %s %s\n" "\n" -"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010\n" -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009,\n" +"2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020, 2021 Free Software\n" +"Foundation, Inc.\n" "Det här är fri programvara; se källkoden för kopieringsvillkor. Det finns INGEN\n" "garanti; inte ens för SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR SPECIELLT ÄNDAMÅL.\n" "\n" @@ -62,8 +64,7 @@ msgid "" " --help print this help, then exit\n" " --version print version number, then exit\n" "\n" -"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output " -"on\n" +"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output on\n" "stdout although alternatives may be specified using:\n" "\n" " -h, --help-option=STRING help option string\n" @@ -75,10 +76,10 @@ msgid "" msgstr "" "”%s” genererar en manualsida av utdata från ”--help” och ”--version”.\n" "\n" -"Användning: %s [FLAGGA]... KÖRBAR FIL\n" +"Användning: %s [FLAGGA]... KÖRBAR_FIL\n" "\n" " -n, --name=STRÄNG beskrivning av NAMN-paragrafen\n" -" -s, --section=SEKTION sektionsnummer för manualsida (1, 6, 8)\n" +" -s, --section=AVSNITT avsnittsnummer för manualsida (1, 6, 8)\n" " -m, --manual=TEXT namn på manual (Användarkommandon, ...)\n" " -S, --source=TEXT programkälla (FSF, Debian, ...)\n" " -L, --locale=STRÄNG välj lokal (standardvärde ”C”)\n" @@ -91,7 +92,7 @@ msgstr "" " --help skriv ut den här hjälpen, avsluta sedan\n" " --version skriv ut versionsnummer, avsluta sedan\n" "\n" -"KÖRBAR FIL bör acceptera flaggorna ”--help” och ”--version” även om\n" +"KÖRBAR_FIL bör acceptera flaggorna ”--help” och ”--version” även om\n" "alternativ kan anges med:\n" "\n" " -h, --help-option=STRÄNG sträng för hjälpflagga\n" @@ -263,11 +264,11 @@ msgstr "" "Den fullständiga dokumentationen för\n" ".B %s\n" "underhålls som en Texinfo-manual.\n" -"Om\n" +"Om programmen\n" ".B info\n" "och\n" ".B %s\n" -"programmen är ordentligt installerade på ditt system, bör kommandot\n" +"är ordentligt installerade på ditt system, bör kommandot\n" ".IP\n" ".B info %s\n" ".PP\n" @@ -281,7 +282,7 @@ msgstr "%s: fel vid skrivning till %s (%s)" #: help2man:760 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" -msgstr "%s: kan inte få ”%s” info från %s%s" +msgstr "%s: kan inte få ”%s”-info från %s%s" #: help2man:762 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" @@ -313,14 +314,13 @@ msgid "" " /pattern/\n" " text\n" msgstr "" -"Ytterligare material kan inkluderas i den genererade utskriften med " -"flaggorna\n" +"Ytterligare material kan inkluderas i den genererade utskriften med flaggorna\n" ".B \\-\\-include\n" "och\n" ".B \\-\\-opt\\-include\n" "Formatet är enkelt:\n" "\n" -" [sektion]\n" +" [avsnitt]\n" " text\n" "\n" " /mönster/\n" @@ -335,9 +335,9 @@ msgid "" ".BI / pattern /\\fR.\n" msgstr "" "Block av *roff-text infogas ord för ord i utskriften antingen vid\n" -"början av angiven\n" -".BI [ section ]\n" -"(okänslig för skiftläge), eller efter en paragraf som matchar\n" +"början av angivet\n" +".BI [ avsnitt ]\n" +"(okänsligt för skiftläge), eller efter en paragraf som matchar\n" ".BI / mönster /\\fR.\n" #: help2man.h2m.PL:118 @@ -351,8 +351,7 @@ msgid "" "modifiers (see\n" ".BR perlre (1)).\n" msgstr "" -"Mönster använder Perls syntax för reguljära uttryck och kan efterföljas av " -"modifierarna\n" +"Mönster använder Perls syntax för reguljära uttryck och kan efterföljas av modifierarna\n" ".IR i ,\n" ".I s\n" "eller\n" @@ -366,13 +365,13 @@ msgid "" "processed as options. Anything else is silently ignored and may be\n" "used for comments, RCS keywords and the like.\n" msgstr "" -"Rader före den första sektionen eller mönstret som börjar med ”\\-”\n" +"Rader före det första avsnittet eller mönstret som börjar med ”\\-”\n" "behandlas som flaggor. Allt annat ignoreras tyst och kan användas\n" "för kommentarer, RCS-nyckelord och liknande.\n" #: help2man.h2m.PL:136 msgid "The section output order (for those included) is:" -msgstr "Utskriftsordningen för sektionerna (av som inkluderats) är:" +msgstr "Utskriftsordningen för avsnitten (av de som inkluderats) är:" #: help2man.h2m.PL:142 msgid "other" @@ -390,12 +389,11 @@ msgid "" ".B \\-\\-name\n" "if required).\n" msgstr "" -"Alla\n" +"Alla avsnitt\n" ".B [namn]\n" "eller\n" ".B [synopsis]\n" -"avsnitt som förekommer i inkluderingsfilen kommer att ersätta vad som " -"automatiskt\n" +"som förekommer i inkluderingsfilen kommer att ersätta vad som automatiskt\n" "skulle bli producerat (även om du fortfarande kan åsidosätta\n" "de senare med\n" ".B \\-\\-name\n" @@ -408,16 +406,14 @@ msgid "" ".I other\n" "(above) in the order they were encountered in the include file.\n" msgstr "" -"Andra sektioner läggs till i början av den automatiskt producerade " -"utskriften\n" +"Andra avsnitt läggs till i början av den automatiskt producerade utskriften\n" "för standardsektionerna angivna ovan, eller inkluderas vid\n" ".I övrigt\n" "(ovan) i den ordning de påträffades i inkluderingsfilen.\n" #: help2man.h2m.PL:174 msgid "" -"Placement of the text within the section may be explicitly requested by " -"using\n" +"Placement of the text within the section may be explicitly requested by using\n" "the syntax\n" ".RI [< section ],\n" ".RI [= section ]\n" @@ -426,14 +422,14 @@ msgid "" "to place the additional text before, in place of, or after the default\n" "output respectively.\n" msgstr "" -"Placering av text inom sektionen kan uttryckligen begäras genom att använda\n" +"Placering av text inom avsnittet kan uttryckligen begäras genom att använda\n" "syntaxen\n" -".RI [< sektion ],\n" -".RI [= sektion ]\n" +".RI [< avsnitt ],\n" +".RI [= avsnitt ]\n" "eller\n" -".RI [> sektion ]\n" -"för att placera ytterligare text innan, istället för eller efter\n" -"standardutmatningen, respektive.\n" +".RI [> avsnitt ]\n" +"för att placera den extra texten före, istället för, respektive efter\n" +"standardutmatningen.\n" #: help2man.h2m.PL:185 msgid "AVAILABILITY" |