summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorBrendan O'Dea <bod@debian.org>2021-01-19 21:26:25 +1100
committerBrendan O'Dea <bod@debian.org>2021-01-19 21:26:25 +1100
commit470137e83db55de444cb83b9ed3681d8e30774e0 (patch)
tree6ffd5025b7f6d37ce75053fefe34f613d0731484 /po
parent94ff6219d27e50a77af7bf0f098ef40802bbe2d7 (diff)
downloadhelp2man-470137e83db55de444cb83b9ed3681d8e30774e0.tar.gz
Update Swedish translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/sv.po136
1 files changed, 63 insertions, 73 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 69e5ec3..d7a06d9 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Swedish translation for help2man
-# Copyright (C) 2006, 2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2006, 2017, 2021 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the help2man package.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
-# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2017.
+# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2017, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: help2man 1.46.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-15 22:10+1100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-23 13:57+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-26 19:56+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-10 22:49+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -17,17 +17,15 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
-#: help2man:75
+#: help2man:74
#, perl-format
msgid ""
"GNU %s %s\n"
"\n"
-"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, "
-"2010,\n"
-"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, "
-"Inc.\n"
+"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,\n"
+"2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"\n"
@@ -35,16 +33,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"GNU %s %s\n"
"\n"
-"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, "
-"2010\n"
-"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Det här är fri programvara; se källkoden för kopieringsvillkor. Det finns "
-"INGEN\n"
+"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010\n"
+"2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Det här är fri programvara; se källkoden för kopieringsvillkor. Det finns INGEN\n"
"garanti; inte ens för SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR SPECIELLT ÄNDAMÅL.\n"
"\n"
"Skrivet av Brendan O'Dea <bod@debian.org>\n"
-#: help2man:86
+#: help2man:85
#, perl-format
msgid ""
"`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n"
@@ -65,8 +61,7 @@ msgid ""
" --help print this help, then exit\n"
" --version print version number, then exit\n"
"\n"
-"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output "
-"on\n"
+"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output on\n"
"stdout although alternatives may be specified using:\n"
"\n"
" -h, --help-option=STRING help option string\n"
@@ -105,60 +100,60 @@ msgstr ""
"Rapportera fel till <bug-help2man@gnu.org>.\n"
"Skicka synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
-#: help2man:184
+#: help2man:183
#, perl-format
msgid "%s: can't open `%s' (%s)"
-msgstr "%s: kan inte öppna \"%s\" (%s)"
+msgstr "%s: kan inte öppna ”%s” (%s)"
#. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
#. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your
#. language, if available should provide the conventional translations.
-#: help2man:210 help2man:341 help2man:347 help2man:698 help2man.h2m.PL:88
+#: help2man:209 help2man:328 help2man:334 help2man:685 help2man.h2m.PL:88
#: help2man.h2m.PL:138
msgid "NAME"
msgstr "NAMN"
-#: help2man:210 help2man:416 help2man:698 help2man.h2m.PL:139
+#: help2man:209 help2man:403 help2man:685 help2man.h2m.PL:139
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"
-#: help2man:260
+#: help2man:259
#, perl-format
msgid "%s: no valid information found in `%s'"
-msgstr "%s: ingen giltig information funnen i \"%s\""
+msgstr "%s: ingen giltig information funnen i ”%s”"
#. Translators: the following message is a strftime(3) format string, which in
#. the English version expands to the month as a word and the full year. It
#. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may
#. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date).
-#: help2man:290
+#: help2man:277
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: help2man:297
+#: help2man:284
#, perl-format
msgid "%s: can't unlink %s (%s)"
msgstr "%s: kan inte avlänka %s (%s)"
-#: help2man:301
+#: help2man:288
#, perl-format
msgid "%s: can't create %s (%s)"
msgstr "%s: kan inte skapa %s (%s)"
-#: help2man:355
+#: help2man:342
#, perl-format
msgid "%s \\- manual page for %s %s"
msgstr "%s \\- manualsida för %s %s"
-#: help2man:369
+#: help2man:356
msgid "System Administration Utilities"
msgstr "Systemadministrationsverktyg"
-#: help2man:370
+#: help2man:357
msgid "Games"
msgstr "Spel"
-#: help2man:371
+#: help2man:358
msgid "User Commands"
msgstr "Användarkommandon"
@@ -168,15 +163,15 @@ msgstr "Användarkommandon"
#. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST
#. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY
#. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...
-#: help2man:382
+#: help2man:369
msgid "Usage"
msgstr "Användning"
-#: help2man:383
+#: help2man:370
msgid "or"
msgstr "eller"
-#: help2man:420 help2man:698 help2man.h2m.PL:140
+#: help2man:407 help2man:685 help2man.h2m.PL:140
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESKRIVNING"
@@ -188,67 +183,67 @@ msgstr "BESKRIVNING"
#. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an
#. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will
#. be matched.
-#: help2man:445
+#: help2man:432
msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to"
msgstr "Rapportera +(?:[\\w-]+ +)?fel|E-post +fel +rapport +till"
-#: help2man:446
+#: help2man:433
msgid "Written +by"
msgstr "Skrivet +av"
-#: help2man:447
+#: help2man:434
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"
-#: help2man:448
+#: help2man:435
msgid "Environment"
msgstr "Miljö"
-#: help2man:449
+#: help2man:436
msgid "Files"
msgstr "Filer"
-#: help2man:450
+#: help2man:437
msgid "Examples"
msgstr "Exempel"
-#: help2man:451
+#: help2man:438
msgid "This +is +free +software"
msgstr "Det +här +är +fri +programvara"
-#: help2man:465 help2man:698 help2man.h2m.PL:141
+#: help2man:452 help2man:685 help2man.h2m.PL:141
msgid "OPTIONS"
msgstr "FLAGGOR"
-#: help2man:470 help2man:699 help2man.h2m.PL:143
+#: help2man:457 help2man:686 help2man.h2m.PL:142
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "MILJÖ"
-#: help2man:475 help2man:699 help2man.h2m.PL:144
+#: help2man:462 help2man:686 help2man.h2m.PL:143
msgid "FILES"
msgstr "FILER"
-#: help2man:480 help2man:603 help2man:699 help2man.h2m.PL:145
+#: help2man:467 help2man:590 help2man:686 help2man.h2m.PL:144
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EXEMPEL"
-#: help2man:496 help2man:624 help2man:700 help2man.h2m.PL:148
+#: help2man:483 help2man:611 help2man:687 help2man.h2m.PL:148
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
-#: help2man:502 help2man:630 help2man:700 help2man.h2m.PL:147
+#: help2man:489 help2man:617 help2man:687 help2man.h2m.PL:147
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "RAPPORTERA FEL"
-#: help2man:508 help2man:699 help2man.h2m.PL:146
+#: help2man:495 help2man:686 help2man.h2m.PL:146
msgid "AUTHOR"
msgstr "UPPHOVSMAN"
-#: help2man:662 help2man:700 help2man.h2m.PL:149
+#: help2man:649 help2man:687 help2man.h2m.PL:149
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SE OCKSÅ"
-#: help2man:665
+#: help2man:652
#, perl-format
msgid ""
"The full documentation for\n"
@@ -266,27 +261,27 @@ msgstr ""
"Den fullständiga dokumentationen för\n"
".B %s\n"
"underhålls som en Texinfo-manual.\n"
-"Om den\n"
+"Om\n"
".B info\n"
"och\n"
-"B. %s\n"
-"programmen är ordentligt installerade på ditt system, kommandot\n"
+".B %s\n"
+"programmen är ordentligt installerade på ditt system, bör kommandot\n"
".IP\n"
-".B information %s\n"
+".B info %s\n"
".PP\n"
-"bör ge dig tillgång till den kompletta manualen.\n"
+"ge dig tillgång till den kompletta manualen.\n"
-#: help2man:731
+#: help2man:718
#, perl-format
msgid "%s: error writing to %s (%s)"
msgstr "%s: fel vid skrivning till %s (%s)"
-#: help2man:757
+#: help2man:744
#, perl-format
msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s"
-msgstr "%s: kan inte få \"%s\" info från %s%s"
+msgstr "%s: kan inte få ”%s” info från %s%s"
-#: help2man:759
+#: help2man:746
msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
msgstr "Prova ”--no-discard-stderr” om flagga matar ut till stderr"
@@ -316,8 +311,7 @@ msgid ""
" /pattern/\n"
" text\n"
msgstr ""
-"Ytterligare material kan inkluderas i den genererade utskriften med "
-"flaggorna\n"
+"Ytterligare material kan inkluderas i den genererade utskriften med flaggorna\n"
".B \\-\\-include\n"
"och\n"
".B \\-\\-opt\\-include\n"
@@ -354,8 +348,7 @@ msgid ""
"modifiers (see\n"
".BR perlre (1)).\n"
msgstr ""
-"Mönster använder Perls syntax för reguljära uttryck och kan efterföljas av "
-"modifierarna\n"
+"Mönster använder Perls syntax för reguljära uttryck och kan efterföljas av modifierarna\n"
".IR i ,\n"
".I s\n"
"eller\n"
@@ -369,15 +362,15 @@ msgid ""
"processed as options. Anything else is silently ignored and may be\n"
"used for comments, RCS keywords and the like.\n"
msgstr ""
-"Rader före den första sektionen eller mönstret som börjar med \"\\-\"\n"
+"Rader före den första sektionen eller mönstret som börjar med ”\\-”\n"
"behandlas som flaggor. Allt annat ignoreras tyst och kan användas\n"
"för kommentarer, RCS-nyckelord och liknande.\n"
#: help2man.h2m.PL:136
msgid "The section output order (for those included) is:"
-msgstr "Ordning på sektionsutskriften är:"
+msgstr "Utskriftsordningen för sektionerna (av som inkluderats) är:"
-#: help2man.h2m.PL:142
+#: help2man.h2m.PL:145
msgid "other"
msgstr "övrigt"
@@ -397,11 +390,10 @@ msgstr ""
".B [namn]\n"
"eller\n"
".B [synopsis]\n"
-"avsnitt som förekommer i inkluderingsfilen kommer att ersätta vad som "
-"automatiskt\n"
+"avsnitt som förekommer i inkluderingsfilen kommer att ersätta vad som automatiskt\n"
"skulle bli producerat (även om du fortfarande kan åsidosätta\n"
"de senare med\n"
-".B --name\n"
+".B \\-\\-name\n"
"om det krävs).\n"
#: help2man.h2m.PL:166
@@ -411,16 +403,14 @@ msgid ""
".I other\n"
"(above) in the order they were encountered in the include file.\n"
msgstr ""
-"Andra sektioner läggs till i början av den automatiskt producerade "
-"utskriften\n"
+"Andra sektioner läggs till i början av den automatiskt producerade utskriften\n"
"för standardsektionerna angivna ovan, eller inkluderas vid\n"
".I övrigt\n"
"(ovan) i den ordning de påträffades i inkluderingsfilen.\n"
#: help2man.h2m.PL:174
msgid ""
-"Placement of the text within the section may be explicitly requested by "
-"using\n"
+"Placement of the text within the section may be explicitly requested by using\n"
"the syntax\n"
".RI [< section ],\n"
".RI [= section ]\n"