diff options
author | Brendan O'Dea <bod@debian.org> | 2015-06-09 21:30:14 +1000 |
---|---|---|
committer | Brendan O'Dea <bod@debian.org> | 2015-06-09 21:30:14 +1000 |
commit | 396d36fb654516bc6e4eda372de31b3f52141853 (patch) | |
tree | 67c0489b65d8e0ed14ef4c8a9734731b0d738d9a /po | |
parent | 871695a0b7c97d7d0cbe98a31fcb2731af76dc53 (diff) | |
download | help2man-396d36fb654516bc6e4eda372de31b3f52141853.tar.gz |
Update Vietnamese translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 51 |
1 files changed, 26 insertions, 25 deletions
@@ -1,15 +1,16 @@ # Vietnamese translation for Help2Man. -# Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc. +# Bản dịch tiếng Việt dành cho help2man. +# Copyright © 2015 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the help2man package. # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2010. -# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2014. +# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2014, 2015. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: help2man-1.45.2pre1\n" +"Project-Id-Version: help2man 1.46.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-26 21:02+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-02 08:22+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-26 19:56+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-13 15:53+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" "Language: vi\n" @@ -17,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: help2man:74 @@ -36,8 +37,8 @@ msgstr "" "\n" "Bản quyền (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,\n" "2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Tổ chức Phần mềm Tự do.\n" -"Đây là phần mềm miễn phí; xem trong mã nguồn để biết các điều khoản về sao chép. Đây KHÔNG\n" -"bảo hành; thậm chí còn có thể BÁN ĐƯỢC hay PHÙ HỢP VỚI MỤC ĐÍCH ĐẶC THÙ.\n" +"Đây là phần mềm miễn phí; xem trong mã nguồn để biết các điều khoản về sao chép.\n" +"Đây KHÔNG bảo hành; thậm chí còn có thể BÁN ĐƯỢC hay PHÙ HỢP VỚI MỤC ĐÍCH ĐẶC THÙ.\n" "\n" "Viết bởi Brendan O'Dea <bod@debian.org>\n" @@ -72,15 +73,15 @@ msgid "" "\n" "Report bugs to <bug-help2man@gnu.org>.\n" msgstr "" -"“%s” tạo một trang hướng dẫn dựa trên kết xuất từ tuỳ chọn\n" +"“%s” tạo một trang hướng dẫn dựa trên kết xuất từ tùy chọn\n" "“--help” (trợ giúp) và “--version” (phiên bản).\n" "\n" -"Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN]... TÊN-LỆNH\n" +"Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN]… TÊN-LỆNH\n" "\n" " -n, --name=CHUỖI mô tả cho đoạn văn TÊN (NAME)\n" " -s, --section=PHẦN số thứ tự phần cho trang hướng dẫn (1, 6, 8)\n" -" -m, --manual=TÊN tên của trang hướng dẫn (User Commands, ...)\n" -" -S, --source=TEXT nguồn của chương trình (FSF, Debian, ...)\n" +" -m, --manual=TÊN tên của trang hướng dẫn (User Commands, …)\n" +" -S, --source=TEXT nguồn của chương trình (FSF, Debian, …)\n" " -L, --locale=CHUỖI chọn miền địa phương (mặc định \"C\";\n" " đối với tiếng Việt thì là “vi_VN.UTF-8”)\n" " -i, --include=TỆP bao gồm dữ liệu từ tập tin này\n" @@ -92,14 +93,14 @@ msgstr "" " --help hiển thị trợ giúp này, sau đó thoát\n" " --version hiển thị số thứ tự phiên bản, sau đó thoát\n" "\n" -"TÊN-LỆNH có thể chấp nhận hai tuỳ chọn “--help” và “--version” và sản sinh kết xuất\n" -"qua đầu ra tiêu chuẩn (stdout) mặc dù cũng có thể ghi rõ thêm tuỳ chọn:\n" +"TÊN-LỆNH có thể chấp nhận hai tùy chọn “--help” và “--version” và sản sinh kết xuất\n" +"qua đầu ra tiêu chuẩn (stdout) mặc dù cũng có thể ghi rõ thêm tùy chọn:\n" "\n" -" -h, --help-option=CHUỖI chuỗi là tuỳ chọn trợ giúp\n" -" -v, --version-option=CHUỖI chuỗi là tuỳ chọn phiên bản\n" +" -h, --help-option=CHUỖI chuỗi là tùy chọn trợ giúp\n" +" -v, --version-option=CHUỖI chuỗi là tùy chọn phiên bản\n" " --version-string=CHUỖI chuỗi phiên bản\n" " --no-discard-stderr bao gồm cả kết xuất từ đầu ra lỗi tiêu chuẩn\n" -" khi phân tích cú pháp của kết xuất tuỳ chọn\n" +" khi phân tích cú pháp của kết xuất tùy chọn\n" "\n" "Thông báo lỗi nào cho <bug-help2man@gnu.org>.\n" "Thông báo lỗi dịch cho <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>.\n" @@ -197,7 +198,7 @@ msgstr "Viết +bởi" #: help2man:434 msgid "Options" -msgstr "Tuỳ chọn" +msgstr "Tùy chọn" #: help2man:435 msgid "Environment" @@ -287,7 +288,7 @@ msgstr "%s: không thể lấy thông tin “%s” từ %s%s" #: help2man:746 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" -msgstr "Nếu tuỳ chọn xuất qua đầu lỗi tiêu chuẩn thì thử lập cờ “--no-discard-stderr”" +msgstr "Nếu tùy chọn xuất qua đầu lỗi tiêu chuẩn thì thử đặt cờ “--no-discard-stderr”" #: help2man.h2m.PL:83 msgid "Include file for help2man man page" @@ -315,17 +316,17 @@ msgid "" " /pattern/\n" " text\n" msgstr "" -"Cũng có thể bao gồm dữ liệu bổ sung trong kết xuất, dùng tuỳ chọn\n" +"Cũng có thể bao gồm dữ liệu bổ sung trong kết xuất, dùng tùy chọn\n" ".B \\-\\-include\n" "và\n" ".B \\-\\-opt\\-include\n" "Có một định dạng đơn giản:\n" "\n" " [phần]\n" -" chuỗi\n" +" văn bản\n" "\n" " /mẫu/\n" -" chuỗi\n" +" văn bản\n" #: help2man.h2m.PL:109 msgid "" @@ -369,8 +370,8 @@ msgid "" "used for comments, RCS keywords and the like.\n" msgstr "" "Dòng nào đứng trước phần đầu tiên hoặc mẫu bắt đầu với “\\-” thì được\n" -"xử lý dưới dạng tuỳ chọn. Dữ liệu khác (nếu có) bị bỏ qua mà không xuất chi tiết,\n" -"và có thể được sử dụng làm ghi chú, từ khoá RCS và những thứ tương tự thế.\n" +"xử lý dưới dạng tùy chọn. Dữ liệu khác (nếu có) bị bỏ qua mà không xuất chi tiết,\n" +"và có thể được sử dụng làm ghi chú, từ khóa RCS và những thứ tương tự thế.\n" #: help2man.h2m.PL:136 msgid "The section output order (for those included) is:" @@ -397,7 +398,7 @@ msgstr "" "hoặc\n" ".B [SYNOPSIS]\n" "nào xuất hiện trong tập tin bao gồm thì thay thế kết xuất tự động tạo\n" -"(dù bạn vẫn còn có dịp ghi đè lên phần [NAME] bằng:\n" +"(dù bạn vẫn còn có dịp ghi đè lên phần tiền nhiệm bằng:\n" ".B \\-\\-name\n" "nếu cần).\n" "\n" |