summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorBrendan O'Dea <bod@debian.org>2019-03-18 19:15:02 +1100
committerBrendan O'Dea <bod@debian.org>2019-03-18 19:15:02 +1100
commit1195b21f890fad67c8f7a20a630719810251c8fb (patch)
treee1db965622f97e223de958c9133ae7b1e84bf061 /po
parentf38cce254ec2d2abee9b12f984721ef0bd5f2338 (diff)
downloadhelp2man-1195b21f890fad67c8f7a20a630719810251c8fb.tar.gz
Add Tamil translationv1.47.9
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ta.po363
1 files changed, 363 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
new file mode 100644
index 0000000..a6e14dd
--- /dev/null
+++ b/po/ta.po
@@ -0,0 +1,363 @@
+# Tamil messages for help2man
+# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the help2man package.
+# List of contributors follow:
+# Poorajith <gokulkannanst@gmail.com>, 2019.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: help2man 1.46.6\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-13 15:18+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-12 16:04+0530\n"
+"Last-Translator: Arun Isaac <arunisaac@systemreboot.net>\n"
+"Language-Team: Tamil <tamil@systemreboot.net>\n"
+"Language: ta\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+
+#: help2man:74
+#, fuzzy, perl-format
+msgid ""
+"GNU %s %s\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, "
+"2010,\n"
+"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"\n"
+"Written by Brendan O'Dea <bod@debian.org>\n"
+msgstr ""
+"GNU %s %s\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, "
+"2010,\n"
+"2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"இது கட்டற்ற மென்பொருள். பதிப்புரிமை பற்றிய தகவல்களுக்கு மூலநிரலைக் காண்க.\n"
+"எவ்வித உத்தரவாதமோ குறிப்பிட்ட நோக்கிற்கு இயைபோ இல்லை.\n"
+"\n"
+"நிரலாசிரியர்: பிரெண்டன் ஓடே <bod@debian.org>\n"
+
+#: help2man:85
+#, perl-format
+msgid ""
+"`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n"
+"\n"
+"Usage: %s [OPTION]... EXECUTABLE\n"
+"\n"
+" -n, --name=STRING description for the NAME paragraph\n"
+" -s, --section=SECTION section number for manual page (1, 6, 8)\n"
+" -m, --manual=TEXT name of manual (User Commands, ...)\n"
+" -S, --source=TEXT source of program (FSF, Debian, ...)\n"
+" -L, --locale=STRING select locale (default \"C\")\n"
+" -i, --include=FILE include material from `FILE'\n"
+" -I, --opt-include=FILE include material from `FILE' if it exists\n"
+" -o, --output=FILE send output to `FILE'\n"
+" -p, --info-page=TEXT name of Texinfo manual\n"
+" -N, --no-info suppress pointer to Texinfo manual\n"
+" -l, --libtool exclude the `lt-' from the program name\n"
+" --help print this help, then exit\n"
+" --version print version number, then exit\n"
+"\n"
+"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output "
+"on\n"
+"stdout although alternatives may be specified using:\n"
+"\n"
+" -h, --help-option=STRING help option string\n"
+" -v, --version-option=STRING version option string\n"
+" --version-string=STRING version string\n"
+" --no-discard-stderr include stderr when parsing option output\n"
+"\n"
+"Report bugs to <bug-help2man@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+
+#: help2man:183
+#, perl-format
+msgid "%s: can't open `%s' (%s)"
+msgstr "%s: திறக்க இயலவில்லை `%s' (%s)"
+
+#. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
+#. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your
+#. language, if available should provide the conventional translations.
+#: help2man:209 help2man:340 help2man:346 help2man:697 help2man.h2m.PL:88
+#: help2man.h2m.PL:138
+msgid "NAME"
+msgstr "பெயர்"
+
+#: help2man:209 help2man:415 help2man:697 help2man.h2m.PL:139
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "சுருக்கம்"
+
+#: help2man:259
+#, perl-format
+msgid "%s: no valid information found in `%s'"
+msgstr "%s: `%s' யில் ஏற்கத்தகு தகவல் எதுவும் கிடைக்கவில்லை"
+
+#. Translators: the following message is a strftime(3) format string, which in
+#. the English version expands to the month as a word and the full year. It
+#. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may
+#. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date).
+#: help2man:289
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%B %Y"
+
+#: help2man:296
+#, perl-format
+msgid "%s: can't unlink %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: help2man:300
+#, perl-format
+msgid "%s: can't create %s (%s)"
+msgstr "%s: %s யை உருவாக்க முடியவில்லை (%s)"
+
+#: help2man:354
+#, perl-format
+msgid "%s \\- manual page for %s %s"
+msgstr "%s \\- %s %s யிற்கான கையேட்டுப் பக்கம்"
+
+#: help2man:368
+msgid "System Administration Utilities"
+msgstr "கணினி மேலாண்மைக் கருவிகள்"
+
+#: help2man:369
+msgid "Games"
+msgstr "விளையாட்டுகள்"
+
+#: help2man:370
+msgid "User Commands"
+msgstr "பயனர்க் கட்டளைகள்"
+
+#. Translators: "Usage" and "or" here are patterns (regular expressions) which
+#. are used to match the usage synopsis in program output. An example from cp
+#. (GNU coreutils) which contains both strings:
+#. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST
+#. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY
+#. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...
+#: help2man:381
+msgid "Usage"
+msgstr "பயன்பாடு"
+
+#: help2man:382
+msgid "or"
+msgstr "அல்லது"
+
+#: help2man:419 help2man:697 help2man.h2m.PL:140
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "விளக்கம்"
+
+#. Translators: patterns are used to match common program output. In the source
+#. these strings are all of the form of "my $PAT_something = _('...');" and are
+#. regular expressions. If there is more than one commonly used string, you
+#. may separate alternatives with "|". Spaces in these expressions are written
+#. as " +" to indicate that more than one space may be matched. The string
+#. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an
+#. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will
+#. be matched.
+#: help2man:444
+msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to"
+msgstr "வழுக்களை +இங்கு +அறிவி: +"
+
+#: help2man:445
+msgid "Written +by"
+msgstr "நிரலாசிரியர்: +"
+
+#: help2man:446
+msgid "Options"
+msgstr "செயல்மாற்றிகள்"
+
+#: help2man:447
+msgid "Environment"
+msgstr "சூழல்"
+
+#: help2man:448
+msgid "Files"
+msgstr "கோப்புகள்"
+
+#: help2man:449
+msgid "Examples"
+msgstr "எடுத்துக்காட்டுகள்"
+
+#: help2man:450
+msgid "This +is +free +software"
+msgstr "இது +கட்டற்ற +மென்பொருள்"
+
+#: help2man:464 help2man:697 help2man.h2m.PL:141
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "செயல்மாற்றிகள்"
+
+#: help2man:469 help2man:698 help2man.h2m.PL:142
+msgid "ENVIRONMENT"
+msgstr "சூழல்"
+
+#: help2man:474 help2man:698 help2man.h2m.PL:143
+msgid "FILES"
+msgstr "கோப்புகள்"
+
+#: help2man:479 help2man:602 help2man:698 help2man.h2m.PL:144
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr "எடுத்துக்காட்டுகள்"
+
+#: help2man:495 help2man:623 help2man:699 help2man.h2m.PL:148
+msgid "COPYRIGHT"
+msgstr "பதிப்புரிமை"
+
+#: help2man:501 help2man:629 help2man:699 help2man.h2m.PL:147
+msgid "REPORTING BUGS"
+msgstr "வழுக்களை அறிவிப்பது"
+
+#: help2man:507 help2man:698 help2man.h2m.PL:146
+msgid "AUTHOR"
+msgstr "நிரலாசிரியர்"
+
+#: help2man:661 help2man:699 help2man.h2m.PL:149
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "இதையும் காண்க"
+
+#: help2man:664
+#, perl-format
+msgid ""
+"The full documentation for\n"
+".B %s\n"
+"is maintained as a Texinfo manual. If the\n"
+".B info\n"
+"and\n"
+".B %s\n"
+"programs are properly installed at your site, the command\n"
+".IP\n"
+".B info %s\n"
+".PP\n"
+"should give you access to the complete manual.\n"
+msgstr ""
+".B %s\n"
+"யிற்கான முழுக் கையேடு Texinfo வடிவத்தில் பராமறிக்கப்படுகிறது.\n"
+".B info\n"
+"மற்றும்\n"
+".B %s\n"
+"நிரல்கள் உங்கள் தளத்தில் சரியாக நிறுவப்பட்டிருந்தால்\n"
+".IP\n"
+".B info %s\n"
+".PP\n"
+"கட்டளை கொண்டு முழுக் கையேடை நீங்கள் படிக்கலாம்.\n"
+
+#: help2man:730
+#, perl-format
+msgid "%s: error writing to %s (%s)"
+msgstr "%s: %s யில் எழுதுவதில் பிழை (%s)"
+
+#: help2man:756
+#, perl-format
+msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s"
+msgstr "%s: `%s' தகவலை %s%s யிலிருந்து பெற இயலவில்லை"
+
+#: help2man:758
+msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
+msgstr ""
+
+#: help2man.h2m.PL:83
+msgid "Include file for help2man man page"
+msgstr ""
+
+#: help2man.h2m.PL:89
+msgid "help2man \\- generate a simple manual page"
+msgstr "help2man \\- எளிய கையேட்டுப் பக்கத்தை உருவாக்கு"
+
+#: help2man.h2m.PL:92
+msgid "INCLUDE FILES"
+msgstr ""
+
+#: help2man.h2m.PL:94
+msgid ""
+"Additional material may be included in the generated output with the\n"
+".B \\-\\-include\n"
+"and\n"
+".B \\-\\-opt\\-include\n"
+"options. The format is simple:\n"
+"\n"
+" [section]\n"
+" text\n"
+"\n"
+" /pattern/\n"
+" text\n"
+msgstr ""
+
+#: help2man.h2m.PL:109
+msgid ""
+"Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n"
+"the start of the given\n"
+".BI [ section ]\n"
+"(case insensitive), or after a paragraph matching\n"
+".BI / pattern /\\fR.\n"
+msgstr ""
+
+#: help2man.h2m.PL:118
+msgid ""
+"Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n"
+"the\n"
+".IR i ,\n"
+".I s\n"
+"or\n"
+".I m\n"
+"modifiers (see\n"
+".BR perlre (1)).\n"
+msgstr ""
+
+#: help2man.h2m.PL:130
+msgid ""
+"Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n"
+"processed as options. Anything else is silently ignored and may be\n"
+"used for comments, RCS keywords and the like.\n"
+msgstr ""
+
+#: help2man.h2m.PL:136
+msgid "The section output order (for those included) is:"
+msgstr ""
+
+#: help2man.h2m.PL:145
+msgid "other"
+msgstr "பிற"
+
+#: help2man.h2m.PL:153
+msgid ""
+"Any\n"
+".B [NAME]\n"
+"or\n"
+".B [SYNOPSIS]\n"
+"sections appearing in the include file will replace what would have\n"
+"automatically been produced (although you can still override the\n"
+"former with\n"
+".B \\-\\-name\n"
+"if required).\n"
+msgstr ""
+
+#: help2man.h2m.PL:166
+msgid ""
+"Other sections are prepended to the automatically produced output for\n"
+"the standard sections given above, or included at\n"
+".I other\n"
+"(above) in the order they were encountered in the include file.\n"
+msgstr ""
+
+#: help2man.h2m.PL:174
+msgid ""
+"Placement of the text within the section may be explicitly requested by "
+"using\n"
+"the syntax\n"
+".RI [< section ],\n"
+".RI [= section ]\n"
+"or\n"
+".RI [> section ]\n"
+"to place the additional text before, in place of, or after the default\n"
+"output respectively.\n"
+msgstr ""
+
+#: help2man.h2m.PL:185
+msgid "AVAILABILITY"
+msgstr "help2man கிடைக்கும் இடம்"
+
+#: help2man.h2m.PL:186
+msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:"
+msgstr "help2man யின் சமீபத்திய பதிப்பு இணையத்தில் கிடைக்கும் இடம்:"