diff options
author | Brendan O'Dea <bod@debian.org> | 2014-06-29 00:12:22 +1000 |
---|---|---|
committer | Brendan O'Dea <bod@debian.org> | 2014-06-29 00:12:22 +1000 |
commit | 4c0bf96e81d051304dfa001ae0c6a8fc18a29987 (patch) | |
tree | b485b6ffb5b633f301f865025909218e11828d0e /po-texi | |
parent | 76ae8eb30f48318a666e061a1fd7d111feea81f4 (diff) | |
download | help2man-4c0bf96e81d051304dfa001ae0c6a8fc18a29987.tar.gz |
Add German translation of info page
Diffstat (limited to 'po-texi')
-rw-r--r-- | po-texi/de.po | 1627 | ||||
-rw-r--r-- | po-texi/help2man-texi.pot | 1337 |
2 files changed, 2964 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-texi/de.po b/po-texi/de.po new file mode 100644 index 0000000..f222448 --- /dev/null +++ b/po-texi/de.po @@ -0,0 +1,1627 @@ +# German translation of the help2man texinfo manual. +# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the help2man package. +# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: help2man-texinfo 1.46.1\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-29 21:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-29 21:48+0100\n" +"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" +"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" + +#. type: settitle +#: help2man.texi.new:3 +#, no-wrap +msgid "@command{help2man} Reference Manual" +msgstr "@command{help2man}-Referenzhandbuch" + +#. type: Plain text +#: help2man.texi.new:7 +msgid "@documentencoding UTF-8" +msgstr "@documentencoding UTF-8" + +#. type: dircategory +#: help2man.texi.new:8 +#, no-wrap +msgid "Software development" +msgstr "Software-Entwicklung" + +#. type: menuentry +#: help2man.texi.new:11 +msgid "help2man: (help2man)" +msgstr "help2man-de: (help2man-de)" + +#. type: menuentry +#: help2man.texi.new:11 +msgid "Automatic manual page generation." +msgstr "Automatische Erstellung von Unix-Handbuchseiten." + +#. type: copying +#: help2man.texi.new:17 +msgid "" +"This file documents the GNU @command{help2man} command which produces simple " +"manual pages from the @samp{--help} and @samp{--version} output of other " +"commands." +msgstr "" +"Diese Datei dokumentiert den GNU-Befehl @command{help2man}, der einfache " +"Handbuchseiten aus der Ausgabe von @samp{--help} und @samp{--version} " +"anderer Befehle erzeugt." + +#. type: copying +#: help2man.texi.new:20 +msgid "" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010, 2011, " +"2012, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010, 2011, " +"2012, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc." + +#. type: titlepage +#: help2man.texi.new:24 help2man.texi.new:56 +msgid "" +"Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this manual " +"provided the copyright notice and this permission notice are preserved on " +"all copies." +msgstr "" + +#. type: titlepage +#: help2man.texi.new:36 help2man.texi.new:61 +msgid "" +"Permission is granted to copy and distribute modified versions of this " +"manual under the conditions for verbatim copying, provided that the entire " +"resulting derived work is distributed under the terms of a permission notice " +"identical to this one." +msgstr "" + +#. type: titlepage +#: help2man.texi.new:41 help2man.texi.new:66 +msgid "" +"Permission is granted to copy and distribute translations of this manual " +"into another language, under the above conditions for modified versions, " +"except that this permission notice may be stated in a translation approved " +"by the Foundation." +msgstr "" + +#. type: command{#1} +#: help2man.texi.new:44 help2man.texi.new:70 +#, no-wrap +msgid "help2man" +msgstr "help2man" + +#. type: subtitle +#: help2man.texi.new:45 +#, no-wrap +msgid "A utility for generating simple manual pages" +msgstr "Ein Dienstprogramm zur Erstellung einfacher Unix-Handbuchseiten" + +#. type: author +#: help2man.texi.new:46 +#, no-wrap +msgid "Brendan O'Dea @email{bod@@debian.org}" +msgstr "Brendan O'Dea @email{bod@@debian.org}" + +#. type: titlepage +#: help2man.texi.new:52 +msgid "" +"Copyright @copyright{} 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010, " +"2011, 2012, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "" +"Copyright @copyright{} 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010, " +"2011, 2012, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc." + +#. type: node +#: help2man.texi.new:69 +#, no-wrap +msgid "Top" +msgstr "Top" + +#. type: ifnottex +#: help2man.texi.new:74 +msgid "" +"@command{help2man} produces simple manual pages from the @samp{--help} and " +"@samp{--version} output of other commands." +msgstr "" +"@command{help2man} erzeugt einfache Handbuchseiten aus der Ausgabe von " +"@samp{--help} und @samp{--version} anderer Befehle." + +#. type: node +#: help2man.texi.new:85 help2man.texi.new:88 +#, no-wrap +msgid "Overview" +msgstr "Überblick" + +#. type: menuentry +#: help2man.texi.new:85 +msgid "Overview of @command{help2man}." +msgstr "Überblick über @command{help2man}." + +#. type: node +#: help2man.texi.new:85 help2man.texi.new:106 +#, no-wrap +msgid "Invoking help2man" +msgstr "Aufruf von help2man" + +#. type: menuentry +#: help2man.texi.new:85 +msgid "How to run @command{help2man}." +msgstr "Ausführen von @command{help2man}." + +#. type: node +#: help2man.texi.new:85 help2man.texi.new:206 +#, no-wrap +msgid "--help recommendations" +msgstr "Empfehlungen für --help" + +#. type: menuentry +#: help2man.texi.new:85 +msgid "Recommended formatting for --help output." +msgstr "Empfohlene Formatierung für die Ausgabe von --help." + +#. type: node +#: help2man.texi.new:85 help2man.texi.new:302 +#, no-wrap +msgid "Including text" +msgstr "Einbeziehen von Text" + +#. type: menuentry +#: help2man.texi.new:85 +msgid "Including additional text in the output." +msgstr "Verarbeitung von zusätzlichem Text in der Ausgabe." + +#. type: node +#: help2man.texi.new:85 help2man.texi.new:364 +#, no-wrap +msgid "Makefile usage" +msgstr "Verwendung in Makefiles" + +#. type: menuentry +#: help2man.texi.new:85 +msgid "Using @command{help2man} with @command{make}." +msgstr "Verwendung von @command{help2man} mit @command{make}." + +#. type: node +#: help2man.texi.new:85 help2man.texi.new:399 +#, no-wrap +msgid "Localised man pages" +msgstr "Lokalisierte Handbuchseiten" + +#. type: menuentry +#: help2man.texi.new:85 +msgid "Producing native language manual pages." +msgstr "Erstellen von Handbuchseiten in verschiedenen Sprachen." + +#. type: node +#: help2man.texi.new:85 help2man.texi.new:454 +#, no-wrap +msgid "Example" +msgstr "Beispiel" + +#. type: menuentry +#: help2man.texi.new:85 +msgid "Example @command{help2man} output." +msgstr "Beispiel für die Ausgabe von @command{help2man}." + +#. type: node +#: help2man.texi.new:85 help2man.texi.new:570 +#, no-wrap +msgid "Reports" +msgstr "Rückmeldungen" + +#. type: menuentry +#: help2man.texi.new:85 +msgid "Reporting bugs or suggestions." +msgstr "Fehler melden oder Vorschläge einbringen." + +#. type: node +#: help2man.texi.new:85 help2man.texi.new:580 +#, no-wrap +msgid "Availability" +msgstr "Bezugsquellen" + +#. type: menuentry +#: help2man.texi.new:85 +msgid "Obtaining @command{help2man}." +msgstr "@command{help2man} beziehen." + +#. type: chapter +#: help2man.texi.new:89 +#, no-wrap +msgid "Overview of @command{help2man}" +msgstr "Überblick über @command{help2man}" + +#. type: Plain text +#: help2man.texi.new:93 +msgid "" +"@command{help2man} is a tool for automatically generating simple manual " +"pages from program output." +msgstr "" +"@command{help2man} ist ein Werkzeug zum automatischen Erzeugen einfacher " +"Handbuchseiten aus Programmausgaben." + +#. type: Plain text +#: help2man.texi.new:97 +msgid "" +"Although manual pages are optional for GNU programs other projects, such as " +"Debian require them (@pxref{Man Pages, , , standards, GNU Coding Standards})" +msgstr "" +"Zwar sind Unix-Handbuchseiten optional für GNU-Programme, doch andere " +"Projekte, wie Debian, fordern sie (@pxref{Man Pages, , , standards, GNU " +"Coding Standards})" + +#. type: Plain text +#: help2man.texi.new:101 +msgid "" +"This program is intended to provide an easy way for software authors to " +"include a manual page in their distribution without having to maintain that " +"document." +msgstr "" +"Dieses Programm will Software-Entwicklern eine einfache Möglichkeit " +"bereitstellen, eine Handbuchseite in ihren Veröffentlichungen mitzuliefern, " +"ohne das Dokument selbst pflegen zu müssen." + +#. type: Plain text +#: help2man.texi.new:105 +msgid "" +"Given a program which produces reasonably standard @samp{--help} and @samp{--" +"version} outputs, @command{help2man} can re-arrange that output into " +"something which resembles a manual page." +msgstr "" +"Aus einem Programm, das mit den Argumenten @samp{--help} und @samp{--" +"version} standardkonforme Ausgaben erzeugt, kann @command{help2man} diese " +"Ausgaben so neu arrangieren, dass eine Unix-Handbuchseite entsteht." + +#. type: chapter +#: help2man.texi.new:107 +#, no-wrap +msgid "How to Run @command{help2man}" +msgstr "Ausführen von @command{help2man}" + +#. type: Plain text +#: help2man.texi.new:110 +msgid "The format for running the @command{help2man} program is:" +msgstr "Das Format zur Ausführung von @command{help2man} lautet:" + +#. type: example +#: help2man.texi.new:113 +#, no-wrap +msgid "@command{help2man} [@var{option}]@dots{} @var{executable}\n" +msgstr "@command{help2man} [@var{Option}]@dots{} @var{ausführbare_Datei}\n" + +#. type: Plain text +#: help2man.texi.new:116 +msgid "@command{help2man} supports the following options:" +msgstr "@command{help2man} unterstützt die folgenden Optionen:" + +#. type: item +#: help2man.texi.new:118 +#, no-wrap +msgid "-n @var{string}" +msgstr "-n @var{Zeichenkette}" + +#. type: itemx +#: help2man.texi.new:119 +#, no-wrap +msgid "--name=@var{string}" +msgstr "--name=@var{Zeichenkette}" + +#. type: table +#: help2man.texi.new:122 +msgid "" +"Use @var{string} as the description for the @samp{NAME} paragraph of the " +"manual page." +msgstr "" +"verwendet die @var{Zeichenkette} als Kurzbeschreibung im @samp{NAME}-" +"Abschnitt der Handbuchseite." + +#. type: table +#: help2man.texi.new:125 +msgid "" +"By default (for want of anything better) this paragraph contains " +"@samp{manual page for @var{program} @var{version}}." +msgstr "" +"Per Vorgabe – in Ermangelung von etwas Besserem – enthält dieser Abschnitt " +"die Deklaration @samp{manual page for @var{program} @var{version}}." + +#. type: table +#: help2man.texi.new:128 +msgid "" +"This option overrides an include file @samp{[name]} section " +"(@pxref{Including text})." +msgstr "" +"Diese Option übergeht eine einzubeziehende Datei @samp{[name]} section " +"(@pxref{Einbeziehen von Text})." + +#. type: item +#: help2man.texi.new:129 +#, no-wrap +msgid "-s @var{section}" +msgstr "-s @var{Abschnitt}" + +#. type: itemx +#: help2man.texi.new:130 +#, no-wrap +msgid "--section @var{section}" +msgstr "--section @var{Abschnitt}" + +#. type: table +#: help2man.texi.new:133 +msgid "" +"Use @var{section} as the section for the man page. The default section is 1." +msgstr "" +"@var{Abschnitt} wird als Abschnittsbezeichnung der Handbuchseite verwendet. " +"Der vorgegebene Abschnitt ist 1." + +#. type: item +#: help2man.texi.new:134 +#, no-wrap +msgid "-m @var{manual}" +msgstr "-m @var{Handbuch}" + +#. type: itemx +#: help2man.texi.new:135 +#, no-wrap +msgid "--manual=@var{manual}" +msgstr "--manual=@var{Handbuch}" + +#. type: table +#: help2man.texi.new:140 +msgid "" +"Set the name of the manual section to @var{section}, used as a centred " +"heading for the manual page. By default @samp{User Commands} is used for " +"pages in section 1, @samp{Games} for section 6 and @samp{System " +"Administration Utilities} for sections 8 and 1M." +msgstr "" +"setzt den Namen des Abschnitts der Handbuchsammlung auf @var{Abschnitt}, " +"welcher dann als zentrierte Überschrift der Handbuchseite verwendet wird. " +"Als Vorgabe wird @samp{User Commands} für Seiten in Abschnitt 1, " +"@samp{Games} für Abschnitt 6 und @samp{System Administration Utilities} für " +"die Abschnitte 8 und 1M verwendet." + +#. type: item +#: help2man.texi.new:141 +#, no-wrap +msgid "-S @var{source}" +msgstr "-S @var{Quelle}" + +#. type: itemx +#: help2man.texi.new:142 +#, no-wrap +msgid "--source=@var{source}" +msgstr "--source=@var{Quelle}" + +#. type: table +#: help2man.texi.new:146 +msgid "" +"The program source is used as a page footer, and often contains the name of " +"the organisation or a suite of which the program is part. By default the " +"value is the package name and version." +msgstr "" +"Die Programmquelle wird als Fußzeile der Seite verwendet und enthält " +"außerdem oft den Namen der Organisation oder der Programmsammlung, zu der " +"das Programm gehört. Als Vorgaben werden hier der Name des Pakets und die " +"Versionsnummer verwendet." + +#. type: item +#: help2man.texi.new:147 +#, no-wrap +msgid "-L @var{locale}" +msgstr "-L @var{Spracheinstellung}" + +#. type: itemx +#: help2man.texi.new:148 +#, no-wrap +msgid "--locale=@var{locale}" +msgstr "--locale=@var{Spracheinstellung}" + +#. type: table +#: help2man.texi.new:152 +msgid "" +"Select output locale (default @samp{C}). Both the program and " +"@command{help2man} must support the given @var{locale} (@pxref{Localised man " +"pages})." +msgstr "" +"Wählt die Spracheinstellung für die Ausgabe (Vorgabe ist @samp{C}). Sowohl " +"das Programm als auch @command{help2man} müssen die gewählte " +"Spracheinstellung unterstützen (@pxref{Lokalisierte Handbuchseiten})." + +#. type: item +#: help2man.texi.new:153 +#, no-wrap +msgid "-i @var{file}" +msgstr "-i @var{Datei}" + +#. type: itemx +#: help2man.texi.new:154 +#, no-wrap +msgid "--include=@var{file}" +msgstr "--include=@var{Datei}" + +#. type: table +#: help2man.texi.new:156 +msgid "Include material from @var{file} (@pxref{Including text})." +msgstr "Bezieht Material aus @var{Datei} ein (@pxref{Einbeziehen von Text})." + +#. type: item +#: help2man.texi.new:157 +#, no-wrap +msgid "-I @var{file}" +msgstr "-I @var{Datei}" + +#. type: itemx +#: help2man.texi.new:158 +#, no-wrap +msgid "--opt-include=@var{file}" +msgstr "--opt-include=@var{Datei}" + +#. type: table +#: help2man.texi.new:161 +msgid "" +"A variant of @samp{--include} for use in Makefile pattern rules which does " +"not require @var{file} to exist." +msgstr "" +"Eine Variante von @samp{--include} zur Verwendung in Makefile-Regeln, die " +"die Existenz der @var{Datei} nicht zwingend voraussetzt." + +#. type: item +#: help2man.texi.new:162 +#, no-wrap +msgid "-o @var{file}" +msgstr "-o @var{Datei}" + +#. type: itemx +#: help2man.texi.new:163 +#, no-wrap +msgid "--output=@var{file}" +msgstr "--output=@var{Datei}" + +#. type: table +#: help2man.texi.new:165 +msgid "Send output to @var{file} rather than @code{stdout}." +msgstr "" +"Die Ausgabe wird in die @var{Datei} geschrieben, anstatt sie in die " +"Standardausgabe (@code{stdout}) zu schreiben." + +#. type: item +#: help2man.texi.new:166 +#, no-wrap +msgid "-p @var{text}" +msgstr "-p @var{Text}" + +#. type: itemx +#: help2man.texi.new:167 +#, no-wrap +msgid "--info-page=@var{text}" +msgstr "--info-page=@var{Text}" + +#. type: table +#: help2man.texi.new:169 +msgid "Name of Texinfo manual." +msgstr "Name des Texinfo-Handbuchs." + +#. type: item +#: help2man.texi.new:170 +#, no-wrap +msgid "-N" +msgstr "-N" + +#. type: itemx +#: help2man.texi.new:171 +#, no-wrap +msgid "--no-info" +msgstr "--no-info" + +#. type: table +#: help2man.texi.new:174 +msgid "" +"Suppress inclusion of a @samp{SEE ALSO} paragraph directing the reader to " +"the Texinfo documentation." +msgstr "" +"Der @samp{SEE ALSO}-Abschnitt, der den Leser auf ein Texinfo-Handbuch " +"verweist, wird unterdrückt." + +#. type: item +#: help2man.texi.new:175 +#, no-wrap +msgid "-l" +msgstr "-l" + +#. type: itemx +#: help2man.texi.new:176 +#, no-wrap +msgid "--libtool" +msgstr "--libtool" + +#. type: table +#: help2man.texi.new:180 +msgid "" +"Drop @file{lt-} prefix from instances of the program name in the synopsis " +"(@command{libtool} creates wrapper scripts in the build directory which " +"invoke @command{foo} as @command{.libs/lt-foo})." +msgstr "" +"Entfernt das @file{lt-}-Präfix aus den Instanzen des Programmnamens in der " +"Synopsis (der Befehl @command{libtool} erstellt Wrapper-Skripte im Build-" +"Verzeichnis, die den Befehl @command{foo} als @command{.libs/lt-foo} " +"aufrufen)." + +#. type: item +#: help2man.texi.new:181 +#, no-wrap +msgid "--help" +msgstr "--help" + +#. type: itemx +#: help2man.texi.new:182 +#, no-wrap +msgid "--version" +msgstr "--version" + +#. type: table +#: help2man.texi.new:184 +msgid "Show help or version information." +msgstr "Zeigt die Hilfe oder Versionsinformationen an." + +#. type: Plain text +#: help2man.texi.new:189 +msgid "" +"By default @command{help2man} passes the standard @samp{--help} and @samp{--" +"version} options to the executable although alternatives may be specified " +"using:" +msgstr "" +"Per Vorgabe übergibt @command{help2man} die Standardoptionen @samp{--help} " +"und @samp{--version} an die ausführbare Datei. Alternativen können wie folgt " +"angegeben werden:" + +#. type: item +#: help2man.texi.new:191 +#, no-wrap +msgid "-h @var{option}" +msgstr "-h @var{Option}" + +#. type: itemx +#: help2man.texi.new:192 +#, no-wrap +msgid "--help-option=@var{option}" +msgstr "--help-option=@var{Option}" + +#. type: table +#: help2man.texi.new:194 +msgid "Help option string." +msgstr "Zeichenkette für die Hilfe-Option." + +#. type: item +#: help2man.texi.new:195 +#, no-wrap +msgid "-v @var{option}" +msgstr "-v @var{Option}" + +#. type: itemx +#: help2man.texi.new:196 +#, no-wrap +msgid "--version-option=@var{option}" +msgstr "--version-option=@var{Option}" + +#. type: table +#: help2man.texi.new:198 +msgid "Version option string." +msgstr "Zeichenkette für die Versionsausgabe." + +#. type: item +#: help2man.texi.new:199 +#, no-wrap +msgid "--version-string=@var{string}" +msgstr "--version-string=@var{Zeichenkette}" + +#. type: table +#: help2man.texi.new:201 +msgid "Version string." +msgstr "Versions-Zeichenkette." + +#. type: item +#: help2man.texi.new:202 +#, no-wrap +msgid "--no-discard-stderr" +msgstr "--no-discard-stderr" + +#. type: table +#: help2man.texi.new:204 +msgid "Include stderr when parsing option output." +msgstr "" +"Dies bezieht die an die Standardfehlerausgabe (stderr) geleiteten Ausgaben " +"beim Einlesen der Optionen ein." + +#. type: chapter +#: help2man.texi.new:207 +#, no-wrap +msgid "@option{--help} Recommendations" +msgstr "Empfehlungen für @option{--help}" + +#. type: Plain text +#: help2man.texi.new:213 +msgid "" +"Here are some recommendations for what to include in your @option{--help} " +"output. Including these gives @command{help2man} the best chance at " +"generating a respectable man page, as well as benefitting users directly." +msgstr "" +"Nachfolgend finden Sie Empfehlungen dafür, was in der Ausgabe der Option " +"@option{--help} Ihres Programms enthalten sein sollte. Wenn Sie diesen " +"Empfehlungen folgen, hat @command{help2man} bessere Chancen, eine " +"respektable Handbuchseite zu erzeugen, was wiederum den Benutzern zugute " +"kommt." + +#. type: Plain text +#: help2man.texi.new:217 +msgid "" +"@xref{Command-Line Interfaces, , , standards, GNU Coding Standards}, and " +"@ref{Man Pages, , , standards, GNU Coding Standards}, for the official GNU " +"standards relating to @option{--help} and man pages." +msgstr "" +"@xref{Command-Line Interfaces, , , standards, GNU Coding Standards} und " +"@ref{Man Pages, , , standards, GNU Coding Standards} für die offiziellen GNU-" +"Standards bezüglich der Option @option{--help} und Handbuchseiten." + +#. type: itemize +#: help2man.texi.new:223 +msgid "" +"A synopsis of how to invoke the program. If different usages of the program " +"have different invocations, then list them all. For example (edited for " +"brevity):" +msgstr "" +"Ein Überblick darüber, wie das Programm aufgerufen werden kann. Falls " +"unterschiedliche Anwendungsfälle unterschiedliche Aufrufe erfordern, dann " +"listen Sie diese alle auf. Beispiel (gekürzt):" + +#. type: smallexample +#: help2man.texi.new:228 +#, no-wrap +msgid "" +"Usage: cp [OPTION]... SOURCE DEST\n" +" or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" +"@dots{}\n" +msgstr "" +"Usage: cp [OPTION]... SOURCE DEST\n" +" or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" +"@dots{}\n" + +#. type: itemize +#: help2man.texi.new:233 +msgid "" +"Use @code{argv[0]} for the program name in these synopses, just as it is, " +"with no directory stripping. This is in contrast to the canonical " +"(constant) name of the program which is used in @option{--version}." +msgstr "" +"Verwenden Sie @code{argv[0]} für den Programmnamen in diesen Übersichten, so " +"wie es ist, ohne Entfernen der Pfadkomponenten. Dies steht im Gegensatz zum " +"kanonischen (konstanten) Namen des Programms, wie er in @option{--version} " +"verwendet wird." + +#. type: itemize +#: help2man.texi.new:237 +msgid "" +"A very brief explanation of what the program does, including default and/or " +"typical behaviour. For example, here is @command{cp}'s:" +msgstr "" +"Eine sehr knappe Erklärung der Funktion des Programms, einschließlich " +"Vorgabe- oder typisches Verhalten. Hier als Beispiel für @command{cp}:" + +#. type: example +#: help2man.texi.new:240 +#, no-wrap +msgid "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" +msgstr "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" + +#. type: itemize +#: help2man.texi.new:251 +msgid "" +"A list of options, indented to column 2. If the program supports one-" +"character options, put those first, then the equivalent long option (if " +"any). If the option takes an argument, include that too, giving it a " +"meaningful name. Align the descriptions in a convenient column, if " +"desired. Note that to be correctly recognised by @command{help2man} the " +"description must be separated from the options by at least two spaces and " +"descriptions continued on subsequent lines must start at the same column." +msgstr "" +"Eine Liste von Optionen, die in Spalte 2 eingerückt wird. Falls das Programm " +"aus einem einzelnen Zeichen bestehende Kurzoptionen unterstützt, führen Sie " +"diese zuerst auf, gefolgt von den entsprechenden Langoptionen (falls " +"vorhanden). Wenn die Option ein Argument akzeptiert, fügen Sie dieses hinzu " +"und geben ihm einen aussagekräftigen Namen. Ordnen Sie die Beschreibungen in " +"einer übersichtlichen Spalte an, falls gewünscht. Damit @command{help2man} " +"die Beschreibungen korrekt erkennen kann, müssen diese durch mindestens zwei " +"Leerzeichen von den Optionen getrennt werden. Die Fortsetzungen in weiteren " +"Zeilen müssen an der gleichen Zeichenposition (in der gleichen Spalte) wie " +"in der ersten Zeile beginnen." + +#. type: itemize +#: help2man.texi.new:255 +msgid "" +"Here again is an (edited) excerpt from @command{cp}, showing a short option " +"with an equivalent long option, a long option only, and a short option only:" +msgstr "" +"Nachfolgend ein (bearbeiteter) Auszug aus @command{cp}, der eine Kurzoption " +"mit der entsprechenden Langoption, eine Nur-Langoption und eine Nur-" +"Kurzoption zeigt:" + +#. type: smallexample +#: help2man.texi.new:260 +#, no-wrap +msgid "" +" -a, --archive same as -dpR\n" +" --backup[=CONTROL] make a backup of each ...\n" +" -b like --backup but ...\n" +msgstr "" +" -a, --archive same as -dpR\n" +" --backup[=CONTROL] make a backup of each ...\n" +" -b like --backup but ...\n" + +#. type: itemize +#: help2man.texi.new:267 +msgid "" +"For programs that take many options, it may be desirable to split the option " +"list into sections such as @samp{Global}, @samp{Output control}, or whatever " +"makes sense in the particular case. It is usually best to alphabetise (by " +"short option name first, then long) within each section, or the entire list " +"if there are no sections." +msgstr "" +"Falls Ihr Programm zahlreiche Optionen akzeptiert, ist es wünschenswert, die " +"Optionsliste in Abschnitte wie @samp{Global}, @samp{Output control} oder was " +"auch immer für den Einzelfall sinnvoll erscheint, zu gliedern. " +"Praktischerweise sollten die Optionen innerhalb der Abschnitte alphabetisch " +"geordnet werden (zuerst nach den Namen der Kurz-, dann der Langoptionen) " +"oder auch innerhalb der Gesamtliste, wenn keine Abschnitte vorgesehen sind." + +#. type: itemize +#: help2man.texi.new:273 +msgid "" +"Any useful additional information about program behaviour, such as " +"influential environment variables, further explanation of options, etc. For " +"example, @command{cp} discusses @env{VERSION_CONTROL} and sparse files." +msgstr "" +"Zusätzliche Informationen zum Verhalten des Programms, zum Beispiel " +"anwendbare Umgebungsvariablen, weitere Erklärungen der Optionen usw. Für das " +"Programm @command{cp} wären das etwa die Umgebungsvariable " +"@env{VERSION_CONTROL} und Erklärungen zur Behandlung von Sparse-Dateien." + +#. type: itemize +#: help2man.texi.new:278 +msgid "" +"A few examples of typical usage, at your discretion. One good example is " +"usually worth a thousand words of description, so this is highly recommended." +msgstr "" +"Ein oder mehrere Beispiele zur üblichen Anwendung, nach Ihrem Ermessen. Ein " +"gutes Beispiel erspart Ihnen tausend beschreibende Worte, daher ist dies " +"ausdrücklich zu empfehlen." + +#. type: cindex +#: help2man.texi.new:280 +#, no-wrap +msgid "address for bug reports" +msgstr "Adresse für Fehlerberichte" + +#. type: cindex +#: help2man.texi.new:281 +#, no-wrap +msgid "bug reports" +msgstr "Fehlerberichte" + +#. type: itemize +#: help2man.texi.new:286 +msgid "" +"In closing, a line stating how to email bug reports. Typically, " +"@var{mailing-address} will be @samp{bug-@var{program}@@gnu.org}; please use " +"this form for GNU programs whenever possible. It's also good to mention the " +"home page of the program, other mailing lists, etc." +msgstr "" +"Abschließend eine Zeile, die eine E-Mail-Adresse zum Melden von Fehlern " +"enthält. Typischerweise hat diese @var{E-Mail-Adresse} die Form @samp{bug-" +"@var{Programm}@@gnu.org}. Verwenden Sie diese Form, wo immer es möglich ist. " +"Es ist außerdem sinnvoll, die Adresse der Homepage des Programms, andere " +"Mailinglisten u.a. zu erwähnen. " + +#. type: Plain text +#: help2man.texi.new:293 +msgid "" +"The @code{argp} and @code{popt} programming interfaces let you specify " +"option descriptions for @option{--help} in the same structure as the rest of " +"the option definition; you may wish to consider using these routines for " +"option parsing instead of @code{getopt}." +msgstr "" +"In den Programmierschnittstellen @code{argp} und @code{popt} können Sie " +"Optionsbeschreibungen für @option{--help} in der gleichen Struktur angeben " +"wie für den Rest der Optionsdefinition. Ziehen Sie in Erwägung, diese " +"Routinen für das Parsen von Optionen anstelle von @code{getopt} zu verwenden." + +#. type: Plain text +#: help2man.texi.new:301 +msgid "" +"By default @command{help2man} has some heuristics for identifying manual " +"page sections: a line consisting of @samp{Options:} for example will cause " +"the following text to appear in the @code{OPTIONS} section, and a line " +"begining with @samp{Copyright} will appear in the @code{COPYRIGHT} section. " +"Outside of these heuristics, a line consisting of @samp{*Words*} will start " +"a new section, and @samp{Words:} a new sub-section." +msgstr "" +"Standardmäßig versucht @command{help2man} mittels heuristischer Analysen die " +"entsprechenden Abschnitte der Handbuchseite zu ermitteln. Wenn eine Zeile " +"@samp{Options:} enthält, wird der darauf folgende Text dem Abschnitt " +"@code{OPTIONS} zugeordnet, auf die gleiche Weise wird eine Zeile, die mit " +"@samp{Copyright} beginnt, im Abschnitt @code{COPYRIGHT} verarbeitet. " +"Außerdem beginnt mit einer Zeile, die @samp{*Wörter*} enthält, ein neuer " +"Abschnitt, und mit @samp{Wörter:} ein neuer Unterabschnitt." + +#. type: chapter +#: help2man.texi.new:303 +#, no-wrap +msgid "Including Additional Text in the Output" +msgstr "Verarbeitung von zusätzlichem Text in der Ausgabe" + +#. type: Plain text +#: help2man.texi.new:310 +msgid "" +"Additional static text may be included in the generated manual page by using " +"the @samp{--include} and @samp{--opt-include} options (@pxref{Invoking " +"help2man}). While these files can be named anything, for consistency we " +"suggest to use the extension @code{.h2m} for @command{help2man} include " +"files." +msgstr "" +"Zusätzlicher statischer Text kann mit den Optionen @samp{--include} und " +"@samp{--opt-include} in die erzeugte Handbuchseite einbezogen werden " +"(@pxref{Aufruf von help2man}). Zwar sind die Namen dieser Dateien frei " +"wählbar, jedoch sollten sie aus Konsistenzgründen die Endung @code{.h2m} " +"(für Include-Dateien für @command{help2man}) erhalten." + +#. type: Plain text +#: help2man.texi.new:312 +msgid "The format for files included with these option is simple:" +msgstr "Das Format der mit dieser Option einzubeziehenden Dateien ist simpel:" + +#. type: example +#: help2man.texi.new:316 +#, no-wrap +msgid "" +"[section]\n" +"text\n" +"\n" +msgstr "" +"[section]\n" +"text\n" +"\n" + +#. type: example +#: help2man.texi.new:319 +#, no-wrap +msgid "" +"/pattern/\n" +"text\n" +msgstr "" +"/pattern/\n" +"text\n" + +#. type: Plain text +#: help2man.texi.new:324 +msgid "" +"Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at the " +"start of the given @samp{[section]} (case insensitive), or after a paragraph " +"matching @samp{/pattern/}." +msgstr "" +"Blöcke aus wörtlichem *roff-Text werden entweder beim Start durch Angabe von " +"@samp{[Abschnitt]} (unabhängig von Groß-/Kleinschreibung) in die Ausgabe " +"eingefügt oder nach einem passenden Absatz-@samp{/Muster/}." + +#. type: Plain text +#: help2man.texi.new:328 +msgid "" +"Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by the " +"@samp{i}, @samp{s} or @samp{m} modifiers (@pxref{perlre, , perlre(1), " +"*manpages*, The @code{perlre(1)} manual page})" +msgstr "" +"Die Muster benutzen reguläre Ausdrücke in Perl-Syntax, auf die die " +"Modifikatoren @samp{i}, @samp{s} oder @samp{m} folgen können " +"(@pxref{perlre, , perlre(1), *manpages*, The @code{perlre(1)} manual page})." + +#. type: Plain text +#: help2man.texi.new:332 +msgid "" +"Lines before the first section or pattern which begin with @samp{-} are " +"processed as options. Anything else is silently ignored and may be used for " +"comments, RCS keywords and the like." +msgstr "" +"Zeilen vor dem ersten Abschnitt oder Muster, die mit @samp{-} beginnen, " +"werden als Optionen verarbeitet. Alles andere wird stillschweigend ignoriert " +"und kann für Kommentare, RCS-Schlüsselwörter und ähnliches verwendet werden." + +#. type: Plain text +#: help2man.texi.new:334 +msgid "The section output order (for those included) is:" +msgstr "" +"Die Abschnitte werden (sofern vorhanden) in dieser Reihenfolge ausgegeben:" + +#. type: example +#: help2man.texi.new:348 +#, no-wrap +msgid "" +"NAME\n" +"SYNOPSIS\n" +"DESCRIPTION\n" +"OPTIONS\n" +"@emph{other}\n" +"ENVIRONMENT\n" +"FILES\n" +"EXAMPLES\n" +"AUTHOR\n" +"REPORTING BUGS\n" +"COPYRIGHT\n" +"SEE ALSO\n" +msgstr "" +"NAME\n" +"SYNOPSIS\n" +"DESCRIPTION\n" +"OPTIONS\n" +"@emph{other}\n" +"ENVIRONMENT\n" +"FILES\n" +"EXAMPLES\n" +"AUTHOR\n" +"REPORTING BUGS\n" +"COPYRIGHT\n" +"SEE ALSO\n" + +#. type: Plain text +#: help2man.texi.new:354 +msgid "" +"Any @samp{[name]} or @samp{[synopsis]} sections appearing in the include " +"file will replace what would have automatically been produced (although you " +"can still override the former with @samp{--name} if required)." +msgstr "" +"Alle in der Include-Datei aufgeführten @samp{[name]}- oder @samp{[synopsis]}-" +"Abschnitte ersetzen jene, die automatisch generiert werden. Sie können " +"jedoch dieses Verhalten bei Bedarf außer Kraft setzen, beispielsweise mit " +"der Option @samp{--name}." + +#. type: Plain text +#: help2man.texi.new:358 +msgid "" +"Other sections are prepended to the automatically produced output for the " +"standard sections given above, or included at @emph{other} (above) in the " +"order they were encountered in the include file." +msgstr "" +"Andere Abschnitte werden der automatisch erzeugten Ausgabe für die oben " +"angegebenen Standardabschnitte vorangestellt oder unter @emph{other} (oben) " +"in der Reihenfolge, in der sie in der eingefügten Datei vorgefunden werden, " +"eingefügt." + +#. type: Plain text +#: help2man.texi.new:363 +msgid "" +"Placement of the text within the section may be explicitly requested by " +"using the syntax @samp{[<section]}, @samp{[=section]} or @samp{[>section]} " +"to place the additional text before, in place of, or after the default " +"output respectively." +msgstr "" +"Die Textplatzierung innerhalb des Abschnitts kann mit der Syntax " +"@samp{[<section]}, @samp{[=section]} oder @samp{[>section]} explizit " +"angegeben werden. Diese Angaben beziehen sich auf die Platzierung vor, die " +"Ersetzung durch beziehungsweise die Platzierung nach dem standardmäßig " +"erzeugten Inhalt." + +#. type: chapter +#: help2man.texi.new:365 +#, no-wrap +msgid "Using @command{help2man} With @command{make}" +msgstr "Verwendung von @command{help2man} mit @command{make}" + +#. type: Plain text +#: help2man.texi.new:370 +msgid "" +"A suggested use of @command{help2man} in Makefiles is to have the manual " +"page depend not on the binary, but on the source file(s) in which the " +"@samp{--help} and @samp{--version} output are defined." +msgstr "" +"Eine empfehlenswerte Vorgehensweise für die Verwendung von " +"@command{help2man} in Makefiles ist es, die Handbuchseite nicht aus der " +"Binärdatei, sondern aus den Inhalten der Quelldateien zu erzeugen, in denen " +"die Ausgaben von @samp{--help} und @samp{--version} definiert sind." + +#. type: Plain text +#: help2man.texi.new:374 +msgid "" +"This usage allows a manual page to be generated by the maintainer and " +"included in the distribution without requiring the end-user to have " +"@command{help2man} installed." +msgstr "" +"Dieser Weg ermöglicht es, dass die Handbuchseite von den Projektbetreuern " +"erzeugt und in die Veröffentlichungen integriert wird, ohne dass " +"@command{help2man} auf dem System des Endnutzers installiert sein muss." + +#. type: Plain text +#: help2man.texi.new:376 +msgid "An example rule for the program @code{prog} could be:" +msgstr "Beispiel für eine Regel für das fiktive Programm @code{prog}:" + +#. type: group +#: help2man.texi.new:381 +#, no-wrap +msgid "" +"prog.1: $(srcdir)/main.c\n" +" -$(HELP2MAN) --output=$@@ --name='an example program' ./prog\n" +msgstr "" +"prog.1: $(srcdir)/main.c\n" +" -$(HELP2MAN) --output=$@@ --name='an example program' ./prog\n" + +#. type: Plain text +#: help2man.texi.new:386 +msgid "" +"The value of @code{HELP2MAN} may be set in @code{configure.in} using either " +"of:" +msgstr "" +"Der Wert von @code{HELP2MAN} kann in @code{configure.in} entweder " +"folgendermaßen festgelegt werden:" + +#. type: example +#: help2man.texi.new:389 +#, no-wrap +msgid "AM_MISSING_PROG(HELP2MAN, help2man, $missing_dir)\n" +msgstr "AM_MISSING_PROG(HELP2MAN, help2man, $missing_dir)\n" + +#. type: Plain text +#: help2man.texi.new:392 +msgid "for @command{automake}, or something like:" +msgstr "für @command{automake}, oder etwa so:" + +#. type: example +#: help2man.texi.new:395 +#, no-wrap +msgid "AC_PATH_PROG(HELP2MAN, help2man, false // No help2man //)\n" +msgstr "AC_PATH_PROG(HELP2MAN, help2man, false // No help2man //)\n" + +#. type: Plain text +#: help2man.texi.new:398 +msgid "for @command{autoconf} alone." +msgstr "für @command{autoconf} allein." + +#. type: chapter +#: help2man.texi.new:400 +#, no-wrap +msgid "Producing Native Language Manual Pages" +msgstr "Erstellen von Handbuchseiten in verschiedenen Sprachen" + +#. type: Plain text +#: help2man.texi.new:405 +msgid "" +"Manual pages may be produced for any locale supported by both the program " +"and @command{help2man} with the @samp{--locale} (@samp{-L}) option." +msgstr "" +"Handbuchseiten können für jede Sprache erzeugt werden, für die sowohl für " +"das Programm selbst als auch für @command{help2man} Übersetzungen verfügbar " +"sind. Verwenden Sie hierzu die Option @samp{--locale} (@samp{-L})." + +#. type: example +#: help2man.texi.new:408 +#, no-wrap +msgid "help2man -L fr_FR@@euro -o cp.fr.1 cp\n" +msgstr "help2man -L fr_FR@@euro -o cp.fr.1 cp\n" + +#. type: Plain text +#: help2man.texi.new:413 +msgid "" +"See @url{http://translationproject.org/domain/help2man.html} for the " +"languages currently supported by @command{help2man}, and @pxref{Reports} for " +"how to submit other translations." +msgstr "" +"Auf @url{http://translationproject.org/domain/help2man.html} finden Sie die " +"gegenwärtig von @command{help2man} unterstützten Sprachen. In " +"@pxref{Rückmeldungen} ist beschrieben, wie Sie weitere Übersetzungen " +"einbringen können." + +#. type: section +#: help2man.texi.new:414 +#, no-wrap +msgid "Changing the Location of Message Catalogs" +msgstr "Ändern des Ortes der Übersetzungskataloge" + +#. type: Plain text +#: help2man.texi.new:420 +msgid "" +"When creating localised manual pages from a program's build directory it is " +"probable that the translations installed in the standard location will not " +"be (if installed at all) correct for the version of the program being built." +msgstr "" +"Beim Erzeugen lokalisierter Handbuchseiten aus dem Build-Verzeichnis eines " +"Programms ist es sehr wahrscheinlich, dass die in den Standardpfaden " +"installierten Übersetzungen (sofern diese überhaupt installiert sind) für " +"die Version des zu erstellenden Programms nicht korrekt sind." + +#. type: Plain text +#: help2man.texi.new:425 +msgid "" +"A preloadable library is provided with @command{help2man} which will " +"intercept @code{bindtextdomain} calls configuring the location of message " +"catalogs for the domain given by @env{$TEXTDOMAIN} and override the location " +"to the path given by @env{$LOCALEDIR}." +msgstr "" +"@command{help2man} liefert eine vorladbare Bibliotheksdatei mit, die die " +"Aufrufe von @code{bindtextdomain} abfängt. Der Ort der Meldungskataloge wird " +"dann über die Variable @env{$TEXTDOMAIN} eingelesen und übergeht dabei den " +"durch @env{$LOCALEDIR} bezeichneten Ort." + +#. type: Plain text +#: help2man.texi.new:427 +msgid "So for example:" +msgstr "Beispielsweise können Sie mit" + +#. type: example +#: help2man.texi.new:436 +#, no-wrap +msgid "" +"mkdir -p tmp/fr/LC_MESSAGES\n" +"cp po/fr.gmo tmp/fr/LC_MESSAGES/@var{prog}.mo\n" +"LD_PRELOAD=\"/usr/lib/help2man/bindtextdomain.so\" \\\n" +" LOCALEDIR=tmp \\\n" +" TEXTDOMAIN=@var{prog} \\\n" +" help2man -L fr_FR@@euro -i @var{prog}.fr.h2m -o @var{prog}.fr.1 @var{prog}\n" +"rm -rf tmp\n" +msgstr "" +"mkdir -p tmp/fr/LC_MESSAGES\n" +"cp po/fr.gmo tmp/fr/LC_MESSAGES/@var{Programm}.mo\n" +"LD_PRELOAD=\"/usr/lib/help2man/bindtextdomain.so\" \\\n" +" LOCALEDIR=tmp \\\n" +" TEXTDOMAIN=@var{Programm} \\\n" +" help2man -L fr_FR@@euro -i @var{Programm}.fr.h2m -o @var{Programm}.fr.1 @var{Programm}\n" +"rm -rf tmp\n" + +#. type: Plain text +#: help2man.texi.new:440 +msgid "" +"will cause @var{prog} to load the message catalog from @samp{tmp} rather " +"than @samp{/usr/share/locale}." +msgstr "" +"das @var{Programm} veranlassen, den Meldungskatalog aus @samp{tmp} und nicht " +"wie üblich aus @samp{/usr/share/locale} einzulesen." + +#. type: Plain text +#: help2man.texi.new:442 +msgid "Notes:" +msgstr "Hinweise:" + +#. type: itemize +#: help2man.texi.new:447 +msgid "" +"The generalisation of @samp{fr_FR@@euro} to @samp{fr} in the example above " +"is done by @code{gettext}, if a more specific match were available it would " +"also have been re-mapped." +msgstr "" +"Die Verallgemeinerung von @samp{fr_FR@@euro} zu @samp{fr} im obigen Beispiel " +"wird durch @code{gettext} vorgenommen. Falls eine spezifischere " +"Spracheinstellung verfügbar ist, wird diese zugeordnet." + +#. type: itemize +#: help2man.texi.new:452 +msgid "" +"This preload has only been tested against @command{eglibc} 2.11.2 and " +"@command{gettext} 0.18.1.1 on a GNU/Linux system; let me know if it does (or " +"doesn't) work for you (@pxref{Reports})." +msgstr "" +"Dieser Preload wurde lediglich mit @command{eglibc} 2.11.2 und " +"@command{gettext} 0.18.1.1 auf einem GNU/Linux-System getestet. Bitte melden " +"Sie es, wenn es für Ihre Zwecke funktioniert, oder auch nicht " +"(@pxref{Rückmeldungen})." + +#. type: chapter +#: help2man.texi.new:455 +#, no-wrap +msgid "Example @command{help2man} Output" +msgstr "Beispielausgabe von @command{help2man}" + +#. type: Plain text +#: help2man.texi.new:458 +msgid "" +"Given a hypothetical program @command{foo} which produces the following " +"output:" +msgstr "" +"Nehmen wir an, ein fiktives Programm @command{foo} erzeugt die folgenden " +"Ausgaben:" + +#. type: macro +#: help2man.texi.new:463 help2man.texi.new:466 help2man.texi.new:473 +#: help2man.texi.new:477 +msgid "\\text\\" +msgstr "\\text\\" + +#. type: ifinfo +#: help2man.texi.new:471 +msgid "@unmacro exstrong" +msgstr "@unmacro exstrong" + +#. type: ifinfo +#: help2man.texi.new:475 +msgid "@unmacro exemph" +msgstr "@unmacro exemph" + +#. type: example +#: help2man.texi.new:483 +#, no-wrap +msgid "" +"@exstrong{$ foo --version}\n" +"GNU foo 1.1\n" +"\n" +msgstr "" +"@exstrong{$ foo --version}\n" +"GNU foo 1.1\n" +"\n" + +#. type: example +#: help2man.texi.new:487 +#, no-wrap +msgid "" +"Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"\n" + +#. type: example +#: help2man.texi.new:492 +#, no-wrap +msgid "" +"Written by A. Programmer.\n" +"@exstrong{$ foo --help}\n" +"GNU `foo' does nothing interesting except serve as an example for\n" +"`help2man'.\n" +"\n" +msgstr "" +"Written by A. Programmer.\n" +"@exstrong{$ foo --help}\n" +"GNU `foo' does nothing interesting except serve as an example for\n" +"`help2man'.\n" +"\n" + +#. type: example +#: help2man.texi.new:494 +#, no-wrap +msgid "" +"Usage: foo [OPTION]...\n" +"\n" +msgstr "" +"Usage: foo [OPTION]...\n" +"\n" + +#. type: example +#: help2man.texi.new:499 +#, no-wrap +msgid "" +"Options:\n" +" -a, --option an option\n" +" -b, --another-option[=VALUE]\n" +" another option\n" +"\n" +msgstr "" +"Options:\n" +" -a, --option an option\n" +" -b, --another-option[=VALUE]\n" +" another option\n" +"\n" + +#. type: example +#: help2man.texi.new:502 +#, no-wrap +msgid "" +" --help display this help and exit\n" +" --version output version information and exit\n" +"\n" +msgstr "" +" --help display this help and exit\n" +" --version output version information and exit\n" +"\n" + +#. type: example +#: help2man.texi.new:506 +#, no-wrap +msgid "" +"Examples:\n" +" foo do nothing\n" +" foo --option the same thing, giving `--option'\n" +"\n" +msgstr "" +"Examples:\n" +" foo do nothing\n" +" foo --option the same thing, giving `--option'\n" +"\n" + +#. type: example +#: help2man.texi.new:508 +#, no-wrap +msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@@gnu.org>.\n" +msgstr "Report bugs to <bug-gnu-utils@@gnu.org>.\n" + +#. type: Plain text +#: help2man.texi.new:512 +msgid "" +"@command{help2man} will produce @command{nroff} input for a manual page " +"which will be formatted something like this:" +msgstr "" +"@command{help2man} erstellt den @command{nroff}-Quelltext für eine " +"Handbuchseite, die etwa folgendermaßen formatiert wird:" + +#. type: example +#: help2man.texi.new:515 +#, no-wrap +msgid "" +"FOO(1) User Commands FOO(1)\n" +"\n" +msgstr "" +"FOO(1) User Commands FOO(1)\n" +"\n" + +#. type: example +#: help2man.texi.new:519 +#, no-wrap +msgid "" +"@exstrong{NAME}\n" +" foo - manual page for foo 1.1\n" +"\n" +msgstr "" +"@exstrong{NAME}\n" +" foo - manual page for foo 1.1\n" +"\n" + +#. type: example +#: help2man.texi.new:522 +#, no-wrap +msgid "" +"@exstrong{SYNOPSIS}\n" +" foo [OPTION]...\n" +"\n" +msgstr "" +"@exstrong{SYNOPSIS}\n" +" foo [OPTION]...\n" +"\n" + +#. type: example +#: help2man.texi.new:526 +#, no-wrap +msgid "" +"@exstrong{DESCRIPTION}\n" +" GNU `foo' does nothing interesting except serve as an example for\n" +" `help2man'.\n" +"\n" +msgstr "" +"@exstrong{DESCRIPTION}\n" +" GNU `foo' does nothing interesting except serve as an example for\n" +" `help2man'.\n" +"\n" + +#. type: example +#: help2man.texi.new:530 +#, no-wrap +msgid "" +"@exstrong{OPTIONS}\n" +" @exstrong{-a}, @exstrong{--option}\n" +" an option\n" +"\n" +msgstr "" +"@exstrong{OPTIONS}\n" +" @exstrong{-a}, @exstrong{--option}\n" +" an option\n" +"\n" + +#. type: example +#: help2man.texi.new:533 +#, no-wrap +msgid "" +" @exstrong{-b}, @exstrong{--another-option}[=@exemph{VALUE}]\n" +" another option\n" +"\n" +msgstr "" +" @exstrong{-b}, @exstrong{--another-option}[=@exemph{VALUE}]\n" +" another option\n" +"\n" + +#. type: example +#: help2man.texi.new:535 +#, no-wrap +msgid "" +" @exstrong{--help} display this help and exit\n" +"\n" +msgstr "" +" @exstrong{--help} display this help and exit\n" +"\n" + +#. type: example +#: help2man.texi.new:538 +#, no-wrap +msgid "" +" @exstrong{--version}\n" +" output version information and exit\n" +"\n" +msgstr "" +" @exstrong{--version}\n" +" output version information and exit\n" +"\n" + +#. type: example +#: help2man.texi.new:541 +#, no-wrap +msgid "" +"@exstrong{EXAMPLES}\n" +" foo do nothing\n" +"\n" +msgstr "" +"@exstrong{EXAMPLES}\n" +" foo do nothing\n" +"\n" + +#. type: example +#: help2man.texi.new:544 +#, no-wrap +msgid "" +" foo @exstrong{--option}\n" +" the same thing, giving `--option'\n" +"\n" +msgstr "" +" foo @exstrong{--option}\n" +" the same thing, giving `--option'\n" +"\n" + +#. type: example +#: help2man.texi.new:547 +#, no-wrap +msgid "" +"@exstrong{AUTHOR}\n" +" Written by A. Programmer.\n" +"\n" +msgstr "" +"@exstrong{AUTHOR}\n" +" Written by A. Programmer.\n" +"\n" + +#. type: example +#: help2man.texi.new:550 +#, no-wrap +msgid "" +"@exstrong{REPORTING BUGS}\n" +" Report bugs to <bug-gnu-utils@@gnu.org>.\n" +"\n" +msgstr "" +"@exstrong{REPORTING BUGS}\n" +" Report bugs to <bug-gnu-utils@@gnu.org>.\n" +"\n" + +#. type: example +#: help2man.texi.new:556 +#, no-wrap +msgid "" +"@exstrong{COPYRIGHT}\n" +" Copyright @copyright{} 2011 Free Software Foundation, Inc.\n" +" This is free software; see the source for copying conditions.\n" +" There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n" +" PARTICULAR PURPOSE.\n" +"\n" +msgstr "" +"@exstrong{COPYRIGHT}\n" +" Copyright @copyright{} 2011 Free Software Foundation, Inc.\n" +" This is free software; see the source for copying conditions.\n" +" There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n" +" PARTICULAR PURPOSE.\n" +"\n" + +#. type: example +#: help2man.texi.new:561 +#, no-wrap +msgid "" +"@exstrong{SEE ALSO}\n" +" The full documentation for @exstrong{foo} is maintained as a Texinfo manual.\n" +" If the @exstrong{info} and @exstrong{foo} programs are properly installed at your site,\n" +" the command\n" +"\n" +msgstr "" +"@exstrong{SEE ALSO}\n" +" The full documentation for @exstrong{foo} is maintained as a Texinfo manual.\n" +" If the @exstrong{info} and @exstrong{foo} programs are properly installed at your site,\n" +" the command\n" +"\n" + +#. type: example +#: help2man.texi.new:563 +#, no-wrap +msgid "" +" @exstrong{info foo}\n" +"\n" +msgstr "" +" @exstrong{info foo}\n" +"\n" + +#. type: example +#: help2man.texi.new:565 +#, no-wrap +msgid "" +" should give you access to the complete manual.\n" +"\n" +msgstr "" +" should give you access to the complete manual.\n" +"\n" + +#. type: example +#: help2man.texi.new:568 +#, no-wrap +msgid "foo 1.1 May 2011 FOO(1)\n" +msgstr "foo 1.1 May 2011 FOO(1)\n" + +#. type: chapter +#: help2man.texi.new:571 +#, no-wrap +msgid "Reporting Bugs or Suggestions" +msgstr "Fehler melden oder Vorschläge einbringen" + +#. type: Plain text +#: help2man.texi.new:575 +msgid "" +"If you find problems or have suggestions about this program or manual, " +"please report them to @email{bug-help2man@@gnu.org}." +msgstr "" +"Falls Sie auf Probleme stoßen oder Vorschläge zum Programm oder zu diesem " +"Handbuch haben, melden Sie dies bitte an @email{bug-help2man@@gnu.org}." + +#. type: Plain text +#: help2man.texi.new:579 +msgid "" +"Note to translators: Translations are handled though the @uref{http://" +"translationproject.org/, Translation Project} see @url{http://" +"translationproject.org/html/translators.html} for details." +msgstr "" +"Hinweis an Übersetzer: Die Übersetzungen werden beim @uref{http://" +"translationproject.org/, Translation Project} betreut. Auf @url{http://" +"translationproject.org/html/translators.html} finden Sie Details hierzu." + +#. type: chapter +#: help2man.texi.new:581 +#, no-wrap +msgid "Obtaining @command{help2man}" +msgstr "@command{help2man} beziehen" + +#. type: Plain text +#: help2man.texi.new:585 +msgid "" +"The latest version of this distribution is available online from GNU mirrors:" +msgstr "" +"Die neueste Version dieses Programms kann online von den GNU-Spiegelservern " +"bezogen werden:" + +#. type: example +#: help2man.texi.new:588 +#, no-wrap +msgid "@url{http://ftpmirror.gnu.org/help2man/}\n" +msgstr "@url{http://ftpmirror.gnu.org/help2man/}\n" + +#. type: Plain text +#: help2man.texi.new:591 +msgid "If automatic redirection fails, the list of mirrors is at:" +msgstr "" +"Sollte die automatische Weiterleitung fehlschlagen, finden Sie die Liste der " +"Spiegelserver hier:" + +#. type: example +#: help2man.texi.new:594 +#, no-wrap +msgid "@url{http://www.gnu.org/order/ftp.html}\n" +msgstr "@url{http://www.gnu.org/order/ftp.html}\n" + +#. type: Plain text +#: help2man.texi.new:597 +msgid "Or if need be you can use the main GNU ftp server:" +msgstr "Eventuell können Sie den FTP-Hauptserver des GNU-Projekts nutzen:" + +#. type: example +#: help2man.texi.new:599 +#, no-wrap +msgid "@url{http://ftp.gnu.org/gnu/help2man/}\n" +msgstr "@url{http://ftp.gnu.org/gnu/help2man/}\n" diff --git a/po-texi/help2man-texi.pot b/po-texi/help2man-texi.pot new file mode 100644 index 0000000..2770f27 --- /dev/null +++ b/po-texi/help2man-texi.pot @@ -0,0 +1,1337 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-28 17:55+1000\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: settitle +#: help2man.texi:3 +#, no-wrap +msgid "@command{help2man} Reference Manual" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: help2man.texi:7 +msgid "@documentencoding UTF-8" +msgstr "" + +#. type: dircategory +#: help2man.texi:8 +#, no-wrap +msgid "Software development" +msgstr "" + +#. type: menuentry +#: help2man.texi:11 +msgid "help2man-de: (help2man-de)" +msgstr "" + +#. type: menuentry +#: help2man.texi:11 +msgid "Automatic manual page generation." +msgstr "" + +#. type: copying +#: help2man.texi:17 +msgid "" +"This file documents the GNU @command{help2man} command which produces simple " +"manual pages from the @samp{--help} and @samp{--version} output of other " +"commands." +msgstr "" + +#. type: copying +#: help2man.texi:20 +msgid "" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010, 2011, " +"2012, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "" + +#. type: titlepage +#: help2man.texi:24 help2man.texi:56 +msgid "" +"Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this manual " +"provided the copyright notice and this permission notice are preserved on " +"all copies." +msgstr "" + +#. type: titlepage +#: help2man.texi:36 help2man.texi:61 +msgid "" +"Permission is granted to copy and distribute modified versions of this " +"manual under the conditions for verbatim copying, provided that the entire " +"resulting derived work is distributed under the terms of a permission notice " +"identical to this one." +msgstr "" + +#. type: titlepage +#: help2man.texi:41 help2man.texi:66 +msgid "" +"Permission is granted to copy and distribute translations of this manual " +"into another language, under the above conditions for modified versions, " +"except that this permission notice may be stated in a translation approved " +"by the Foundation." +msgstr "" + +#. type: command{#1} +#: help2man.texi:44 help2man.texi:70 +#, no-wrap +msgid "help2man" +msgstr "" + +#. type: subtitle +#: help2man.texi:45 +#, no-wrap +msgid "A utility for generating simple manual pages" +msgstr "" + +#. type: author +#: help2man.texi:46 +#, no-wrap +msgid "Brendan O'Dea @email{bod@@debian.org}" +msgstr "" + +#. type: titlepage +#: help2man.texi:52 +msgid "" +"Copyright @copyright{} 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010, " +"2011, 2012, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "" + +#. type: node +#: help2man.texi:69 +#, no-wrap +msgid "Top" +msgstr "" + +#. type: ifnottex +#: help2man.texi:74 +msgid "" +"@command{help2man} produces simple manual pages from the @samp{--help} and " +"@samp{--version} output of other commands." +msgstr "" + +#. type: node +#: help2man.texi:85 help2man.texi:88 +#, no-wrap +msgid "Overview" +msgstr "" + +#. type: menuentry +#: help2man.texi:85 +msgid "Overview of @command{help2man}." +msgstr "" + +#. type: node +#: help2man.texi:85 help2man.texi:106 +#, no-wrap +msgid "Invoking help2man" +msgstr "" + +#. type: menuentry +#: help2man.texi:85 +msgid "How to run @command{help2man}." +msgstr "" + +#. type: node +#: help2man.texi:85 help2man.texi:206 +#, no-wrap +msgid "--help recommendations" +msgstr "" + +#. type: menuentry +#: help2man.texi:85 +msgid "Recommended formatting for --help output." +msgstr "" + +#. type: node +#: help2man.texi:85 help2man.texi:302 +#, no-wrap +msgid "Including text" +msgstr "" + +#. type: menuentry +#: help2man.texi:85 +msgid "Including additional text in the output." +msgstr "" + +#. type: node +#: help2man.texi:85 help2man.texi:364 +#, no-wrap +msgid "Makefile usage" +msgstr "" + +#. type: menuentry +#: help2man.texi:85 +msgid "Using @command{help2man} with @command{make}." +msgstr "" + +#. type: node +#: help2man.texi:85 help2man.texi:399 +#, no-wrap +msgid "Localised man pages" +msgstr "" + +#. type: menuentry +#: help2man.texi:85 +msgid "Producing native language manual pages." +msgstr "" + +#. type: node +#: help2man.texi:85 help2man.texi:454 +#, no-wrap +msgid "Example" +msgstr "" + +#. type: menuentry +#: help2man.texi:85 +msgid "Example @command{help2man} output." +msgstr "" + +#. type: node +#: help2man.texi:85 help2man.texi:570 +#, no-wrap +msgid "Reports" +msgstr "" + +#. type: menuentry +#: help2man.texi:85 +msgid "Reporting bugs or suggestions." +msgstr "" + +#. type: node +#: help2man.texi:85 help2man.texi:580 +#, no-wrap +msgid "Availability" +msgstr "" + +#. type: menuentry +#: help2man.texi:85 +msgid "Obtaining @command{help2man}." +msgstr "" + +#. type: chapter +#: help2man.texi:89 +#, no-wrap +msgid "Overview of @command{help2man}" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: help2man.texi:93 +msgid "" +"@command{help2man} is a tool for automatically generating simple manual " +"pages from program output." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: help2man.texi:97 +msgid "" +"Although manual pages are optional for GNU programs other projects, such as " +"Debian require them (@pxref{Man Pages, , , standards, GNU Coding Standards})" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: help2man.texi:101 +msgid "" +"This program is intended to provide an easy way for software authors to " +"include a manual page in their distribution without having to maintain that " +"document." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: help2man.texi:105 +msgid "" +"Given a program which produces reasonably standard @samp{--help} and " +"@samp{--version} outputs, @command{help2man} can re-arrange that output into " +"something which resembles a manual page." +msgstr "" + +#. type: chapter +#: help2man.texi:107 +#, no-wrap +msgid "How to Run @command{help2man}" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: help2man.texi:110 +msgid "The format for running the @command{help2man} program is:" +msgstr "" + +#. type: example +#: help2man.texi:113 +#, no-wrap +msgid "@command{help2man} [@var{option}]@dots{} @var{executable}\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: help2man.texi:116 +msgid "@command{help2man} supports the following options:" +msgstr "" + +#. type: item +#: help2man.texi:118 +#, no-wrap +msgid "-n @var{string}" +msgstr "" + +#. type: itemx +#: help2man.texi:119 +#, no-wrap +msgid "--name=@var{string}" +msgstr "" + +#. type: table +#: help2man.texi:122 +msgid "" +"Use @var{string} as the description for the @samp{NAME} paragraph of the " +"manual page." +msgstr "" + +#. type: table +#: help2man.texi:125 +msgid "" +"By default (for want of anything better) this paragraph contains " +"@samp{manual page for @var{program} @var{version}}." +msgstr "" + +#. type: table +#: help2man.texi:128 +msgid "" +"This option overrides an include file @samp{[name]} section " +"(@pxref{Including text})." +msgstr "" + +#. type: item +#: help2man.texi:129 +#, no-wrap +msgid "-s @var{section}" +msgstr "" + +#. type: itemx +#: help2man.texi:130 +#, no-wrap +msgid "--section @var{section}" +msgstr "" + +#. type: table +#: help2man.texi:133 +msgid "" +"Use @var{section} as the section for the man page. The default section is " +"1." +msgstr "" + +#. type: item +#: help2man.texi:134 +#, no-wrap +msgid "-m @var{manual}" +msgstr "" + +#. type: itemx +#: help2man.texi:135 +#, no-wrap +msgid "--manual=@var{manual}" +msgstr "" + +#. type: table +#: help2man.texi:140 +msgid "" +"Set the name of the manual section to @var{section}, used as a centred " +"heading for the manual page. By default @samp{User Commands} is used for " +"pages in section 1, @samp{Games} for section 6 and @samp{System " +"Administration Utilities} for sections 8 and 1M." +msgstr "" + +#. type: item +#: help2man.texi:141 +#, no-wrap +msgid "-S @var{source}" +msgstr "" + +#. type: itemx +#: help2man.texi:142 +#, no-wrap +msgid "--source=@var{source}" +msgstr "" + +#. type: table +#: help2man.texi:146 +msgid "" +"The program source is used as a page footer, and often contains the name of " +"the organisation or a suite of which the program is part. By default the " +"value is the package name and version." +msgstr "" + +#. type: item +#: help2man.texi:147 +#, no-wrap +msgid "-L @var{locale}" +msgstr "" + +#. type: itemx +#: help2man.texi:148 +#, no-wrap +msgid "--locale=@var{locale}" +msgstr "" + +#. type: table +#: help2man.texi:152 +msgid "" +"Select output locale (default @samp{C}). Both the program and " +"@command{help2man} must support the given @var{locale} (@pxref{Localised man " +"pages})." +msgstr "" + +#. type: item +#: help2man.texi:153 +#, no-wrap +msgid "-i @var{file}" +msgstr "" + +#. type: itemx +#: help2man.texi:154 +#, no-wrap +msgid "--include=@var{file}" +msgstr "" + +#. type: table +#: help2man.texi:156 +msgid "Include material from @var{file} (@pxref{Including text})." +msgstr "" + +#. type: item +#: help2man.texi:157 +#, no-wrap +msgid "-I @var{file}" +msgstr "" + +#. type: itemx +#: help2man.texi:158 +#, no-wrap +msgid "--opt-include=@var{file}" +msgstr "" + +#. type: table +#: help2man.texi:161 +msgid "" +"A variant of @samp{--include} for use in Makefile pattern rules which does " +"not require @var{file} to exist." +msgstr "" + +#. type: item +#: help2man.texi:162 +#, no-wrap +msgid "-o @var{file}" +msgstr "" + +#. type: itemx +#: help2man.texi:163 +#, no-wrap +msgid "--output=@var{file}" +msgstr "" + +#. type: table +#: help2man.texi:165 +msgid "Send output to @var{file} rather than @code{stdout}." +msgstr "" + +#. type: item +#: help2man.texi:166 +#, no-wrap +msgid "-p @var{text}" +msgstr "" + +#. type: itemx +#: help2man.texi:167 +#, no-wrap +msgid "--info-page=@var{text}" +msgstr "" + +#. type: table +#: help2man.texi:169 +msgid "Name of Texinfo manual." +msgstr "" + +#. type: item +#: help2man.texi:170 +#, no-wrap +msgid "-N" +msgstr "" + +#. type: itemx +#: help2man.texi:171 +#, no-wrap +msgid "--no-info" +msgstr "" + +#. type: table +#: help2man.texi:174 +msgid "" +"Suppress inclusion of a @samp{SEE ALSO} paragraph directing the reader to " +"the Texinfo documentation." +msgstr "" + +#. type: item +#: help2man.texi:175 +#, no-wrap +msgid "-l" +msgstr "" + +#. type: itemx +#: help2man.texi:176 +#, no-wrap +msgid "--libtool" +msgstr "" + +#. type: table +#: help2man.texi:180 +msgid "" +"Drop @file{lt-} prefix from instances of the program name in the synopsis " +"(@command{libtool} creates wrapper scripts in the build directory which " +"invoke @command{foo} as @command{.libs/lt-foo})." +msgstr "" + +#. type: item +#: help2man.texi:181 +#, no-wrap +msgid "--help" +msgstr "" + +#. type: itemx +#: help2man.texi:182 +#, no-wrap +msgid "--version" +msgstr "" + +#. type: table +#: help2man.texi:184 +msgid "Show help or version information." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: help2man.texi:189 +msgid "" +"By default @command{help2man} passes the standard @samp{--help} and " +"@samp{--version} options to the executable although alternatives may be " +"specified using:" +msgstr "" + +#. type: item +#: help2man.texi:191 +#, no-wrap +msgid "-h @var{option}" +msgstr "" + +#. type: itemx +#: help2man.texi:192 +#, no-wrap +msgid "--help-option=@var{option}" +msgstr "" + +#. type: table +#: help2man.texi:194 +msgid "Help option string." +msgstr "" + +#. type: item +#: help2man.texi:195 +#, no-wrap +msgid "-v @var{option}" +msgstr "" + +#. type: itemx +#: help2man.texi:196 +#, no-wrap +msgid "--version-option=@var{option}" +msgstr "" + +#. type: table +#: help2man.texi:198 +msgid "Version option string." +msgstr "" + +#. type: item +#: help2man.texi:199 +#, no-wrap +msgid "--version-string=@var{string}" +msgstr "" + +#. type: table +#: help2man.texi:201 +msgid "Version string." +msgstr "" + +#. type: item +#: help2man.texi:202 +#, no-wrap +msgid "--no-discard-stderr" +msgstr "" + +#. type: table +#: help2man.texi:204 +msgid "Include stderr when parsing option output." +msgstr "" + +#. type: chapter +#: help2man.texi:207 +#, no-wrap +msgid "@option{--help} Recommendations" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: help2man.texi:213 +msgid "" +"Here are some recommendations for what to include in your @option{--help} " +"output. Including these gives @command{help2man} the best chance at " +"generating a respectable man page, as well as benefitting users directly." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: help2man.texi:217 +msgid "" +"@xref{Command-Line Interfaces, , , standards, GNU Coding Standards}, and " +"@ref{Man Pages, , , standards, GNU Coding Standards}, for the official GNU " +"standards relating to @option{--help} and man pages." +msgstr "" + +#. type: itemize +#: help2man.texi:223 +msgid "" +"A synopsis of how to invoke the program. If different usages of the program " +"have different invocations, then list them all. For example (edited for " +"brevity):" +msgstr "" + +#. type: smallexample +#: help2man.texi:228 +#, no-wrap +msgid "" +"Usage: cp [OPTION]... SOURCE DEST\n" +" or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" +"@dots{}\n" +msgstr "" + +#. type: itemize +#: help2man.texi:233 +msgid "" +"Use @code{argv[0]} for the program name in these synopses, just as it is, " +"with no directory stripping. This is in contrast to the canonical " +"(constant) name of the program which is used in @option{--version}." +msgstr "" + +#. type: itemize +#: help2man.texi:237 +msgid "" +"A very brief explanation of what the program does, including default and/or " +"typical behaviour. For example, here is @command{cp}'s:" +msgstr "" + +#. type: example +#: help2man.texi:240 +#, no-wrap +msgid "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" +msgstr "" + +#. type: itemize +#: help2man.texi:251 +msgid "" +"A list of options, indented to column 2. If the program supports " +"one-character options, put those first, then the equivalent long option (if " +"any). If the option takes an argument, include that too, giving it a " +"meaningful name. Align the descriptions in a convenient column, if " +"desired. Note that to be correctly recognised by @command{help2man} the " +"description must be separated from the options by at least two spaces and " +"descriptions continued on subsequent lines must start at the same column." +msgstr "" + +#. type: itemize +#: help2man.texi:255 +msgid "" +"Here again is an (edited) excerpt from @command{cp}, showing a short option " +"with an equivalent long option, a long option only, and a short option only:" +msgstr "" + +#. type: smallexample +#: help2man.texi:260 +#, no-wrap +msgid "" +" -a, --archive same as -dpR\n" +" --backup[=CONTROL] make a backup of each ...\n" +" -b like --backup but ...\n" +msgstr "" + +#. type: itemize +#: help2man.texi:267 +msgid "" +"For programs that take many options, it may be desirable to split the option " +"list into sections such as @samp{Global}, @samp{Output control}, or whatever " +"makes sense in the particular case. It is usually best to alphabetise (by " +"short option name first, then long) within each section, or the entire list " +"if there are no sections." +msgstr "" + +#. type: itemize +#: help2man.texi:273 +msgid "" +"Any useful additional information about program behaviour, such as " +"influential environment variables, further explanation of options, etc. For " +"example, @command{cp} discusses @env{VERSION_CONTROL} and sparse files." +msgstr "" + +#. type: itemize +#: help2man.texi:278 +msgid "" +"A few examples of typical usage, at your discretion. One good example is " +"usually worth a thousand words of description, so this is highly " +"recommended." +msgstr "" + +#. type: cindex +#: help2man.texi:280 +#, no-wrap +msgid "address for bug reports" +msgstr "" + +#. type: cindex +#: help2man.texi:281 +#, no-wrap +msgid "bug reports" +msgstr "" + +#. type: itemize +#: help2man.texi:286 +msgid "" +"In closing, a line stating how to email bug reports. Typically, " +"@var{mailing-address} will be @samp{bug-@var{program}@@gnu.org}; please use " +"this form for GNU programs whenever possible. It's also good to mention the " +"home page of the program, other mailing lists, etc." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: help2man.texi:293 +msgid "" +"The @code{argp} and @code{popt} programming interfaces let you specify " +"option descriptions for @option{--help} in the same structure as the rest of " +"the option definition; you may wish to consider using these routines for " +"option parsing instead of @code{getopt}." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: help2man.texi:301 +msgid "" +"By default @command{help2man} has some heuristics for identifying manual " +"page sections: a line consisting of @samp{Options:} for example will cause " +"the following text to appear in the @code{OPTIONS} section, and a line " +"beginning with @samp{Copyright} will appear in the @code{COPYRIGHT} " +"section. Outside of these heuristics, a line consisting of @samp{*Words*} " +"will start a new section, and @samp{Words:} a new sub-section." +msgstr "" + +#. type: chapter +#: help2man.texi:303 +#, no-wrap +msgid "Including Additional Text in the Output" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: help2man.texi:310 +msgid "" +"Additional static text may be included in the generated manual page by using " +"the @samp{--include} and @samp{--opt-include} options (@pxref{Invoking " +"help2man}). While these files can be named anything, for consistency we " +"suggest to use the extension @code{.h2m} for @command{help2man} include " +"files." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: help2man.texi:312 +msgid "The format for files included with these option is simple:" +msgstr "" + +#. type: example +#: help2man.texi:316 +#, no-wrap +msgid "" +"[section]\n" +"text\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: example +#: help2man.texi:319 +#, no-wrap +msgid "" +"/pattern/\n" +"text\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: help2man.texi:324 +msgid "" +"Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at the " +"start of the given @samp{[section]} (case insensitive), or after a paragraph " +"matching @samp{/pattern/}." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: help2man.texi:328 +msgid "" +"Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by the " +"@samp{i}, @samp{s} or @samp{m} modifiers (@pxref{perlre, , perlre(1), " +"*manpages*, The @code{perlre(1)} manual page})" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: help2man.texi:332 +msgid "" +"Lines before the first section or pattern which begin with @samp{-} are " +"processed as options. Anything else is silently ignored and may be used for " +"comments, RCS keywords and the like." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: help2man.texi:334 +msgid "The section output order (for those included) is:" +msgstr "" + +#. type: example +#: help2man.texi:348 +#, no-wrap +msgid "" +"NAME\n" +"SYNOPSIS\n" +"DESCRIPTION\n" +"OPTIONS\n" +"@emph{other}\n" +"ENVIRONMENT\n" +"FILES\n" +"EXAMPLES\n" +"AUTHOR\n" +"REPORTING BUGS\n" +"COPYRIGHT\n" +"SEE ALSO\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: help2man.texi:354 +msgid "" +"Any @samp{[name]} or @samp{[synopsis]} sections appearing in the include " +"file will replace what would have automatically been produced (although you " +"can still override the former with @samp{--name} if required)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: help2man.texi:358 +msgid "" +"Other sections are prepended to the automatically produced output for the " +"standard sections given above, or included at @emph{other} (above) in the " +"order they were encountered in the include file." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: help2man.texi:363 +msgid "" +"Placement of the text within the section may be explicitly requested by " +"using the syntax @samp{[<section]}, @samp{[=section]} or @samp{[>section]} " +"to place the additional text before, in place of, or after the default " +"output respectively." +msgstr "" + +#. type: chapter +#: help2man.texi:365 +#, no-wrap +msgid "Using @command{help2man} With @command{make}" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: help2man.texi:370 +msgid "" +"A suggested use of @command{help2man} in Makefiles is to have the manual " +"page depend not on the binary, but on the source file(s) in which the " +"@samp{--help} and @samp{--version} output are defined." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: help2man.texi:374 +msgid "" +"This usage allows a manual page to be generated by the maintainer and " +"included in the distribution without requiring the end-user to have " +"@command{help2man} installed." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: help2man.texi:376 +msgid "An example rule for the program @code{prog} could be:" +msgstr "" + +#. type: group +#: help2man.texi:381 +#, no-wrap +msgid "" +"prog.1: $(srcdir)/main.c\n" +" -$(HELP2MAN) --output=$@@ --name='an example program' ./prog\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: help2man.texi:386 +msgid "" +"The value of @code{HELP2MAN} may be set in @code{configure.in} using either " +"of:" +msgstr "" + +#. type: example +#: help2man.texi:389 +#, no-wrap +msgid "AM_MISSING_PROG(HELP2MAN, help2man, $missing_dir)\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: help2man.texi:392 +msgid "for @command{automake}, or something like:" +msgstr "" + +#. type: example +#: help2man.texi:395 +#, no-wrap +msgid "AC_PATH_PROG(HELP2MAN, help2man, false // No help2man //)\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: help2man.texi:398 +msgid "for @command{autoconf} alone." +msgstr "" + +#. type: chapter +#: help2man.texi:400 +#, no-wrap +msgid "Producing Native Language Manual Pages" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: help2man.texi:405 +msgid "" +"Manual pages may be produced for any locale supported by both the program " +"and @command{help2man} with the @samp{--locale} (@samp{-L}) option." +msgstr "" + +#. type: example +#: help2man.texi:408 +#, no-wrap +msgid "help2man -L fr_FR@@euro -o cp.fr.1 cp\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: help2man.texi:413 +msgid "" +"See @url{http://translationproject.org/domain/help2man.html} for the " +"languages currently supported by @command{help2man}, and @pxref{Reports} for " +"how to submit other translations." +msgstr "" + +#. type: section +#: help2man.texi:414 +#, no-wrap +msgid "Changing the Location of Message Catalogs" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: help2man.texi:420 +msgid "" +"When creating localised manual pages from a program's build directory it is " +"probable that the translations installed in the standard location will not " +"be (if installed at all) correct for the version of the program being built." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: help2man.texi:425 +msgid "" +"A preloadable library is provided with @command{help2man} which will " +"intercept @code{bindtextdomain} calls configuring the location of message " +"catalogs for the domain given by @env{$TEXTDOMAIN} and override the location " +"to the path given by @env{$LOCALEDIR}." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: help2man.texi:427 +msgid "So for example:" +msgstr "" + +#. type: example +#: help2man.texi:436 +#, no-wrap +msgid "" +"mkdir -p tmp/fr/LC_MESSAGES\n" +"cp po/fr.gmo tmp/fr/LC_MESSAGES/@var{prog}.mo\n" +"LD_PRELOAD=\"/usr/lib/help2man/bindtextdomain.so\" \\\n" +" LOCALEDIR=tmp \\\n" +" TEXTDOMAIN=@var{prog} \\\n" +" help2man -L fr_FR@@euro -i @var{prog}.fr.h2m -o @var{prog}.fr.1 " +"@var{prog}\n" +"rm -rf tmp\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: help2man.texi:440 +msgid "" +"will cause @var{prog} to load the message catalog from @samp{tmp} rather " +"than @samp{/usr/share/locale}." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: help2man.texi:442 +msgid "Notes:" +msgstr "" + +#. type: itemize +#: help2man.texi:447 +msgid "" +"The generalisation of @samp{fr_FR@@euro} to @samp{fr} in the example above " +"is done by @code{gettext}, if a more specific match were available it would " +"also have been re-mapped." +msgstr "" + +#. type: itemize +#: help2man.texi:452 +msgid "" +"This preload has only been tested against @command{eglibc} 2.11.2 and " +"@command{gettext} 0.18.1.1 on a GNU/Linux system; let me know if it does (or " +"doesn't) work for you (@pxref{Reports})." +msgstr "" + +#. type: chapter +#: help2man.texi:455 +#, no-wrap +msgid "Example @command{help2man} Output" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: help2man.texi:458 +msgid "" +"Given a hypothetical program @command{foo} which produces the following " +"output:" +msgstr "" + +#. type: macro +#: help2man.texi:463 help2man.texi:466 help2man.texi:473 help2man.texi:477 +msgid "\\text\\" +msgstr "" + +#. type: ifinfo +#: help2man.texi:471 +msgid "@unmacro exstrong" +msgstr "" + +#. type: ifinfo +#: help2man.texi:475 +msgid "@unmacro exemph" +msgstr "" + +#. type: example +#: help2man.texi:483 +#, no-wrap +msgid "" +"@exstrong{$ foo --version}\n" +"GNU foo 1.1\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: example +#: help2man.texi:487 +#, no-wrap +msgid "" +"Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +"PURPOSE.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: example +#: help2man.texi:492 +#, no-wrap +msgid "" +"Written by A. Programmer.\n" +"@exstrong{$ foo --help}\n" +"GNU `foo' does nothing interesting except serve as an example for\n" +"`help2man'.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: example +#: help2man.texi:494 +#, no-wrap +msgid "" +"Usage: foo [OPTION]...\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: example +#: help2man.texi:499 +#, no-wrap +msgid "" +"Options:\n" +" -a, --option an option\n" +" -b, --another-option[=VALUE]\n" +" another option\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: example +#: help2man.texi:502 +#, no-wrap +msgid "" +" --help display this help and exit\n" +" --version output version information and exit\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: example +#: help2man.texi:506 +#, no-wrap +msgid "" +"Examples:\n" +" foo do nothing\n" +" foo --option the same thing, giving `--option'\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: example +#: help2man.texi:508 +#, no-wrap +msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@@gnu.org>.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: help2man.texi:512 +msgid "" +"@command{help2man} will produce @command{nroff} input for a manual page " +"which will be formatted something like this:" +msgstr "" + +#. type: example +#: help2man.texi:515 +#, no-wrap +msgid "" +"FOO(1) User Commands FOO(1)\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: example +#: help2man.texi:519 +#, no-wrap +msgid "" +"@exstrong{NAME}\n" +" foo - manual page for foo 1.1\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: example +#: help2man.texi:522 +#, no-wrap +msgid "" +"@exstrong{SYNOPSIS}\n" +" foo [OPTION]...\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: example +#: help2man.texi:526 +#, no-wrap +msgid "" +"@exstrong{DESCRIPTION}\n" +" GNU `foo' does nothing interesting except serve as an example for\n" +" `help2man'.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: example +#: help2man.texi:530 +#, no-wrap +msgid "" +"@exstrong{OPTIONS}\n" +" @exstrong{-a}, @exstrong{--option}\n" +" an option\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: example +#: help2man.texi:533 +#, no-wrap +msgid "" +" @exstrong{-b}, @exstrong{--another-option}[=@exemph{VALUE}]\n" +" another option\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: example +#: help2man.texi:535 +#, no-wrap +msgid "" +" @exstrong{--help} display this help and exit\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: example +#: help2man.texi:538 +#, no-wrap +msgid "" +" @exstrong{--version}\n" +" output version information and exit\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: example +#: help2man.texi:541 +#, no-wrap +msgid "" +"@exstrong{EXAMPLES}\n" +" foo do nothing\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: example +#: help2man.texi:544 +#, no-wrap +msgid "" +" foo @exstrong{--option}\n" +" the same thing, giving `--option'\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: example +#: help2man.texi:547 +#, no-wrap +msgid "" +"@exstrong{AUTHOR}\n" +" Written by A. Programmer.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: example +#: help2man.texi:550 +#, no-wrap +msgid "" +"@exstrong{REPORTING BUGS}\n" +" Report bugs to <bug-gnu-utils@@gnu.org>.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: example +#: help2man.texi:556 +#, no-wrap +msgid "" +"@exstrong{COPYRIGHT}\n" +" Copyright @copyright{} 2011 Free Software Foundation, Inc.\n" +" This is free software; see the source for copying conditions.\n" +" There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n" +" PARTICULAR PURPOSE.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: example +#: help2man.texi:561 +#, no-wrap +msgid "" +"@exstrong{SEE ALSO}\n" +" The full documentation for @exstrong{foo} is maintained as a Texinfo " +"manual.\n" +" If the @exstrong{info} and @exstrong{foo} programs are properly " +"installed at your site,\n" +" the command\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: example +#: help2man.texi:563 +#, no-wrap +msgid "" +" @exstrong{info foo}\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: example +#: help2man.texi:565 +#, no-wrap +msgid "" +" should give you access to the complete manual.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: example +#: help2man.texi:568 +#, no-wrap +msgid "foo 1.1 May 2011 FOO(1)\n" +msgstr "" + +#. type: chapter +#: help2man.texi:571 +#, no-wrap +msgid "Reporting Bugs or Suggestions" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: help2man.texi:575 +msgid "" +"If you find problems or have suggestions about this program or manual, " +"please report them to @email{bug-help2man@@gnu.org}." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: help2man.texi:579 +msgid "" +"Note to translators: Translations are handled though the " +"@uref{http://translationproject.org/, Translation Project} see " +"@url{http://translationproject.org/html/translators.html} for details." +msgstr "" + +#. type: chapter +#: help2man.texi:581 +#, no-wrap +msgid "Obtaining @command{help2man}" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: help2man.texi:585 +msgid "" +"The latest version of this distribution is available online from GNU " +"mirrors:" +msgstr "" + +#. type: example +#: help2man.texi:588 +#, no-wrap +msgid "@url{http://ftpmirror.gnu.org/help2man/}\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: help2man.texi:591 +msgid "If automatic redirection fails, the list of mirrors is at:" +msgstr "" + +#. type: example +#: help2man.texi:594 +#, no-wrap +msgid "@url{http://www.gnu.org/order/ftp.html}\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: help2man.texi:597 +msgid "Or if need be you can use the main GNU ftp server:" +msgstr "" + +#. type: example +#: help2man.texi:599 +#, no-wrap +msgid "@url{http://ftp.gnu.org/gnu/help2man/}\n" +msgstr "" |