summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
blob: bd6e9bc96653a9be41fcd4a751635c54a4a9016e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
# dutch translation of gtk+.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Dirk-Jan C. Binnema <djcb@djcbsoftware.nl>, 2002.
# Ronald Hummelink <ronald@hummelink.xs4all.nl>, 2002.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-08 14:45-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-07 17:21+0100\n"
"Last-Translator: Ronald Hummelink <ronald@hummelink.xs4all.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Openen van bestand '%s' mislukt: '%s'"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Afbeelding '%s' bevat geen data"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
#, c-format
msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
msgstr "Onbekend hoe de animatie in bestand '%s' geladen moet worden"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
"Laden van afbeelding '%s' mislukt: reden onbekend, waarschijnlijk een "
"beschadigde afbeelding"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
msgstr ""
"Laden van animatie '%s' mislukt: reden onbekend, waarschijnlijk een "
"beschadigde animatie"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Laden van module in module_path: \"%s\" mislukt: %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
"from a different GTK version?"
msgstr ""
"Afbeeldingslader %s exporteert niet de juiste interface; is de lader van een "
"andere GTK+ versie?"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Afbeeldingstype '%s' wordt niet ondersteund"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Afbeeldingstype niet herkend in bestand '%s'"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Onbekend afbeeldingsformaat"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:614
#, c-format
msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
msgstr "Onbekend hoe de afbeelding in '%s' geladen moet worden"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Laden van afbeelding '%s' mislukt: %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"Deze versie van gdk-pixbuf heeft geen ondersteuning voor het opslaan van "
"afbeeldingen: %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Openen van '%s' om te schrijven is mislukt: %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
msgstr ""
"Sluiten van '%s' tijdens het schrijven is mislukt; data kan verloren zijn "
"gegaan: %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "Incrementeel laden van afbeeldingsformaat '%s' wordt niet ondersteund"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
"but didn't give a reason for the failure"
msgstr ""
"Interne fout: afbeeldingslader '%s' starte niet met het laden van een "
"afbeelding, maar gaf geen reden"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Onvoldoende geheugen voor het laden van de bitmap-afbeelding"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:275
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "BMP-afbeelding heeft een niet-ondersteunde headergrootte"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP-afbeelding bevat onzinnige headerdata"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:207
#, c-format
msgid "Failure reading ICO: %s"
msgstr "Lezen van ICO mislukt: %s"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:224
msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "ICO-bestand mistte data (misschien was het afgebroken?)"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Onvoldoende geheugen om icoon te laden"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Ongeldige kop in icoon"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:340
msgid "Icon has zero width"
msgstr "Icoon heeft breedte nul"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:350
msgid "Icon has zero height"
msgstr "Icoon heeft hoogte nul"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Gecomprimeerde iconen worden niet ondersteund"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:428
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Niet ondersteund icoon type"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Onvoldoende geheugen om ICO-bestand te laden"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Lezen van GIF mislukt: %s"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1371 gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "GIF-bestand miste data (misschien was het afgebroken?)"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:469
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Interne fout in de GIF-lader (%s)"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
msgid "GIF image loader can't understand this image."
msgstr "GIF-lader begrijpt deze afbeelding niet"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Foute code ontdekt"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Circulaire tabelwaarde in GIF-bestand"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1359 gdk-pixbuf/io-gif.c:1404
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1518
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Onvoldoende geheugen om GIF-bestand te laden"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "GIF-bestand is beschadigd (incorrecte LZW-compressie)"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Bestand lijkt geen GIF-bestand te zijn"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Versie %s van het GIF-formaat wordt niet ondersteund"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1146
msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
msgstr ""
"GIF-bestand bevatte een afbeelding die buiten het kader lijkt te vallen"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1162
msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
msgstr ""
"De eerste afbeelding in het GIF-bestand heeft 'terug naar vorige' als "
"afsluiting"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1197
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr ""
"GIF-bestand heeft geen globaal kleurenpalet, en een afbeelding erin heeft "
"geen lokaal kleurenpallet"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1426
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF-bestand is afgebroken of onvolledig"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Fout bij het interpreteren van JPEG-afbeelding (%s)"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
msgstr ""
"Onvoldoende geheugen om afbeelding te laten, probeer het afsluiten van "
"enkele applicaties om geheugen te besparen"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Allocatie van geheugen voor JPEG-bestand is mislukt"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
msgstr ""
"JPEG-kwaliteit moet een waarde tussen 0 en 100 zijn: waarde '%s' kan niet "
"geïnterpreteerd worden"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr ""
"JPEG-kwaliteit moet tussen 0 en 100 liggen; waar '%d' is niet toegestaan"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:161
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Fatale fout in PNG-afbeelding: %s"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:273
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Onvoldoende geheugen om PNG-bestand te laden"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:591
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
"applications to reduce memory usage"
msgstr ""
"Onvoldoende geheugen om een afbeelding van %ld bij %ld op te slaan; probeer "
"enkele toepassingen af te sluiten om geheugen vrij te maken"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:642
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Fatale fout bij het lezen van PNG afbeelding"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:691
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Fatale fout bij het lezen van PNG afbeelding: %s"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:757
msgid ""
"Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
"Sleutels voor PNG tEXt blokken moeten minimaal 1 en maximaal 79 tekens "
"hebben."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:765
msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters."
msgstr "Sleutels voor PNG tEXt blokken moeten uit ASCII tekens bestaan."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:786
msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
"Waarde voor PNG tEXt blok kan niet geconverteerd worden naar ISO-8859-1 "
"codering."

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM laader verwachtte een integer te vinden, maar deed dat niet"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:286
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM bestand heeft een incorrecte eerste byte"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:316
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM is niet in een herkenbaar PNM subformaat"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM bestand heeft een breedte 0"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM bestand heeft een hoogte 0"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Maximale kleur waarde in PNM bestand is 0"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Maximale kleur waarde in PNM bestand is te groot"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr "Kan PNM bestanden met kleur waardes groter dan 255 niet aan"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Ruwe PNM bestands type is ongeldig"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "PNM bestands type is ongeldig"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:661
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM laader ondersteund dit PNM subformaat niet"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:716
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Voorbarig einde-van-bestand gevonden"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "Ruwe PNM formaten moeten exact een spatie hebben voor voorbeeld data"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Allocatie van geheugen voor laden van PNM bestand mislukt"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:824
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Onvoldoende geheugen om PNM contekst struct te laden"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:874
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Voorbarig einde van PNM afbeeldings gegevens"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:996
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Onvoldoende geheugen om PNM bestand te laden"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:157
msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "Allocatie van geheugen voor IOBuffer struct"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:176
msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "Allocatie van geheugen voor IOBUFFER gegevens"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:187
msgid "Can't realloc IOBuffer data"
msgstr "Kan IOBuffer gegevens niet heralloceren"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:216
msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "Kan tijdelijke IOBuffer gegevens niet alloceren"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:249
msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
msgstr "fread() gefaald -- waarschijnlijk voorbarig bestandseinde gevonden"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:259
msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
msgstr "fseek() faalde -- waarschijnlijk voortijdig bestandseinde gevonden"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:288
msgid "Can't allocate new pixbuf"
msgstr "Kan nieuwe pixbuf niet alloceren"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:557
msgid "Can't allocate colormap structure"
msgstr "Kan kleurenkaart structuur niet alloceren"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:564
msgid "Can't allocate colormap entries"
msgstr "Kan kleurenmap entries niet alloceren"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:587
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Onverwachte bitdiepte voor kleurenkaart entries"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:607
msgid "Can't allocate TGA header memory"
msgstr "Kan TGA kop geheugen niet alloceren"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:618
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "TGA afbeelding heeft ongedlige afmetingen"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:624
msgid "TGA image comment length is too long"
msgstr "TGA afbeelding kommentaar is te lang"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:633 gdk-pixbuf/io-tga.c:647
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "TGA bestands type wordt niet ondersteund"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
msgstr "Allocatie van geheugen voor TGA context struct mislukt"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:756
msgid "Excess data in file"
msgstr "Overbodige data in bestand"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:798
msgid "Can't allocate memory for TGA header"
msgstr "Allocatie van geheugen voor TGA header is mislukt"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808
msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
msgstr "Te grote waarde in het infolen veld van TGA kop."

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:832
msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
msgstr "Allocatie van geheugen voor tijdelijke buffer voor TGA cmap is mislukt"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:844
msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
msgstr "Allocatie van geheugen voor TGA kleurenmap is mislukt"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:853
msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
msgstr "Allocatie van geheugen voor TGA kleurenmap items is mislukt"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:863
msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
msgstr "Onverwachte bitdiepte voor TGA kleurenkaart"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:903
msgid "Pseudo-Color image without colormap"
msgstr "Pseudo-Kleuren afbeelding zonder kleurenkaart"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:910
msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
msgstr ""
"Kan niet zoeken naar plaats in afbeelding -- waarschijnlijk voortijdig "
"bestandseinde gevonden"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919 gdk-pixbuf/io-tga.c:1015 gdk-pixbuf/io-tga.c:1081
msgid "Can't allocate pixbuf"
msgstr "Kan pixbuf niet alloceren"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1147 gdk-pixbuf/io-tga.c:1176
msgid "Unsupported TGA image type"
msgstr "Niet ondersteund TGA bestands type"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Kon afbeeldings breedte niet vinden (fout TIFF bestand)"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Kon afbeeldings breedte niet vinden (fout TIFF bestand)"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "Hoogte of breedte van TIFF afbeelding is nul"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:482
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Onvoldoende geheugen om TIFF bestand te openen"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Niet mogelijk om RGB gegevens te laden uit TIFF bestand"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Niet mogelijk om TIFF bestand te openen"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:283
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "TIFFClose operatie gefaald"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:416 gdk-pixbuf/io-tiff.c:430
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Niet mogelijk om TIFF betsand te laden"

#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:278
msgid "Image has zero width"
msgstr "Afbeelding heeft breedte nul"

#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296
msgid "Image has zero height"
msgstr "Afbeelding heeft hoogte nul"

#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:307
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "Onvoldoende geheugen voor het laden van de afbeelding"

#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:365
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "Kon de rest niet opslaan"

#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "Ongeldig XBM bestand"

#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "Onvoldoende geheugen om XBM afbeelding te laden"

#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:427
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr ""
"Niet mogelijk om tijdelijk bestand te schrijven bij het laden van XBM "
"afbeelding"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235
msgid "No XPM header found"
msgstr "Geen XPM kop gevonden"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1243
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "XPM bestand heeft afbeeldings breedte <= 0"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1251
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "XPM bestand heeft afbeeldings hoogte <= 0"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1259
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "XPM bestand heeft ongeldig aantal kleuren"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "XPM heeft ongeldig aantal tekens per pixel"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285
msgid "Can't read XPM colormap"
msgstr "Kan XPM kleurenkaart niet lezen"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1326
msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
msgstr "Kan geheugen voor het laden van XPM afbeelding niet alloceren"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1509
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr ""
"Niet mogelijk om tijdelijk bestand te schrijven bij het laden van XPM bestand"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Afbeeldings kop beschadigd"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
msgid "Image format unknown"
msgstr "Afbeeldings formaat onbekend"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Afbeeldings pixel data korrupt"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr "Niet mogelijk om afbeeldings buffer van %u bytes te alloceren"

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: gtk/gtkaccellabel.c:116
msgid "Shift"
msgstr "Shift"

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#: gtk/gtkaccellabel.c:136
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Versneller Sluiting"

#: gtk/gtkaccellabel.c:137
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "De sluiting om waar te nemen voor versneller veranderingen"

#: gtk/gtkaccellabel.c:143
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Versneller widget"

#: gtk/gtkaccellabel.c:144
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "De widget om waar te nemen voor versneller veranderingen"

#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Horizontale uitlijning"

#: gtk/gtkalignment.c:103
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr ""
"Horizontale postitie van kind in beschikbare ruimte. 0.0 is links "
"uitgelijnd, 1.0 is rechts uitgelijnd"

#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Vertikaal uitgelijnd"

#: gtk/gtkalignment.c:113
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr ""
"Vertikale postitie van kind in beschikbare ruimte. 0.0 is boven uitgelijnd, "
"1.0 is beneden uitgelijnd"

#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Horizontale schaal"

#: gtk/gtkalignment.c:122
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"Als beschikbare horizontale ruimte groter is dan nodig voor het kind, "
"hoeveel hiervan te gebruiken voor het kind. 0.0 betekend niets, 1.0 betekend "
"alles"

#: gtk/gtkalignment.c:130
msgid "Vertical scale"
msgstr "Vertikale schaal"

#: gtk/gtkalignment.c:131
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"Als beschikbare vertikale ruimte groter is dan nodig voor het kind, hoeveel "
"hiervan te gebruiken voor het kind. 0.0 betekend niets, 1.0 betekend alles"

#: gtk/gtkarrow.c:98
msgid "Arrow direction"
msgstr "Pijl richting"

#: gtk/gtkarrow.c:99
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "De richting die de pijl moet wijzen"

#: gtk/gtkarrow.c:106
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Pijl schaduw"

#: gtk/gtkarrow.c:107
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Aanblik van de schaduw om de pijl"

#: gtk/gtkaspectframe.c:107
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Horizontale uitlijning"

#: gtk/gtkaspectframe.c:108
msgid "X alignment of the child"
msgstr "X uitlijning van het kind"

#: gtk/gtkaspectframe.c:114
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Vertikale uitlijning"

#: gtk/gtkaspectframe.c:115
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Y uitlijning van het kind"

#: gtk/gtkaspectframe.c:121
msgid "Ratio"
msgstr "Ratio"

#: gtk/gtkaspectframe.c:122
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Aspect ratio als obey_child ONWAAR is"

#: gtk/gtkaspectframe.c:128
msgid "Obey child"
msgstr "Luister naar kind"

#: gtk/gtkaspectframe.c:129
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Forceer aspect ratio om gelijk te zijn aan dat van het kaders kind"

#: gtk/gtkbbox.c:115
msgid "Minimum child width"
msgstr "Minimale kind breedte"

#: gtk/gtkbbox.c:116
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Minimum breedte van knoppen in het kader"

#: gtk/gtkbbox.c:124
msgid "Minimum child height"
msgstr "Minimale kind hoogte"

#: gtk/gtkbbox.c:125
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Minimale hoogte van knoppen in het kader"

#: gtk/gtkbbox.c:133
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Interne kind breedte opvulling"

#: gtk/gtkbbox.c:134
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Hoeveelheid om kinds breedte te vergroten aan beide zijden"

#: gtk/gtkbbox.c:142
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Kind interne hoogte opvulling"

#: gtk/gtkbbox.c:143
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Hoeveelheid om kinds hoogte te vergroten aan boven- en onderzijde"

#: gtk/gtkbbox.c:151
msgid "Layout style"
msgstr "Opmaak Stijl:"

#: gtk/gtkbbox.c:152
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
msgstr ""
"Hoe de knoppen in het kader te plaatsen. Mogelijke waarden zijn normaal, "
"verspreid, rand, begin en eind"

#: gtk/gtkbbox.c:160
msgid "Secondary"
msgstr "Secundair"

#: gtk/gtkbbox.c:161
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons."
msgstr ""
"Als WAAR, het kind laten verschijnen in een secundaire groep van kinderen, "
"geschikt voot b.v. help knoppen."

#: gtk/gtkbox.c:125
msgid "Spacing"
msgstr "Spatiering:"

#: gtk/gtkbox.c:126
msgid "The amount of space between children."
msgstr "De ruimte tussen kinderen"

#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:434
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogeen"

#: gtk/gtkbox.c:136
msgid "Whether the children should all be the same size."
msgstr "Of de kinderen allemaal dezelfde afmetingen moeten hebben."

#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280
msgid "Label"
msgstr "Label"

#: gtk/gtkbutton.c:190
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget."
msgstr ""
"Tekst van de label widget in de knop, als de knop een label widget heeft."

#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301
msgid "Use underline"
msgstr "Gebruik onderstreping"

#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
"Als gezet, een onderstreeping in de tekst betekend dat het volgende teken "
"gebruikt moet worden voor de sneltoets"

#: gtk/gtkbutton.c:205
msgid "Use stock"
msgstr "Gebruik voorraad"

#: gtk/gtkbutton.c:206
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Als gezet, het label is gebruikt om een voorraad item te kiezen in plaats "
"van weergegeven te worden"

#: gtk/gtkbutton.c:213
msgid "Border relief"
msgstr "Rand relief"

#: gtk/gtkbutton.c:214
msgid "The border relief style."
msgstr "De stijl van het rand relief"

#: gtk/gtkbutton.c:265
msgid "Default Spacing"
msgstr "Standaard Spatiering:"

#: gtk/gtkbutton.c:266
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Extra spatie toe te voegen voor CAN_DEFAULT knoppen"

#: gtk/gtkbutton.c:272
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Normale buiten spatiering"

#: gtk/gtkbutton.c:273
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr ""
"Extra spatie toe te voegen voor CAN_DEFAULT knoppen die altijd buiten de "
"rand getekend worden"

#: gtk/gtkbutton.c:278
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Kind X verplaatsing"

#: gtk/gtkbutton.c:279
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Hoe ver in de x richting het kind te verplaatsen als de knop losgelaten wordt"

#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Kind Y verplaatsing"

#: gtk/gtkbutton.c:287
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Hoe ver in de y richting het kind te verplaatsen als de knop losgelaten wordt"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:103
msgid "mode"
msgstr "Modus:"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:104
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Editbare modus van de CellRenderer"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:113
msgid "visible"
msgstr "Zichtbaar"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:114
msgid "Display the cell"
msgstr "Weergave van de cel"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:122
msgid "xalign"
msgstr "x-uitlijning"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:123
msgid "The x-align."
msgstr "De x-uitlijning"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:133
msgid "yalign"
msgstr "y-uitlijning"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:134
msgid "The y-align."
msgstr "De y-uitlijning"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:144
msgid "xpad"
msgstr "x-opvulling"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:145
msgid "The xpad."
msgstr "De x-opvulling"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:155
msgid "ypad"
msgstr "y-opvulling"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:156
msgid "The ypad."
msgstr "De y-opvulling"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:166
msgid "width"
msgstr "breedte:"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:167
msgid "The fixed width."
msgstr "De vaste breedte"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "height"
msgstr "hoogte"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "The fixed height."
msgstr "De vaste hoogte"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:188
msgid "Is Expander"
msgstr "Is Uitklapper"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:189
msgid "Row has children."
msgstr "Rij heeft kinderen"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:198
msgid "Is Expanded"
msgstr "Is uitgeklapt"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:199
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Rij is uitklapper, en is uitgeklapt"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf Object"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105
msgid "The pixbuf to render."
msgstr "De pixbuf om te renderen"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf uitklapper geopend"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:114
msgid "Pixbuf for open expander."
msgstr "Pixbuf voor geopende uitklapper"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:122
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbug uitklapper gesloten"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:123
msgid "Pixbuf for closed expander."
msgstr "Pixbuf voor gesloten uitklapper"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175
msgid "Text to render"
msgstr "Tekst om te renderen"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:182
msgid "Markup"
msgstr "Opmaak"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Opgemaakte teksts om te renderen"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:287
msgid "Attributes"
msgstr "Attributen"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer."
msgstr "Een lijst van attributen om toe te passen op de tekst van de renderer"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
msgid "Background color name"
msgstr "Achtergrond kleur naam"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
msgid "Background color as a string"
msgstr "Achtergrond kleur als een string"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
msgid "Background color"
msgstr "Achtergrond kleur"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Achtergrond kleur als een GdkColor"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243
msgid "Foreground color name"
msgstr "Voorgrond kleur naam"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Voorgrond kleur naam als een string"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
msgid "Foreground color"
msgstr "Voorgrond kleur"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Voorgrond kleur als een GdkColor"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
#: gtk/gtktextview.c:566
msgid "Editable"
msgstr "Bewerkbaar"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:567
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Of de tekst gewijzigd kan worden door de gebruiker"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
#: gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
msgid "Font"
msgstr "Lettertype"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286
msgid "Font description as a string"
msgstr "Lettertype beschrijving als een string"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:294
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Lettertype beschrijving als een PangoFontDescription struct"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302
msgid "Font family"
msgstr "Lettertype familie:"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Naam van de lettertype familie, b.v. Sans, Helvetica, Times, Monospace"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
#: gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311
msgid "Font style"
msgstr "Lettertype Stijl:"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
#: gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320
msgid "Font variant"
msgstr "Lettertype variant"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
#: gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329
msgid "Font weight"
msgstr "Letterdikte"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
#: gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340
msgid "Font stretch"
msgstr "Lettertype breedte"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
#: gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349
msgid "Font size"
msgstr "Lettertype grootte:"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
msgid "Font points"
msgstr "Lettertypen punten"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369
msgid "Font size in points"
msgstr "Lettertype grootte in punten"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359
msgid "Font scale"
msgstr "Lettertype schaal"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Lettertype schaling factor"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427
msgid "Rise"
msgstr "Verhoging"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Plaats van tekst boven de basislijn (onder de basislijn als verhoging "
"negatief is)"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467
msgid "Strikethrough"
msgstr "Doorstreping"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Of de tekst doorstreept moet worden"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475
msgid "Underline"
msgstr "Onderstreep"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Stijl van onderstreping voor deze tekst"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
msgid "Background set"
msgstr "Achtergrond set"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Of dit label de achtergrond kleur beïnvloedt"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524
msgid "Foreground set"
msgstr "Voorgrond set"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:525
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Of dit label de voorgrond kleur beinvloedt"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532
msgid "Editability set"
msgstr "Editbare set"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Of dit label de editbaarheid van de tekst beïnvloedt"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536
msgid "Font family set"
msgstr "Lettertype familie set"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:537
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Of dit label de font familie beïnvloedt"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540
msgid "Font style set"
msgstr "Lettertype stijl set:"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:541
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Of dit label de font stijl beïnvloedt"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Font variant set"
msgstr "Font variant set"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:545
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Of dit label de font variant beïnvloedt"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Font weight set"
msgstr "Letterdikte set"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:549
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Of dit label de letterdikte beïnvloedt"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Font stretch set"
msgstr "Letterbreedte set"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:553
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Of dit label de letterbreedte beïnvloedt"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Font size set"
msgstr "Lettertype grootte set"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:557
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Of dit label de lettertype grootte beïnvloedt"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Font scale set"
msgstr "Lettertype schaal set"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:561
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Of dit label de font grootte schaalt met een factor"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Rise set"
msgstr "Verhoging set"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Of dit label de verhoging beïnvloedt"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Doorstreep set"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Of dit label de doorstreping beïnvloedt"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Underline set"
msgstr "Onderstreep set"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:605
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Of dit label de onderstreping beïnvloedt"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130
msgid "Toggle state"
msgstr "Schakel om"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "De stand van de schakelknop"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
msgid "Activatable"
msgstr "Activeerbaar"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "De schakelknop kan geactiveerd worden"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
msgid "Radio state"
msgstr "Selectievak status"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Teken de schakelknop als selectievak"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195
msgid "Indicator Size"
msgstr "Indicator grootte"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:96
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Grootte van aankruis of selectie indicator"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Indicator spatiering"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:104
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Spatiering om aankruis of selectie indicator"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
msgid "Active"
msgstr "Actief"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
msgid "Whether the menu item is checked."
msgstr "Of het menu item aangekruist is"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inconsistent"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:124
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state."
msgstr "Of een inconsistente status weer te geven."

#: gtk/gtkcolorsel.c:582
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
"De hiervoor geselekteerde kleur, voor vergelijking met de kleur die je nu "
"selecteerd. Je kunt deze kleur slepen naar de kleurenmap entry of deze kleur "
"selecteren als huidige door het naar de kleuren staal ernaast"

#: gtk/gtkcolorsel.c:587
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
"De kleur die je gekozen hebt. Je kunt de kleur naar een kleurenmap entry "
"slepen of bewaren voor toekomstig gebruik."

#: gtk/gtkcolorsel.c:910
msgid "_Save color here"
msgstr "Bewaar kleur hier"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1079
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
"Klik op deze kleurenmap entry om het de huidige kleur te maken. Om deze "
"entry te veranderen sleep de kleurenstaal hier of rechts-klik het en "
"selecteer \"Bewaar kleur hier\""

#: gtk/gtkcolorsel.c:1704
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Heeft doorschijnendheid Control"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Of de kleuren selecteerder doorschijnendheid instelling toe moet laten"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1711
msgid "Has palette"
msgstr "Heeft Palette"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Of een kleurenmap gebruikt moet worden"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1718
msgid "Current Color"
msgstr "Huidige kleur"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
msgid "The current color"
msgstr "De huidige kleur"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1725
msgid "Current Alpha"
msgstr "Huidig Alpha"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1726
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"De huidige doorschijnendheid waarde (0 volledig doorschijnend, 65535 "
"volledig dekkend)"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
msgid "Custom palette"
msgstr "Eigen Palette"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Kleurenmap om te gebruiken in de kleuren selecteerder"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1784
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
"Selecteer de kleur die je wil uit de buitenste ring. Selecteer de donker- of "
"lichtheid van de kleur met de binnensre driehoek"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
"Klik de druppelaar, klik dan een kleur ergens op je scherm om die kleur te "
"selecteren."

#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
msgid "_Hue:"
msgstr "Tint"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Positie op het kleurenwiel"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
msgid "_Saturation:"
msgstr "Verzadiging:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"Diepheid\" van de kleur."

#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
msgid "_Value:"
msgstr "Waarde:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Helderheid van de kleur."

#: gtk/gtkcolorsel.c:1827
msgid "_Red:"
msgstr "Rood:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1828
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Hoeveelheid rood licht in de kleur."

#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
msgid "_Green:"
msgstr "Groen:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1830
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Hoeveelheid groen licht in de kleur."

#: gtk/gtkcolorsel.c:1831
msgid "_Blue:"
msgstr "Blauw:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Hoeveelheid blauw licht in de kleur."

#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
msgid "_Opacity:"
msgstr "Doorschijnendheid:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
msgid "Transparency of the currently-selected color."
msgstr "Transparantheid van de nu geselecteerde kleur."

#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Color _Name:"
msgstr "Kleur naam:"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
#, fuzzy
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
"Je kunt een HTML-stijl hexadecimale kleur waarde geven, of simpelweg een "
"kleur naam als 'orange' in deze entry"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
msgid "_Palette"
msgstr "Palette"

#: gtk/gtkcombo.c:139
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Zet pijltjes toetsen aan"

#: gtk/gtkcombo.c:140
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Of de pijltjes toetsen door de liijst met items bewegen."

#: gtk/gtkcombo.c:146
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Zet pijltjes toetsen altijd aan."

#: gtk/gtkcombo.c:147
msgid ""
"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
msgstr ""
"Of de pijltjes toetsen werken, zelfs als de entry inhoud niet in de lijst is"

#: gtk/gtkcombo.c:153
msgid "Case sensitive"
msgstr "Hoofdlettergevoelig"

#: gtk/gtkcombo.c:154
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "Of het passende lijst item hoofdlettergevoelig is"

#: gtk/gtkcombo.c:161
msgid "Allow empty"
msgstr "Laat leeg toe"

#: gtk/gtkcombo.c:162
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Of een lege waarde gegeven mag worden in dit veld"

#: gtk/gtkcombo.c:169
msgid "Value in list"
msgstr "Waarde in lijst"

#: gtk/gtkcombo.c:170
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Of ingegeven waardes altijd in de lijst aanwezig moeten zijn"

#: gtk/gtkcontainer.c:200
msgid "Resize mode"
msgstr "Grootte verander modus"

#: gtk/gtkcontainer.c:201
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Specificeer hoe grootte verander evenementen worden afgehandeld."

#: gtk/gtkcontainer.c:208
msgid "Border width"
msgstr "Kader breedte"

#: gtk/gtkcontainer.c:209
msgid "The width of the empty border outside the containers children."
msgstr "De breedte van de lege kaders buiten de containers kinderen."

#: gtk/gtkcontainer.c:217
msgid "Child"
msgstr "Kind"

#: gtk/gtkcontainer.c:218
msgid "Can be used to add a new child to the container."
msgstr "Kan gebruikt worden om een nieuw kind toe te voegen aan de container."

#: gtk/gtkcurve.c:121
msgid "Curve type"
msgstr "Curve type"

#: gtk/gtkcurve.c:122
#, fuzzy
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "Is deze curve lineair, spline geinterpoleerd, of vrije vorm"

#: gtk/gtkcurve.c:130
msgid "Minimum X"
msgstr "Minimum X"

#: gtk/gtkcurve.c:131
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "Minimum mogelijke waarde voor X"

#: gtk/gtkcurve.c:140
msgid "Maximum X"
msgstr "Maximum X"

#: gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum possible X value."
msgstr "Maximum mogelijke waarde voor X"

#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
msgstr "Minimum Y"

#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Minimum mogelijke waarde voor Y"

#: gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum Y"
msgstr "Maximum Y"

#: gtk/gtkcurve.c:161
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Maximum mogelijke waarde voor Y"

#: gtk/gtkdialog.c:128
msgid "Has separator"
msgstr "Heeft Scheidingslijn"

#: gtk/gtkdialog.c:129
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "De dialoog heeft een scheidingslijn boven zijn knoppen"

#: gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Content area border"
msgstr "Inhouds oppervlakte kader"

#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Breedte van het kader om de hoofd dialoog venster"

#: gtk/gtkdialog.c:160
msgid "Button spacing"
msgstr "Knop spatiering"

#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Spatiering tussen knoppen"

#: gtk/gtkdialog.c:169
msgid "Action area border"
msgstr "Actie inhouds kader"

#: gtk/gtkdialog.c:170
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Breedte van het kader om de knoppenbalk onderaan het dialoog venster"

#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358
msgid "Cursor Position"
msgstr "Cursor Positie"

#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
msgstr "De huidige positie van de invoegcurser in tekens."

#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
#, fuzzy
msgid "Selection Bound"
msgstr "Selectie: "

#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
msgstr ""
"De positie van de tegenoverstaande zijde van de selectie vanaf de cursor in "
"tekens."

#: gtk/gtkentry.c:456
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "If de inhoud van de entry gewijzigt kan worden"

#: gtk/gtkentry.c:463
msgid "Maximum length"
msgstr "Maximale lengte"

#: gtk/gtkentry.c:464
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum."
msgstr "Maximaal aantal tekens voor deze entry. Nul als er geen maximum is."

#: gtk/gtkentry.c:472
msgid "Visibility"
msgstr "Zichtbaarheid"

#: gtk/gtkentry.c:473
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
"FALSE geeft het 'onzichtbaar teken\" in plaats van de werkelijke tekst "
"(wachtwoord modus)"

#: gtk/gtkentry.c:480
msgid "Has Frame"
msgstr "Heeft kader"

#: gtk/gtkentry.c:481
msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
msgstr "FALSE haalt de buitenste bevel van de entry"

#: gtk/gtkentry.c:488
msgid "Invisible character"
msgstr "Onzichtbaar teken"

#: gtk/gtkentry.c:489
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Het teken om te gebruiken om de inhoud van een entry te maskeren (in "
"\"wachtwoord modus\")"

#: gtk/gtkentry.c:496
msgid "Activates default"
msgstr "Activeer standaard"

#: gtk/gtkentry.c:497
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed."
msgstr ""
"Of de standaard widget te activeren (als in de standaard knop in een "
"dialoog) als op Enter wordt gedrukt."

#: gtk/gtkentry.c:503
msgid "Width in chars"
msgstr "Breedte in tekens"

#: gtk/gtkentry.c:504
msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
msgstr "Aantal tekens ruimte te laten in een entry."

#: gtk/gtkentry.c:513
msgid "Scroll offset"
msgstr "Scroll offset"

#: gtk/gtkentry.c:514
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Aantal pixels van de entry naar links weggescrolled van het scherm."

#: gtk/gtkentry.c:524
msgid "The contents of the entry"
msgstr "De inhoud van de entry"

#: gtk/gtkentry.c:728
msgid "Select on focus"
msgstr "Selectie op activering"

#: gtk/gtkentry.c:729
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr "Of de inhoud van een entry geselecteerd worden als het de focus krijgt"

#: gtk/gtkentry.c:3843 gtk/gtklabel.c:3164
msgid "Select All"
msgstr "Selecteer Alles"

#: gtk/gtkentry.c:3853 gtk/gtklabel.c:3174
msgid "Input Methods"
msgstr "Invoer methodes"

#: gtk/gtkentry.c:3863 gtk/gtktextview.c:6344
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr "Voeg Unicode control teken in"

#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
msgid "Filename"
msgstr "Bestandsnaam"

#: gtk/gtkfilesel.c:537
msgid "The currently selected filename."
msgstr "De nu geselecteerde bestandsnaam"

#: gtk/gtkfilesel.c:543
msgid "Show file operations"
msgstr "Geef bestands operaties weer"

#: gtk/gtkfilesel.c:544
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
msgstr ""
"Of knoppen voor maken/wijzigen van bestanden weergegeven moeten worden."

#: gtk/gtkfilesel.c:551
msgid "Select multiple"
msgstr "Verwijder meerderen"

#: gtk/gtkfilesel.c:552
msgid "Whether to allow multiple files to be selected."
msgstr "Of het mogelijk moet zijn meerdere bestanden te selecteren."

#: gtk/gtkfilesel.c:707
msgid "Folders"
msgstr "Mappen"

#: gtk/gtkfilesel.c:711
msgid "Fol_ders"
msgstr "Mappen"

#: gtk/gtkfilesel.c:742
msgid "Files"
msgstr "Bestanden"

#: gtk/gtkfilesel.c:746
msgid "_Files"
msgstr "Bestanden"

#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Directory onleesbaar: %s"

#: gtk/gtkfilesel.c:946
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
"availible to this program.\n"
"Are you sure that you want to select it?"
msgstr ""
"Het bestand \"%s\" bevindt zich op een andere machine (genaamd %s) en zou "
"niet beschikbaar kunnen zijn voor dit programma.\n"
"Weet je zeker dat je het wilt selecteren?"

#: gtk/gtkfilesel.c:1076
msgid "_New Folder"
msgstr "Nieuwe Map"

#: gtk/gtkfilesel.c:1087
msgid "De_lete File"
msgstr "Verwijder Bestand"

#: gtk/gtkfilesel.c:1098
msgid "_Rename File"
msgstr "Bestand hernoemen"

#: gtk/gtkfilesel.c:1358
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"De map naam \"%s\" bevat symbolen die niet toegestaan zijn in bestandsnamen"

#: gtk/gtkfilesel.c:1360
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Fout bij maken van map \"%s\": %s\n"
"%s"

#: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
"Je hebt waarschijnlijk symbolen gebruikt die niet toegestaan zijn in "
"bestandsnamen."

#: gtk/gtkfilesel.c:1369
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "Fout bij maken van map \"%s\": %s\n"

#: gtk/gtkfilesel.c:1403
msgid "New Folder"
msgstr "Nieuwe Map"

#: gtk/gtkfilesel.c:1418
msgid "_Folder name:"
msgstr "Map naam:"

#: gtk/gtkfilesel.c:1444
msgid "Create"
msgstr "Maak"

#: gtk/gtkfilesel.c:1485
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"De bestandsnaam \"%s\" bevat symbolen die niet toegestaan zijn in "
"bestandsnamen"

#: gtk/gtkfilesel.c:1488
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Fout bij verwijderen van bestand \"%s\": %s\n"
"%s"

#: gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr "Het bevat waarschijnlijk symbolen niet toegestaan in bestandsnamen."

#: gtk/gtkfilesel.c:1499
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "Fout bij verwijderen van bestand \"%s\": %s"

#: gtk/gtkfilesel.c:1542
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\" ?"
msgstr "Weet je zeker dat je \"%s\" wilt verwijderen?"

#: gtk/gtkfilesel.c:1547
msgid "Delete File"
msgstr "Verwijder Bestand"

#: gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"De bestandsnaam \"%s\" bevat symbolen die niet toegestaan zijn in "
"bestandsnamen"

#: gtk/gtkfilesel.c:1595
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Fout bij hernoemen van bestand naar \"%s\": %s\n"
"%s"

#: gtk/gtkfilesel.c:1609
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Fout bij hernoemen van bestand \"%s\": %s\n"
"%s"

#: gtk/gtkfilesel.c:1619
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Fout bij hernoemen van bestand \"%s\" naar \"%s\": %s"

#: gtk/gtkfilesel.c:1666
msgid "Rename File"
msgstr "Wijzig Bestandsnaam"

#: gtk/gtkfilesel.c:1681
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Wijzig Bestandsnaam \"%s\" naar:"

#: gtk/gtkfilesel.c:1712
msgid "Rename"
msgstr "Hernoem"

#: gtk/gtkfilesel.c:2103
msgid "Selection: "
msgstr "Selectie: "

#: gtk/gtkfilesel.c:2981
#, c-format
msgid ""
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
msgstr ""
"De bestandsnaam %s kon niet geconverteerd worden naar UTF-8. Probeer de "
"omgevings variabele G_BROKEN_FILENAMES te zetten."

#: gtk/gtkfilesel.c:3845
msgid "Name too long"
msgstr "Naam te lang"

#: gtk/gtkfilesel.c:3847
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Kon bestandsnaam niet converteren"

#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:597
msgid "X position"
msgstr "X positie"

#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:598
msgid "X position of child widget"
msgstr "X positie van kind widget"

#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:607
msgid "Y position"
msgstr "Y positie"

#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:608
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Y positie van kind widget"

#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
#: gtk/gtkfontsel.c:69
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"

#: gtk/gtkfontsel.c:202
msgid "Font name"
msgstr "Lettertype naam"

#: gtk/gtkfontsel.c:203
msgid "The X string that represents this font."
msgstr "De X string dat dit lettertype weergeeft"

#: gtk/gtkfontsel.c:210
msgid "The GdkFont that is currently selected."
msgstr "Het GdkFont dat nu is geselecteerd."

#: gtk/gtkfontsel.c:216
msgid "Preview text"
msgstr "Preview tekst"

#: gtk/gtkfontsel.c:217
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
msgstr ""
"De tekst om weer te geven om het geselecteerde lettertype te demonstreren."

#: gtk/gtkfontsel.c:321
msgid "_Family:"
msgstr "Familie:"

#: gtk/gtkfontsel.c:327
msgid "_Style:"
msgstr "Stijl:"

#: gtk/gtkfontsel.c:333
msgid "Si_ze:"
msgstr "Grootte:"

#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:462
msgid "_Preview:"
msgstr "Preview:"

#: gtk/gtkfontsel.c:1253
msgid "Font Selection"
msgstr "Lettertype Selectie"

#: gtk/gtkframe.c:126
msgid "Text of the frame's label."
msgstr "Tekst van het label van het kader."

#: gtk/gtkframe.c:133
msgid "Label xalign"
msgstr "Label x-uitlijning"

#: gtk/gtkframe.c:134
msgid "The horizontal alignment of the label."
msgstr "De horizontale uitlijning van het label."

#: gtk/gtkframe.c:143
msgid "Label yalign"
msgstr "Label y-uitlijning"

#: gtk/gtkframe.c:144
msgid "The vertical alignment of the label."
msgstr "De vertikale uitlijning van het label."

#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead."
msgstr "Afgeraden eigenschap, gebruik shadow_type (schaduw type) in plaats."

#: gtk/gtkframe.c:160
msgid "Frame shadow"
msgstr "Kader schaduw"

#: gtk/gtkframe.c:161
msgid "Appearance of the frame border."
msgstr "Uiterlijk van de kaderrand."

#: gtk/gtkframe.c:169
msgid "Label widget"
msgstr "Label widget"

#: gtk/gtkframe.c:170
msgid "A widget to display in place of the usual frame label."
msgstr "Een widget om weer te geven in plaats van het gebruikelijk label."

#: gtk/gtkgamma.c:396
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"

#: gtk/gtkgamma.c:406
msgid "_Gamma value"
msgstr "Gamma waarde"

#: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158
#: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
msgid "Shadow type"
msgstr "Schaduw type"

#: gtk/gtkhandlebox.c:193
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container."
msgstr "Uiterlijk van de schaduw dat de container omgeeft."

#: gtk/gtkhandlebox.c:201
msgid "Handle position"
msgstr "Handle positie"

#: gtk/gtkhandlebox.c:202
msgid "Position of the handle relative to the child widget."
msgstr "Positie van de handle relatief tot het kind widget."

#: gtk/gtkhandlebox.c:210
msgid "Snap edge"
msgstr "Kleef rand"

#: gtk/gtkhandlebox.c:211
#, fuzzy
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox."
msgstr ""
"Grootte van de handlebox die opgesteld is met het docking punt van de "
"handlebox."

#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
#: gtk/gtkiconfactory.c:1308
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Fout bij laden van icoon: %s"

#: gtk/gtkimage.c:129
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"

#: gtk/gtkimage.c:130
msgid "A GdkPixbuf to display."
msgstr "Een GdkPixbuf om weer te geven."

#: gtk/gtkimage.c:137
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"

#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "A GdkPixmap to display."
msgstr "Een GdkPixmap om weer te geven."

#: gtk/gtkimage.c:145
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"

#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "A GdkImage to display."
msgstr "Een GdkImage om weer te geven."

#: gtk/gtkimage.c:153
msgid "Mask"
msgstr "Masker"

#: gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Masker bitmap om te gebruiken met GdkImage of GdkPixmap"

#: gtk/gtkimage.c:162
msgid "Filename to load and display."
msgstr "Bestandsnaam om te laden en weer te geven."

#: gtk/gtkimage.c:170
msgid "Stock ID"
msgstr "Standaard ID"

#: gtk/gtkimage.c:171
msgid "Stock ID for a stock image to display."
msgstr "Standaard IS voor een standaard afbeelding om weer te geven."

#: gtk/gtkimage.c:178
msgid "Icon set"
msgstr "Icoon set"

#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set to display."
msgstr "Iconen set om weer te geven."

#: gtk/gtkimage.c:186
msgid "Icon size"
msgstr "Icoon Grootte:"

#: gtk/gtkimage.c:187
msgid "Size to use for stock icon or icon set."
msgstr "Formaat om te gebruiken voor standaard icoon of iconen set."

#: gtk/gtkimage.c:195
msgid "Animation"
msgstr "Animatie"

#: gtk/gtkimage.c:196
msgid "GdkPixbufAnimation to display."
msgstr "GdkPixbufAnimation om weer te geven."

#: gtk/gtkimage.c:203
msgid "Storage type"
msgstr "Opslag type"

#: gtk/gtkimage.c:204
msgid "The representation being used for image data."
msgstr "De representatie om te gebruiken voor afbeeldings data."

#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
msgid "Image widget"
msgstr "Afbeeldings widget"

#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Kind widget dat naast menu tekst verschijnt"

#. shell and main vbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:184
msgid "Input"
msgstr "Invoer"

#: gtk/gtkinputdialog.c:192
msgid "No input devices"
msgstr "Geen invoer apparaten"

#: gtk/gtkinputdialog.c:221
msgid "_Device:"
msgstr "Apparaat:"

#: gtk/gtkinputdialog.c:238
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"

#: gtk/gtkinputdialog.c:246
msgid "Screen"
msgstr "Scherm"

#: gtk/gtkinputdialog.c:254
msgid "Window"
msgstr "Venster"

#: gtk/gtkinputdialog.c:262
msgid "_Mode: "
msgstr "Modus: "

#. The axis listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:293
msgid "_Axes"
msgstr "Assen"

#. Keys listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:309
msgid "_Keys"
msgstr "Sleutels"

#: gtk/gtkinputdialog.c:474
msgid "X"
msgstr "X"

#: gtk/gtkinputdialog.c:475
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: gtk/gtkinputdialog.c:476
msgid "Pressure"
msgstr "Druk"

#: gtk/gtkinputdialog.c:477
msgid "X Tilt"
msgstr "X Helling"

#: gtk/gtkinputdialog.c:478
msgid "Y Tilt"
msgstr "Y Helling"

#: gtk/gtkinputdialog.c:479
msgid "Wheel"
msgstr "Wiel"

#: gtk/gtkinputdialog.c:519
msgid "none"
msgstr "geen"

#: gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589
msgid "(disabled)"
msgstr "(uitgeschakeld)"

#: gtk/gtkinputdialog.c:582
msgid "(unknown)"
msgstr "(onbekend)"

#. and clear button
#: gtk/gtkinputdialog.c:667
msgid "clear"
msgstr "wissen"

#: gtk/gtklabel.c:281
msgid "The text of the label."
msgstr "De tekst van het label."

#: gtk/gtklabel.c:288
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label."
msgstr ""
"Een lijst van stijl attributen om toe te passen op de tekst van het label."

#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "Use markup"
msgstr "Gebruik markup"

#: gtk/gtklabel.c:295
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()."
msgstr "De tekst van het label bevat XML markup. Bekijk pango_parse_markup()."

#: gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:583
msgid "Justification"
msgstr "Uitvullen"

#: gtk/gtklabel.c:310
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that."
msgstr ""
"De uitlijning van de lijnen in de tekst van het lebel relatief tot elkaar. "
"Dit beïnvloed NIET de uitlijning van het label in zijn huidige plaatsing. "
"Bekijk daarvoor GtkMisc::xalign."

#: gtk/gtklabel.c:318
msgid "Pattern"
msgstr "Patroon"

#: gtk/gtklabel.c:319
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline."
msgstr ""
"Een string met _ tekens in posities komen overeen met tekens in de tekst om "
"te onderstrepen."

#: gtk/gtklabel.c:326
msgid "Line wrap"
msgstr "Regelomloop"

#: gtk/gtklabel.c:327
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
msgstr "Als set, laat regelomloop toe als de tekst te breed wordt"

#: gtk/gtklabel.c:333
msgid "Selectable"
msgstr "Selecteerbaar"

#: gtk/gtklabel.c:334
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse."
msgstr "Of de label tekst geselecteerd kan worden met de muis."

#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Sneltoets"

#: gtk/gtklabel.c:341
msgid "The mnemonic accelerator key for this label."
msgstr "De sneltoets voor dit label."

#: gtk/gtklabel.c:349
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Sneltoets widget"

#: gtk/gtklabel.c:350
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed."
msgstr "De widget om te activeren als de label's sneltoets wordt gedrukt."

#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:132
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Horizontale aanpassing"

#: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
msgstr "De GtkAdjustment voor de horizontale positie."

#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:140
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Vertikale aanpassing"

#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
msgstr "De GtkAdjustment voor de vertikale positie."

#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
msgid "Width"
msgstr "Breedte"

#: gtk/gtklayout.c:634
msgid "The width of the layout."
msgstr "De breedte van de opmaak."

#: gtk/gtklayout.c:642
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"

#: gtk/gtklayout.c:643
msgid "The height of the layout."
msgstr "De hoogte van de opmaak."

#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:734
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"

#: gtk/gtkmenu.c:191
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Afscheur Titel"

#: gtk/gtkmenu.c:192
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off."
msgstr ""
"Een titel de weergegeven kan worden door de window manager als dit menu "
"afgescheurd wordt."

#: gtk/gtkmenu.c:260
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Kan versnellers veranderen"

#: gtk/gtkmenu.c:261
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu "
"item."
msgstr ""
"Of menu versnellers veranderd kunnen worden door het drukken van een toets "
"over de menu item."

#: gtk/gtkmenubar.c:152
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Stijl van de bevel om de menubalk"

#: gtk/gtkmenubar.c:159 gtk/gtktoolbar.c:251
msgid "Internal padding"
msgstr "Interne opvulling"

#: gtk/gtkmenubar.c:160
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Hoeveelheid kader ruimte tussen de menubalk schaduw en de menu entries"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:104
msgid "Image/label border"
msgstr "Afbeeldings/Label kader"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:105
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr ""
"Breedte van het kader om het label en de grootte van het dialoog venster"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:113
msgid "Message Type"
msgstr "Bericht type"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
msgid "The type of message"
msgstr "Het type van het bericht"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:121
msgid "Message Buttons"
msgstr "Berichten knoppen"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:122
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "De knoppen zichtbaar in het berichten dialoog"

#: gtk/gtkmisc.c:97
msgid "X align"
msgstr "X uitlijning"

#: gtk/gtkmisc.c:98
msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
msgstr "De horizontale uitlijning, van 0 (links) naar 1 (rechts)"

#: gtk/gtkmisc.c:107
msgid "Y align"
msgstr "Y uitlijning"

#: gtk/gtkmisc.c:108
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "De verticale uitlijning, van 0 (boven) naar 1 (beneden)"

#: gtk/gtkmisc.c:117
msgid "X pad"
msgstr "X opvulling"

#: gtk/gtkmisc.c:118
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "De ruimte toe te voegen links en rechts van een widget, in pixels"

#: gtk/gtkmisc.c:127
msgid "Y pad"
msgstr "Y opvulling"

#: gtk/gtkmisc.c:128
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "De ruimte toe te voegen boven en onder een widget, in pixels"

#: gtk/gtknotebook.c:362
msgid "Page"
msgstr "Pagina"

#: gtk/gtknotebook.c:363
msgid "The index of the current page"
msgstr "De index van de huidige pagina"

#: gtk/gtknotebook.c:371
msgid "Tab Position"
msgstr "Tab positie"

#: gtk/gtknotebook.c:372
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Welke zijde van het kladblok heeft de tabs"

#: gtk/gtknotebook.c:379
msgid "Tab Border"
msgstr "Tab kader"

#: gtk/gtknotebook.c:380
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Breedte van het kader om de tab labels"

#: gtk/gtknotebook.c:388
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Horizontaal tab kader"

#: gtk/gtknotebook.c:389
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Breedte van het horizontale kader van tab labels"

#: gtk/gtknotebook.c:397
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Vertikaal tab kader"

#: gtk/gtknotebook.c:398
#, fuzzy
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Breedte van het vertikale kader van tab labels"

#: gtk/gtknotebook.c:406
msgid "Show Tabs"
msgstr "Geef tabs weer"

#: gtk/gtknotebook.c:407
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Of tabs weergegeven worden of niet"

#: gtk/gtknotebook.c:413
msgid "Show Border"
msgstr "Geef kader weer"

#: gtk/gtknotebook.c:414
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Of het kader weergegeven wordt of niet"

#: gtk/gtknotebook.c:420
msgid "Scrollable"
msgstr "Scrollbaar"

#: gtk/gtknotebook.c:421
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit"
msgstr ""
"Als TRUE, scroll pijlen worden weergegeven als er meer tabs zijn dar er "
"passen"

#: gtk/gtknotebook.c:427
msgid "Enable Popup"
msgstr "Zet Popup aan"

#: gtk/gtknotebook.c:428
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
"Als TRUE, klik met de rechter muisknop op een kladblok geeft een menu weer "
"wat gebruikt kan worden om naar die pagina te gaan"

#: gtk/gtknotebook.c:435
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Of tabs gelijke afmetingen moeten hebben"

#: gtk/gtknotebook.c:2436 gtk/gtknotebook.c:4692
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Pagina %u"

#: gtk/gtkoptionmenu.c:188
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: gtk/gtkoptionmenu.c:189
msgid "The menu of options"
msgstr "Het menu met opties"

#: gtk/gtkoptionmenu.c:196
#, fuzzy
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Grootte van de dropdown indicator"

#: gtk/gtkoptionmenu.c:202
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Spatiering rond de indicator"

#: gtk/gtkpaned.c:208 gtk/gtkruler.c:138
msgid "Position"
msgstr "Positie"

#: gtk/gtkpaned.c:209
#, fuzzy
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Positie van de scheidings balk in pixels (0 betekent helemaal link/boven)"

#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid "Position Set"
msgstr "Positie set"

#: gtk/gtkpaned.c:218
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TRUE als de positie eigenschap gebruikt moet worden"

#: gtk/gtkpaned.c:224
msgid "Handle Size"
msgstr "Handle grootte"

#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Width of handle"
msgstr "Grootte van de handle"

#: gtk/gtkrc.c:2253
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Kan include bestand \"%s\" niet vinden."

#: gtk/gtkrc.c:2895 gtk/gtkrc.c:2898
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Kan plaatjes bestand in pixmap_path: \"%s\" niet vinden"

#: gtk/gtkrc.c:3329
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr "Pixmap path element \"%s\" moet absoluut zijn, %s, lijn %d"

#: gtk/gtkpreview.c:129
msgid "Expand"
msgstr "Expandeer"

#: gtk/gtkpreview.c:130
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
"Of een Preview widget de volledige ruimte moet gebruiken die het is "
"toebedeeld."

#: gtk/gtkprogress.c:122
msgid "Activity mode"
msgstr "Activiteits modus"

#: gtk/gtkprogress.c:123
msgid ""
"If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
"is used when you're doing something that you don't know how long it will "
"take."
msgstr ""
"als waar de GtkProgress is in activiteits modus, dit betekend dat het "
"waarschuwd dat iets gebeurd, maar niet hoeveel vanb de activiteit al gedaan "
"is. Dit is gebruikt als je iets doet waarvan je niet weet hoe lang het zal "
"duren."

#: gtk/gtkprogress.c:130
msgid "Show text"
msgstr "Geef tekst weer"

#: gtk/gtkprogress.c:131
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Of de voortgang weergegeven wordt als tekst"

#: gtk/gtkprogress.c:138
msgid "Text x alignment"
msgstr "Tekst x uitlijning"

#: gtk/gtkprogress.c:139
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progresswidget"
msgstr ""
"Een getal tussen 0.0 en 1.0 dat de horizontale uitlijning van de tekst in "
"een voortgangs widget weergeeft"

#: gtk/gtkprogress.c:147
msgid "Text y alignment"
msgstr "Tekst y uitlijning"

#: gtk/gtkprogress.c:148
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
"Een getal tussen 0.0 en 1.0 dat de vertikale uitlijning van de tekst in een "
"voortgangs widget weergeeft"

#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
msgid "Adjustment"
msgstr "Aanpassing"

#: gtk/gtkprogressbar.c:132
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "De GtkAdjustment gekoppeld aan de voortgangs balk (afgeraden)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
msgid "Orientation"
msgstr "Orientatie"

#: gtk/gtkprogressbar.c:140
msgid "Orientation and growth of the progress bar"
msgstr "Orientatie en groei van de voortgangs balk"

#: gtk/gtkprogressbar.c:148
msgid "Bar style"
msgstr "Balk stijl"

#: gtk/gtkprogressbar.c:149
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr ""
"Specificeerd de visuele stijl van de balk in percentage modus (afgeraden)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:157
msgid "Activity Step"
msgstr "Activiteits stap"

#: gtk/gtkprogressbar.c:158
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
"De toename voor elke iteratie gebruikt in activiteits modus (afgeraden)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:167
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Activiteits blokken"

#: gtk/gtkprogressbar.c:168
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr ""
"Het aantal blokken dat kan passen in de voortgangs balk in activiteits modus "
"(afgeraden)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:177
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Discrete blokken"

#: gtk/gtkprogressbar.c:178
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr ""
"Het aantal discrete blokken in een voortgangs balk (als getoond in discrete "
"stijl)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:187
msgid "Fraction"
msgstr "Fractie"

#: gtk/gtkprogressbar.c:188
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "De fractie van het totale werk dat af is"

#: gtk/gtkprogressbar.c:197
msgid "Pulse Step"
msgstr "Pulse stap"

#: gtk/gtkprogressbar.c:198
#, fuzzy
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"De fractie van de totale voortgang die het springende blok beweegt als het "
"pulsed"

#: gtk/gtkprogressbar.c:208
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Tekst die weergegeven wordt in de voortgangs balk"

#: gtk/gtkrange.c:273
msgid "Update policy"
msgstr "Update beleid"

#: gtk/gtkrange.c:274
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Hoe verzameling op het scherm geupdate moet worden"

#: gtk/gtkrange.c:283
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
"De GtkAdjustment dat de huidige waarde van dit verzamelings object bevat"

#: gtk/gtkrange.c:290
msgid "Inverted"
msgstr "Geinverteerd"

#: gtk/gtkrange.c:291
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
"Inverteer richtings schijfbalk verschijving als de verzameings waarde "
"toeneemt"

#: gtk/gtkrange.c:297
#, fuzzy
msgid "Slider Width"
msgstr "Gemiddelde Breedte:"

#: gtk/gtkrange.c:298
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Breedte van de scrollbalk of duimschaal"

#: gtk/gtkrange.c:305
msgid "Trough Border"
msgstr "Door het kader"

#: gtk/gtkrange.c:306
#, fuzzy
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Spatiering tussen duim/stappers en buiten bevel"

#: gtk/gtkrange.c:313
msgid "Stepper Size"
msgstr "Stapper grootte"

#: gtk/gtkrange.c:314
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Lengte van de stap knoppen aan de einden"

#: gtk/gtkrange.c:321
#, fuzzy
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Spatiering:"

#: gtk/gtkrange.c:322
#, fuzzy
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Spatiering tussen stap knoppen en duim"

#: gtk/gtkrange.c:329
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Pijl X Verplaatsing"

#: gtk/gtkrange.c:330
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Hoe ver de pijl in x richting te verplaatsen als de knop wordt losgelaten"

#: gtk/gtkrange.c:337
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Pijl Y Verplaatsing"

#: gtk/gtkrange.c:338
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Hoe ver de pijl in y richting te verplaatsen als de knop wordt losgelaten"

#: gtk/gtkruler.c:118
msgid "Lower"
msgstr "Verlaag"

#: gtk/gtkruler.c:119
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Onderlimiet van de liniaal"

#: gtk/gtkruler.c:128
msgid "Upper"
msgstr "Boven"

#: gtk/gtkruler.c:129
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "bovenlimiet van de liniaal"

#: gtk/gtkruler.c:139
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Positie teken op de liniaal"

#: gtk/gtkruler.c:148
msgid "Max Size"
msgstr "Max grootte"

#: gtk/gtkruler.c:149
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Maximum grootte van de liniaal"

#: gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Digits"
msgstr "Cijfers"

#: gtk/gtkscale.c:156
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Het aantal decimale plaatsen dat weergegeven wordt in de waarde"

#: gtk/gtkscale.c:165
#, fuzzy
msgid "Draw Value"
msgstr "Getekende Waarde"

#: gtk/gtkscale.c:166
#, fuzzy
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Of de huidige waarde weergegeven wordt als string naast de schijfbalk"

#: gtk/gtkscale.c:173
msgid "Value Position"
msgstr "Waarse positie"

#: gtk/gtkscale.c:174
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "De positie waar de huidige waarde weergegeven wordt"

#: gtk/gtkscale.c:181
#, fuzzy
msgid "Slider Length"
msgstr "Schuifbalk lengte"

#: gtk/gtkscale.c:182
#, fuzzy
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Lengte van de schaal schuifbalk"

#: gtk/gtkscale.c:190
msgid "Value spacing"
msgstr "Waarde spatiering"

#: gtk/gtkscale.c:191
#, fuzzy
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Ruimte tussen de waarde tekst en de shuifbalk ruimte"

#: gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Minimale schuifbalk lengte"

#: gtk/gtkscrollbar.c:77
#, fuzzy
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Minimale lengte van de schijfbalk slider"

#: gtk/gtkscrollbar.c:85
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Vaste slider grootte"

#: gtk/gtkscrollbar.c:86
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Verander grootte van de slider niet, zet het vast op de minimum lengte"

#: gtk/gtkscrollbar.c:93
#, fuzzy
msgid "Backward stepper"
msgstr "Achterwaardse stapper"

#: gtk/gtkscrollbar.c:94
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Geef de standaard achterwaardse pijl knop weer"

#: gtk/gtkscrollbar.c:101
#, fuzzy
msgid "Forward stepper"
msgstr "Voorwaardse stapper"

#: gtk/gtkscrollbar.c:102
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Geef de standaard voorwaardse pijl knop weer"

#: gtk/gtkscrollbar.c:109
#, fuzzy
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Secondaire teruggaande stapper"

#: gtk/gtkscrollbar.c:110
#, fuzzy
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Geef een tweede teruggaande pijlknop weer op de overstaande kant van de "
"scrollbalk"

#: gtk/gtkscrollbar.c:117
#, fuzzy
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Secondaire voorwaardse stapper"

#: gtk/gtkscrollbar.c:118
#, fuzzy
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Geef een secondaire voorwaardse pijlknop weer aan de overstande kant van de "
"scrollbalk"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:519
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Horizontale aanpassing"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:527
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Vertikale aanpassing"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Lettertype Stijl:"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Wanneer de horizontale scrollbalk weergegeven wordt"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Verticaal scrollbalk beleid"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Wanneer de verticale scrollbalk weergegeven wordt"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
msgid "Window Placement"
msgstr "Venster plaatsing"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
msgstr "Waar de inhoud weergegeven wordt ten opzichte van de scrollbars"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
msgid "Shadow Type"
msgstr "Schaduw type"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Stijl van de bevel rondom de inhoud"

#: gtk/gtksettings.c:148
msgid "Double Click Time"
msgstr "Dubbel klik tijd"

#: gtk/gtksettings.c:149
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
"Maximale tijd tussen twee kliks om gezien te worden als een dubbelkilk (in "
"miliseconden)"

#: gtk/gtksettings.c:156
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Cursor knipper"

#: gtk/gtksettings.c:157
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Of de cursor moet knipperen"

#: gtk/gtksettings.c:164
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Cursor knipper tijd"

#: gtk/gtksettings.c:165
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Lengte van de cursor knipper cyclus, in miliseconden"

#: gtk/gtksettings.c:172
msgid "Split Cursor"
msgstr "Gespleten cursor"

#: gtk/gtksettings.c:173
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
"Of de twee cursors weergegeven moeten worden voor gemengd links-naar-rechts "
"en rechts-naar-links"

#: gtk/gtksettings.c:180
msgid "Theme Name"
msgstr "Thema naam"

#: gtk/gtksettings.c:181
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Naam van het thema RC bestand om de laden"

#: gtk/gtksettings.c:188
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Sleutel thema naam"

#: gtk/gtksettings.c:189
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Naam van het sleutel thema RC bestand om te laden"

#: gtk/gtksettings.c:197
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Menu balk versneller"

#: gtk/gtksettings.c:198
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Sneltoets om de menu balk te activeren"

#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Drag threshold"
msgstr "Sleep drempel"

#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Aantal pixels dat de cursor moet bewegen voor het slepen."

#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Font Name"
msgstr "Lettertype naam"

#: gtk/gtksettings.c:216
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Naam van het standaard lettertype om te gebruiken"

#: gtk/gtkspinbutton.c:238
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "De aanpassing die de waarde van een spinknop bevat"

#: gtk/gtkspinbutton.c:245
msgid "Climb Rate"
msgstr "Klim snelheid"

#: gtk/gtkspinbutton.c:246
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "De versnelling als je de knop vasthoud"

#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Het aantal decimale plaatsen om weer te geven"

#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Kleef op tikken"

#: gtk/gtkspinbutton.c:266
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
"Of foutieve waardes automatisch veranderd worden naar de spinknop zijn "
"dichtsbijzijnde stap waarde"

#: gtk/gtkspinbutton.c:273
msgid "Numeric"
msgstr "Numeriek"

#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Of niet numerieke aardes genegeerd moeten worden"

#: gtk/gtkspinbutton.c:281
msgid "Wrap"
msgstr "Draai door"

#: gtk/gtkspinbutton.c:282
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Of de spinknop moet  doordraaien als zijn limieten bereikt worden"

#: gtk/gtkspinbutton.c:289
msgid "Update Policy"
msgstr "Update beleid"

#: gtk/gtkspinbutton.c:290
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr "Of de spin knop altijd moet updaten, of alleen als de waarde legaal is"

#: gtk/gtkspinbutton.c:298
msgid "Value"
msgstr "Waarde"

#: gtk/gtkspinbutton.c:299
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Leest de huidige waarde, of set een nieuwe"

#: gtk/gtkstatusbar.c:159
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Stijl van de bevel om de statusbalk tekst"

#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
#: gtk/gtkstock.c:267
msgid "Information"
msgstr "Informatie"

#: gtk/gtkstock.c:268
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"

#: gtk/gtkstock.c:269
msgid "Error"
msgstr "Fout"

#: gtk/gtkstock.c:270
msgid "Question"
msgstr "Vraag"

#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
#: gtk/gtkstock.c:275
msgid "_Add"
msgstr "Voeg toe"

#: gtk/gtkstock.c:276
msgid "_Apply"
msgstr "Toepassen"

#: gtk/gtkstock.c:277
msgid "_Bold"
msgstr "Vet"

#: gtk/gtkstock.c:278
msgid "_Cancel"
msgstr "Annuleren"

#: gtk/gtkstock.c:279
msgid "_CD-Rom"
msgstr "CD-Rom"

#: gtk/gtkstock.c:280
msgid "_Clear"
msgstr "wissen"

#: gtk/gtkstock.c:281
msgid "_Close"
msgstr "Sluiten"

#: gtk/gtkstock.c:282
msgid "_Convert"
msgstr "Converteer"

#: gtk/gtkstock.c:283
msgid "_Copy"
msgstr "Kopieer"

#: gtk/gtkstock.c:284
msgid "C_ut"
msgstr "Knippen"

#: gtk/gtkstock.c:285
msgid "_Delete"
msgstr "Verwijder"

#: gtk/gtkstock.c:286
msgid "_Execute"
msgstr "Voer uit"

#: gtk/gtkstock.c:287
msgid "_Find"
msgstr "Zoek"

#: gtk/gtkstock.c:288
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Zoeken en Vervangen"

#: gtk/gtkstock.c:289
msgid "_Floppy"
msgstr "Diskette"

#: gtk/gtkstock.c:290
msgid "_Bottom"
msgstr "Onder"

#: gtk/gtkstock.c:291
msgid "_First"
msgstr "Eerste"

#: gtk/gtkstock.c:292
msgid "_Last"
msgstr "Laatste"

#: gtk/gtkstock.c:293
msgid "_Top"
msgstr "Boven"

#: gtk/gtkstock.c:294
msgid "_Back"
msgstr "Terug"

#: gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Down"
msgstr "Omlaag"

#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_Forward"
msgstr "Voorwaards"

#: gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Up"
msgstr "Omhoog"

#: gtk/gtkstock.c:298
msgid "_Help"
msgstr "Help"

#: gtk/gtkstock.c:299
#, fuzzy
msgid "_Home"
msgstr "Help"

#: gtk/gtkstock.c:300
msgid "_Index"
msgstr "Index"

#: gtk/gtkstock.c:301
msgid "_Italic"
msgstr "schuingedrukt"

#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Jump to"
msgstr "Spring naar"

#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Center"
msgstr "Centreet"

#: gtk/gtkstock.c:304
msgid "_Fill"
msgstr "Vul"

#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Left"
msgstr "Links"

#: gtk/gtkstock.c:306
msgid "_Right"
msgstr "Rechts"

#: gtk/gtkstock.c:307
msgid "_New"
msgstr "Nieuw"

#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_No"
msgstr "Nee"

#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "_OK"
msgstr "OK"

#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_Open"
msgstr "Openen"

#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_Paste"
msgstr "Plakken"

#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_Preferences"
msgstr "Voorkeuren"

#: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_Print"
msgstr "Print"

#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Print Preview:"

#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Properties"
msgstr "Eigenschappen"

#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Quit"
msgstr "Beëindigen"

#: gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Redo"
msgstr "Herhalen"

#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Refresh"
msgstr "Verversen"

#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Remove"
msgstr "Verwijder"

#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Revert"
msgstr "Terugzetten"

#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_Save"
msgstr "Opslaan"

#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "Save _As"
msgstr "Opslaan als"

#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "_Color"
msgstr "Kleur"

#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Font"
msgstr "Lettertype"

#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Ascending"
msgstr "Oplopend"

#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Descending"
msgstr "Aflopend"

#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "_Spell Check"
msgstr "Spelling Controle"

#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Stop"
msgstr "Stop"

#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Strikethrough"
msgstr "Doorstrepen"

#: gtk/gtkstock.c:330
#, fuzzy
msgid "_Undelete"
msgstr "Verwijder"

#: gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Underline"
msgstr "Onderstrepen"

#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Undo"
msgstr "Herstel"

#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "_Yes"
msgstr "Ja"

#: gtk/gtkstock.c:334
#, c-format
msgid "Zoom _100%"
msgstr "Zoom 100%"

#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "Zoom to _Fit"
msgstr "Zoom Passend"

#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoom In"

#: gtk/gtkstock.c:337
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom Uit"

#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Rows"
msgstr "Rijen"

#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Het aantal rijen in de tabel"

#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Columns"
msgstr "Kolommen"

#: gtk/gtktable.c:166
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Het aantal kolommen in de tabel"

#: gtk/gtktable.c:174
msgid "Row spacing"
msgstr "Rij Spatiering:"

#: gtk/gtktable.c:175
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "De ruimte tussen twee opvolgende rijen"

#: gtk/gtktable.c:183
msgid "Column spacing"
msgstr "Kolum spatiering"

#: gtk/gtktable.c:184
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "De ruimte tussen twee opvolgende kolommen"

#: gtk/gtktable.c:192
msgid "Homogenous"
msgstr "Homogeen"

#: gtk/gtktable.c:193
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
"Als TRUE betekend dit dat tabel cellen allemaal dezelfde breedte/hoogte "
"hebben"

#: gtk/gtktext.c:599
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Horizontale aanpassing voor de tekst widget"

#: gtk/gtktext.c:607
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Vertikale aanpassing voor de tekst widget"

#: gtk/gtktext.c:614
msgid "Line Wrap"
msgstr "Regelomloop"

#: gtk/gtktext.c:615
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Of regels omlopen aan de randen van widgets"

#: gtk/gtktext.c:622
msgid "Word Wrap"
msgstr "Woordafbreking"

#: gtk/gtktext.c:623
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Of woorden afgebroken worden aan de randen van widgets"

#: gtk/gtktexttag.c:199
msgid "Tag name"
msgstr "Label naam"

#: gtk/gtktexttag.c:200
msgid "Name used to refer to the text tag"
msgstr "Naam gebruikt om naar een label te refereren"

#: gtk/gtktexttag.c:225
msgid "Background full height"
msgstr "Volle hoogte achtergrond"

#: gtk/gtktexttag.c:226
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
"Of de achtergrond kleur de hele regelhoogte vult of alleen de hoogte van de "
"gemarkeerde tekens"

#: gtk/gtktexttag.c:234
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Afbeelding voor achtergrondmaker"

#: gtk/gtktexttag.c:235
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr ""
"Afbeelding die gebruikt wordt als masker bij het tekenen van de tekst "
"achtergrond"

#: gtk/gtktexttag.c:260
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Afbeelding voor voorgrondmasker"

#: gtk/gtktexttag.c:261
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr ""
"Afbeelding die gebruikt wordt als masker bij het tekenen van de tekst "
"voorgrond"

#: gtk/gtktexttag.c:268
msgid "Text direction"
msgstr "Tekst richting"

#: gtk/gtktexttag.c:269
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Tekst richting: Rechts-naar-links of Links-naar-rechts"

#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:584
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Links, rechts of centreer uitlijning"

#: gtk/gtktexttag.c:387
msgid "Language"
msgstr "Taal"

#: gtk/gtktexttag.c:388
msgid "Language engine code to use for rendering the text"
msgstr "Taal engine gebruikt voor het renderen van de tekst"

#: gtk/gtktexttag.c:395
msgid "Left margin"
msgstr "Linker marge"

#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:593
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Breedte van de linker marge in pixels"

#: gtk/gtktexttag.c:405
msgid "Right margin"
msgstr "Rechter marge"

#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:603
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Breedte van de rechter marge in pixels"

#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:612
msgid "Indent"
msgstr "Inspringen"

#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:613
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Hoeveelheid om de paragraaf te laten inspringen, in pixels"

#: gtk/gtktexttag.c:437
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Pixels boven lijnen"

#: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:537
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Pixels met lege ruimte boven paragrafen"

#: gtk/gtktexttag.c:447
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pixels onder lijnen"

#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:547
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Pixels met lege ruimte onder paragrafen"

#: gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Pixels binnen regelomloop"

#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:557
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Pixels lege ruimte tussen lijnen met regelomloop in een paragraaf"

#: gtk/gtktexttag.c:484
msgid "Wrap mode"
msgstr "Regelomloop modus"

#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:575
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Of lijnen nooit af te breken, op woord grenzen of op teken grenzen"

#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:622
msgid "Tabs"
msgstr "Tabs"

#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:623
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Aangepaste tabs voor deze tekst"

#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "Onzichtbaar"

#: gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Whether this text is hidden"
msgstr "Of deze tekst onzichtbaar is"

#: gtk/gtktexttag.c:516
msgid "Background full height set"
msgstr "Achtergrond volle hoogte set"

#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Of dit label de achtergrond hoogte beïnvloedt"

#: gtk/gtktexttag.c:520
msgid "Background stipple set"
msgstr "Achtergrond masker set"

#: gtk/gtktexttag.c:521
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Of dit label het achtergrond masker beïnvloedt"

#: gtk/gtktexttag.c:528
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Voorgrond masker set"

#: gtk/gtktexttag.c:529
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Of dit label het voorgrond masker beïnvloedt"

#: gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Justification set"
msgstr "Uitlijnen set"

#: gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Of dit label de paragraaf uitlijning beïnvloedt"

#: gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Language set"
msgstr "Taal set"

#: gtk/gtktexttag.c:569
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Of dit label de taal als welke de tekst gerenderd wordt beïnvloedt"

#: gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Left margin set"
msgstr "Linker marge set"

#: gtk/gtktexttag.c:573
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Of dit label de linker marge beïnvloedt"

#: gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Indent set"
msgstr "Inspringen set"

#: gtk/gtktexttag.c:577
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "If dit label het inspringen beïnvloedt"

#: gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Pixels boven lijnen set"

#: gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Of dit label het aantal pixels boven lijnen beïnvloedt"

#: gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Pixels onder lijnen set"

#: gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Pixels tussen lijnen met regelomloop set"

#: gtk/gtktexttag.c:593
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
"Of dit label het aantal pixels tussen lijnen met regelomloop beïnvloedt"

#: gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Right margin set"
msgstr "Rechter marge set"

#: gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Of dit label de rechter marge beïnvloedt"

#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Regelomloop modes set"

#: gtk/gtktexttag.c:609
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Of dit label de regelomloop beïnvloedt"

#: gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Tabs set"
msgstr "Tabs set"

#: gtk/gtktexttag.c:613
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Of dit label de tabs beïnvloedt"

#: gtk/gtktexttag.c:616
msgid "Invisible set"
msgstr "Onzichtbaar set"

#: gtk/gtktexttag.c:617
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Of dit label zichtbaarheid van tekst beïnvloedt"

#: gtk/gtktextutil.c:46
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM links-naar-rechts marker"

#: gtk/gtktextutil.c:47
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM Rechts-naar-links marker"

#: gtk/gtktextutil.c:48
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE Links-naar-rechts embedden"

#: gtk/gtktextutil.c:49
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE Rechts-naar-links embedden"

#: gtk/gtktextutil.c:50
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO Links-naar-rechts overreden"

#: gtk/gtktextutil.c:51
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO Rechts-naar-links overreden"

#: gtk/gtktextutil.c:52
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF Pop directionele formatering"

#: gtk/gtktextutil.c:53
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS Nul breedte spatie"

#: gtk/gtktextutil.c:54
msgid "ZWN Zero width _joiner"
msgstr "ZWN Nul breedte koppelaar"

#: gtk/gtktextutil.c:55
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ Nul breedte niet-koppelaar"

#: gtk/gtktextview.c:536
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Pixels boven lijnen"

#: gtk/gtktextview.c:546
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Pixels onder lijnen"

#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Pixels binnen regelomloop"

#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Regelomloop modus"

#: gtk/gtktextview.c:592
msgid "Left Margin"
msgstr "Linker marge"

#: gtk/gtktextview.c:602
msgid "Right Margin"
msgstr "Rechter marge"

#: gtk/gtktextview.c:630
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Cursor zichtbaar"

#: gtk/gtktextview.c:631
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Of de invoeg cursor weergegeven wordt"

#: gtk/gtktextview.c:6335
msgid "Input _Methods"
msgstr "Invoer methoden"

#: gtk/gtkthemes.c:69
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Kan thema module in module_path: \"%s\" niet vinden,"

#: gtk/gtktipsquery.c:182
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Geen Tip ---"

#: gtk/gtktogglebutton.c:131
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Of de schakelknop ingedrukt moet zijn of niet"

#: gtk/gtktogglebutton.c:139
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
msgstr "Of de schakelaar een 'tussenin' status is"

#: gtk/gtktogglebutton.c:146
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Teken indicator"

#: gtk/gtktogglebutton.c:147
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Of het schakel gedeelte van een knop weergegeven wordt"

#: gtk/gtktoolbar.c:225
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "De orientatie van de werkbalk"

#: gtk/gtktoolbar.c:233
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Werkbalk stijl"

#: gtk/gtktoolbar.c:234
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Hoe de werkbalk te tekenen"

#: gtk/gtktoolbar.c:242
msgid "Spacer size"
msgstr "Spacer grootte"

#: gtk/gtktoolbar.c:243
msgid "Size of spacers"
msgstr "Grootte van spacers"

#: gtk/gtktoolbar.c:252
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Hoeveelheid kaderruimte tussen de werkbalk schaduw en de knoppen"

#: gtk/gtktoolbar.c:260
msgid "Space style"
msgstr "Spacer stijl"

#: gtk/gtktoolbar.c:261
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "If spacers vertikale lijnen zijn of gewoon leeg"

#: gtk/gtktoolbar.c:269
msgid "Button relief"
msgstr "Knop relief"

#: gtk/gtktoolbar.c:270
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Type bevel om werkbalk knoppen"

#: gtk/gtktoolbar.c:278
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Stijl van bevel om de werkbalk"

#: gtk/gtktoolbar.c:284
msgid "Toolbar style"
msgstr "Werkbalk Stijl:"

#: gtk/gtktoolbar.c:285
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Of de standaard werkbalk alleen tekst, tekst en iconen of alleen iconen enz. "
"heeft"

#: gtk/gtktoolbar.c:291
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Werkbalk icoon grootte"

#: gtk/gtktoolbar.c:292
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Grootte van iconen in de standaard werkbalk"

#: gtk/gtktreemodelsort.c:303
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort Model"

#: gtk/gtktreemodelsort.c:304
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Het model voor de TreeModelSort om te sorteren"

#: gtk/gtktreeview.c:511
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView Model"

#: gtk/gtktreeview.c:512
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Het model van de boom structuur"

#: gtk/gtktreeview.c:520
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Horizontale aanpassing voor de widget"

#: gtk/gtktreeview.c:528
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Vertikale aanpassing voor de widget"

#: gtk/gtktreeview.c:535 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
msgid "Visible"
msgstr "Zichtbaar"

#: gtk/gtktreeview.c:536
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Laat de kolom kop knoppen zien"

#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Koppen klikbaar"

#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Of kolom koppen naar kliks luisteren"

#: gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Expander Column"
msgstr "Uitklapper kolom"

#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Zet de kolom voor de uitklapper kolom"

#: gtk/gtktreeview.c:559 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
msgid "Reorderable"
msgstr "Hersorteerbaar"

#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "View is reorderable"
msgstr "Beeld is hersorteerbaar"

#: gtk/gtktreeview.c:567
#, fuzzy
msgid "Rules Hint"
msgstr "Regel hint"

#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Vertel de thema \"engine\" om rijen in afwisselende kleuren te tekenen?"

#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Enable Search"
msgstr "Zet zoeken aan"

#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Beeld laat gebruikers toe interactief door kolommen te zoeken"

#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Search Column"
msgstr "Zoek kolom"

#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Modeleer kolom om door te zoeken als er door code gezocht wordt"

#: gtk/gtktreeview.c:597
msgid "Expander Size"
msgstr "Uitklapper grootte"

#: gtk/gtktreeview.c:598
msgid "Size of the expander arrow."
msgstr "Grootte van de uitklapper pijl"

#: gtk/gtktreeview.c:606
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Vertikale deel"

#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number."
msgstr "Vertikale ruimte tussen cellen. Moet een even getal zijn"

#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Horizontale deler breedte"

#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number."
msgstr "Horizontale breedte tussen cellen. Moet een even getal zijn"

#: gtk/gtktreeview.c:624
msgid "Allow Rules"
msgstr "Laat regels toe"

#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Allow drawing of alternating color rows."
msgstr "Laat het tekenen van alternerende rij kleuren toe"

#: gtk/gtktreeview.c:631
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Spring uitklappers in"

#: gtk/gtktreeview.c:632
msgid "Make the expanders indented."
msgstr "Maak de uitklappers ingesprongen"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:175
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Of de kolom weer te geven"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441
msgid "Resizable"
msgstr "Herschaalbaar"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Kolom is gebruiker-vergrootbaar"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191
msgid "Current width of the column"
msgstr "Huidige breedte van de kolom"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199
msgid "Sizing"
msgstr "Vergroting"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Vergroot modus van de kolom"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
msgid "Fixed Width"
msgstr "Vaste Breedte:"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Huidige vaste breedte van de kolom"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minimale breedte"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Minimum toegestane breedte van de kolom"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Maximum Width"
msgstr "Maximale breedte"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Maximaal toegestane breedte van de kolom"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Titel weergegeven in de kolom kop"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
msgid "Clickable"
msgstr "Klikbaar"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Of de kop geklikt kan worden"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Widget om kolom kop in plaats van kolom titel te plaatsen"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
msgid "Alignment"
msgstr "Uitlijning"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "X uitlijning van de kolom kop tekst of widget"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Of de kolom gehersorteerd kan worden om de koppen"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
msgid "Sort indicator"
msgstr "Sorteer indicator"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Of de sorteer indicator weergegeven wordt"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
msgid "Sort order"
msgstr "Sorteer richting"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "De richting die de sorteer indicator moet wijzen"

#: gtk/gtkviewport.c:133
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport."
msgstr ""
"De GtkAdjustment  die de waardes van de horizontale positie voor deze "
"viewport bepaald"

#: gtk/gtkviewport.c:141
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport."
msgstr ""
"De GtkAdjustment  die de waardes van de vertikale positie voor deze viewport "
"bepaald"

#: gtk/gtkviewport.c:149
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn."
msgstr "Bepaald hoe de geschaduwde box om de viewport is getekend"

#: gtk/gtkwidget.c:390
msgid "Widget name"
msgstr "Widget naam"

#: gtk/gtkwidget.c:391
msgid "The name of the widget"
msgstr "De naam van de widget"

#: gtk/gtkwidget.c:397
msgid "Parent widget"
msgstr "Parent widget"

#: gtk/gtkwidget.c:398
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget."
msgstr "De parent widget van dit widget. Moet een container widget zijn"

#: gtk/gtkwidget.c:405
msgid "Width request"
msgstr "Breedte verzoek"

#: gtk/gtkwidget.c:406
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used."
msgstr ""
"Vervang voor breedte verzoek van de widget, of -1 als natuurlijk verzoek "
"gebruikt moet worden"

#: gtk/gtkwidget.c:414
msgid "Height request"
msgstr "Hoogte verzoek"

#: gtk/gtkwidget.c:415
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used."
msgstr ""
"Vervang voor hoogte verzoek van de widget, of -1 als natuurlijk verzoek "
"gebruikt moet worden"

#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Of de widget zichtbaar moet zijn"

#: gtk/gtkwidget.c:430
msgid "Sensitive"
msgstr "Gevoelig"

#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Of de widget reageerd op invoer"

#: gtk/gtkwidget.c:437
msgid "Application paintable"
msgstr "Applicatie tekenbaar"

#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Of de applicatie direct op de widget tekend"

#: gtk/gtkwidget.c:444
msgid "Can focus"
msgstr "Kan focus"

#: gtk/gtkwidget.c:445
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Of de widget de focus kan accepteren"

#: gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Has focus"
msgstr "Heeft focus"

#: gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Of de widget de invoer focus heeft"

#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Can default"
msgstr "Kan standaard"

#: gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Of de widget het standaard widget kan zijn"

#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Has default"
msgstr "Heeft standaard"

#: gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Of de widget de standaard widget is"

#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Receives default"
msgstr "Krijgt default"

#: gtk/gtkwidget.c:473
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
msgstr "Als TRUE, de widget krijgt de 'default' actie als het de focus krijgt"

#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Composite child"
msgstr "Composiet kind"

#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget is composed of other widgets"
msgstr "Of de widget is samengesteld uit andere widgets"

#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Style"
msgstr "Stijl:"

#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)."
msgstr ""
"De stijl van de widget, welke informatie bevat over hoe het er uit zal zien "
"(kleuren enz)."

#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Events"
msgstr "Evenementen"

#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets."
msgstr "Het evenemebten masker dat bepaald welke GdkEvents dit widget krijgt"

#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Extension events"
msgstr "Uitbreid evenementen"

#: gtk/gtkwidget.c:502
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets."
msgstr "Het masker dat belaald welke extensie evenementen dit widget krijgt"

#: gtk/gtkwidget.c:1051
msgid "Interior Focus"
msgstr "Interne focus"

#: gtk/gtkwidget.c:1052
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
msgstr "Of de focus indicator in de widgets te tekenen"

#: gtk/gtkwidget.c:1058
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Focus lijnbreedte"

#: gtk/gtkwidget.c:1059
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line."
msgstr "Breedte, in pixels, van de focus indicator lijn"

#: gtk/gtkwidget.c:1065
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Focus lijn streep patroon"

#: gtk/gtkwidget.c:1066
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator."
msgstr "Streeppatroon gebruikt op de focus indicator te tekenen"

#: gtk/gtkwidget.c:1071
msgid "Focus padding"
msgstr "Focus ruimte"

#: gtk/gtkwidget.c:1072
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'."
msgstr "Breedte, in pixels, tussen de focus indicator en de widget box"

#: gtk/gtkwidget.c:1077
msgid "Cursor color"
msgstr "Cursor kleur"

#: gtk/gtkwidget.c:1078
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Welke kleur de invoeg cursor te tekenen"

#: gtk/gtkwidget.c:1083
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Secondaire cursor kleur"

#: gtk/gtkwidget.c:1084
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text."
msgstr ""
"Kleur welke de seconddair cursor getekend wordt als er gemengde rechts-naar-"
"links en links-naar-rechts tekst geedit wordt"

#: gtk/gtkwidget.c:1089
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Cursorlijn aspect ratio"

#: gtk/gtkwidget.c:1090
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Aspect ratio waarmee de invoeg cursor wordt getekend"

#: gtk/gtkwindow.c:406
msgid "Window Type"
msgstr "Venster type"

#: gtk/gtkwindow.c:407
msgid "The type of the window"
msgstr "Het type van het window"

#: gtk/gtkwindow.c:416
msgid "Window Title"
msgstr "Venster titel"

#: gtk/gtkwindow.c:417
msgid "The title of the window"
msgstr "De titel van het window"

#: gtk/gtkwindow.c:424
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Laat krimp toe"

#: gtk/gtkwindow.c:426
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea."
msgstr ""
"Als TRUE dan heeft het window geen minimum grootte. Dit op TRUE setten is "
"een slecht idee 99% van de tijd."

#: gtk/gtkwindow.c:433
msgid "Allow Grow"
msgstr "Laat groei toe"

#: gtk/gtkwindow.c:434
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
msgstr ""
"Als TRUE, gebruikers kunnen het window vergroten tot buiten de minimum "
"grootte"

#: gtk/gtkwindow.c:442
msgid "If TRUE, users can resize the window."
msgstr "Als TRUE, gebruikers kunnen het window vergroten en verkleinen"

#: gtk/gtkwindow.c:449
msgid "Modal"
msgstr "Modaal"

#: gtk/gtkwindow.c:450
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)."
msgstr ""
"Als TRUE, het window is modaal (andere windows kunnen niet gebruikt worden "
"zolang deze voor staat."

#: gtk/gtkwindow.c:457
msgid "Window Position"
msgstr "Window positie"

#: gtk/gtkwindow.c:458
msgid "The initial position of the window."
msgstr "De begin positie van het window"

#: gtk/gtkwindow.c:466
msgid "Default Width"
msgstr "Standaard breedte"

#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid ""
"The default width of the window, used when initially showing the window."
msgstr ""
"De standaard breedte van het window, gebruikt als het window voor het eerste "
"getoond wordt."

#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Default Height"
msgstr "Standaard hoogte"

#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window."
msgstr ""
"De standaard hoogte van het window, gebruikt als het window voor het eerste "
"getoond wordt."

#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Vernietig met parent"

#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Als dit window vernietigt wordt, dan wordt de parent ook vernietigt"

#: gtk/gtkwindow.c:494
msgid "Icon"
msgstr "Icoon"

#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Icon for this window"
msgstr "Icoon voor dit window"

#: gtk/gtksizegroup.c:242
msgid "Mode"
msgstr "Modus: "

#: gtk/gtksizegroup.c:243
msgid ""
"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
"component widgets."
msgstr ""
"De richtingen in deze grootte groep heeft invloed op de grvraagde groottes "
"van zijn onderdeel widgets"

#. ID
#: modules/input/imam-et.c:454
#, fuzzy
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Amharic (EZ+)"

#. ID
#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
#, fuzzy
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Cyrillic (Transliterated)"

#. ID
#: modules/input/iminuktitut.c:126
#, fuzzy
msgid "Inukitut (Transliterated)"
msgstr "Inukitut (Transliterated)"

#. ID
#: modules/input/imipa.c:144
#, fuzzy
msgid "IPA"
msgstr "IPA"

#. ID
#: modules/input/imthai-broken.c:177
#, fuzzy
msgid "Thai (Broken)"
msgstr "Thai (Broken)"

#. ID
#: modules/input/imti-er.c:453
#, fuzzy
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"

#. ID
#: modules/input/imti-et.c:453
#, fuzzy
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"

#. ID
#: modules/input/imviqr.c:243
#, fuzzy
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vietnamese (VIQR)"

#. ID
#: modules/input/imxim.c:27
msgid "X Input Method"
msgstr "X Input Method"

#~ msgid "Directories"
#~ msgstr "Directories"

#~ msgid "_Directories"
#~ msgstr "Mappen"

#~ msgid "Crea_te Dir"
#~ msgstr "Maak Map"

#~ msgid "Create Directory"
#~ msgstr "Maak Directory"

#~ msgid "_Directory name:"
#~ msgstr "Folder naam:"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Annuleren"

#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Verwijder"

#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"

#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Opslaan"

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Sluiten"

#~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
#~ msgstr "Kan plaatjes bestand in pixmap_path: \"%s\" regel %d niet vinden"

#~ msgid "He_x Value:"
#~ msgstr "Hex Waarde:"

#~ msgid "Foundry:"
#~ msgstr "Oorsprong:"

#~ msgid "Slant:"
#~ msgstr "Helling:"

#~ msgid "Resolution X:"
#~ msgstr "Resolutie X:"

#~ msgid "Resolution Y:"
#~ msgstr "Resolutie Y:"

#~ msgid "Charset:"
#~ msgstr "Karakterset:"

#~ msgid "Requested Value"
#~ msgstr "Gevraagde Waarde"

#~ msgid "Font:"
#~ msgstr "Lettertype:"

#~ msgid "Reset Filter"
#~ msgstr "Reset Filter"

#~ msgid "Metric:"
#~ msgstr "Metriek:"

#~ msgid "Pixels"
#~ msgstr "Pixels"

#~ msgid "Requested Font Name:"
#~ msgstr "Naam Gewenste Lettertype:"

#~ msgid "Actual Font Name:"
#~ msgstr "Naam Werkelijke Lettertype:"

#~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
#~ msgstr "%i lettertypen beschikbaar met in totaal %i stijlen."

#~ msgid "Filter"
#~ msgstr "Filter"

#~ msgid "Scaled Bitmap"
#~ msgstr "Geschaalde Bitmap"

#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"

#~ msgid "(nil)"
#~ msgstr "(nil)"

#~ msgid "regular"
#~ msgstr "gewoon"

#~ msgid "oblique"
#~ msgstr "scheef"

#~ msgid "reverse italic"
#~ msgstr "omgekeerd schuingedrukt"

#~ msgid "reverse oblique"
#~ msgstr "omgekeerd scheef"

#~ msgid "[M]"
#~ msgstr "[M]"

#~ msgid "[C]"
#~ msgstr "[C]"

#~ msgid "The selected font is not available."
#~ msgstr "Het gekozen lettertype is niet beschikbaar."

#~ msgid "The selected font is not a valid font."
#~ msgstr "Het gekozen lettertype is niet een geldig lettertype."

#~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
#~ msgstr ""
#~ "Dit is een 2-byte lettertype en wordt mischien niet goed weergegeven."

#~ msgid "roman"
#~ msgstr "romaans"

#~ msgid "proportional"
#~ msgstr "proportioneel"

#~ msgid "monospaced"
#~ msgstr "monospaced"

#~ msgid "char cell"
#~ msgstr "karakter cel"

#~ msgid "Font: (Filter Applied)"
#~ msgstr "Lettertype: (Filter toegepast)"

#~ msgid "heavy"
#~ msgstr "zwaar"

#~ msgid "extrabold"
#~ msgstr "extra dik"

#~ msgid "demibold"
#~ msgstr "demi dik"

#~ msgid "medium"
#~ msgstr "middel"

#~ msgid "normal"
#~ msgstr "normaal"

#~ msgid "thin"
#~ msgstr "dun"

#~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
#~ msgstr "MAX_FONTS overtreden. Sommige fonts kunnen ontbreken."