summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/ro.po
blob: c97bf6fcea8145b7bca98d391729d461f0b7a22c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
# Romanian translation for gtk+-properties
# Copyright (C) 1999 - 2009 Free Software Foundation, Inc.
# Dan Damian <dand@gnome.ro>, 1999, 2000.
# Marius Andreiana <marius galuna.ro>, 2001, 2002.
# Mișu Moldovan <dumol@gnome.ro>, 2003 - 2010.
# Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
# Eu93 <spoiala.marian@yahoo.com>, 2010.
# Spoiala Marian <spoiala.marian@yahoo.com>, 2010, 2011.
# Ivona <marian_me93@yahoo.com>, 2011.
# OpenGL <mihai_opengl@yahoo.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-08 15:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-08 21:31+0200\n"
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && n"
"%100<=19) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"

#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:133 gdk/gdkdrawcontext.c:155 gdk/gdkseat.c:201
#: gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdksurface.c:521 gdk/gdksurface.c:522
#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:234 gtk/gtkicontheme.c:993
#: gtk/gtkicontheme.c:994 gtk/gtkmountoperation.c:191 gtk/gtkstylecontext.c:144
#: gtk/gtkwindow.c:817
msgid "Display"
msgstr "Afișaj"

#: gdk/gdkcursor.c:183 gtk/gtktexttag.c:616
msgid "Fallback"
msgstr "Rezervă"

#: gdk/gdkcursor.c:184
msgid "Cursor image to fall back to if this cursor cannot be displayed"
msgstr "Imaginea de rezervă a cursorului în caz că cursorul nu poate fi afișat"

#: gdk/gdkcursor.c:191
msgid "Hotspot X"
msgstr "Hotspot X"

#: gdk/gdkcursor.c:192
msgid "Horizontal offset of the cursor hotspot"
msgstr "Decalajul orizontal pentru hotspot-ul cursorului"

#: gdk/gdkcursor.c:199
msgid "Hotspot Y"
msgstr "Hotspot Y"

#: gdk/gdkcursor.c:200
msgid "Vertical offset of the cursor hotspot"
msgstr "Decalajul vertical pentru hotspot-ul cursorului"

#: gdk/gdkcursor.c:207 gtk/gtkcssnode.c:612 gtk/gtkeventcontroller.c:231
#: gtk/gtkfilefilter.c:233 gtk/gtkprinter.c:119 gtk/gtkstack.c:411
#: gtk/gtktextmark.c:135
msgid "Name"
msgstr "Nume"

#: gdk/gdkcursor.c:208
msgid "Name of this cursor"
msgstr "Numele acestui cursor"

#: gdk/gdkcursor.c:215 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:225
msgid "Texture"
msgstr "Textură"

#: gdk/gdkcursor.c:216
msgid "The texture displayed by this cursor"
msgstr "Textura afișată de acest cursor"

#: gdk/gdkdevice.c:124
msgid "Device Display"
msgstr "Afișaj dispozitiv"

#: gdk/gdkdevice.c:125
msgid "Display which the device belongs to"
msgstr "Afișajul căruia îi aparține dispozitivul"

#: gdk/gdkdevice.c:136 gdk/gdkdevice.c:137
msgid "Device name"
msgstr "Nume dispozitiv"

#: gdk/gdkdevice.c:149
msgid "Input source"
msgstr "Sursă de intrare"

#: gdk/gdkdevice.c:150
msgid "Source type for the device"
msgstr "Tipul de sursă pentru dispozitiv"

#: gdk/gdkdevice.c:163
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "Specifică dacă dispozitivul are cursor"

#: gdk/gdkdevice.c:164
msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
msgstr ""
"Specifică dacă este un indicator vizibil care urmărește mișcarea "
"dispozitivului"

#: gdk/gdkdevice.c:176 gdk/gdkdevice.c:177
msgid "Number of axes in the device"
msgstr "Numărul axelor în dispozitiv"

#: gdk/gdkdevice.c:189 gdk/gdkdevice.c:190
msgid "Vendor ID"
msgstr "ID furnizor"

#: gdk/gdkdevice.c:202 gdk/gdkdevice.c:203
msgid "Product ID"
msgstr "ID produs"

#: gdk/gdkdevice.c:215 gdk/gdkdevice.c:216
msgid "Seat"
msgstr "Loc"

#: gdk/gdkdevice.c:230 gdk/gdkdevice.c:231
msgid "Number of concurrent touches"
msgstr "Numărul curent de atingeri"

#: gdk/gdkdevice.c:239
msgid "Tool"
msgstr "Unealtă"

#: gdk/gdkdevice.c:240
msgid "The tool that is currently used with this device"
msgstr "Unealta care este folosită curent cu acest dispozitiv"

#: gdk/gdkdevice.c:246 gtk/gtkmenubutton.c:384 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:687
msgid "Direction"
msgstr "Direcție"

#: gdk/gdkdevice.c:247
msgid "The direction of the current layout of the keyboard"
msgstr "Direcția aranjamentului curent al tastaturii"

#: gdk/gdkdevice.c:253
msgid "Has bidi layouts"
msgstr "Are aranjamente bidi"

#: gdk/gdkdevice.c:254
msgid "Whether the keyboard has bidi layouts"
msgstr "Dacă tastatura are aranjamente bidi"

#: gdk/gdkdevice.c:260
msgid "Caps lock state"
msgstr "Stare blocare caractere mari"

#: gdk/gdkdevice.c:261
msgid "Whether the keyboard caps lock is on"
msgstr "Dacă blocarea literelor mari a tastaturii este activată"

#: gdk/gdkdevice.c:267
msgid "Num lock state"
msgstr "Starea de blocare a tastelor numerice"

#: gdk/gdkdevice.c:268
msgid "Whether the keyboard num lock is on"
msgstr "Dacă blocarea tastelor numerice a tastaturii este activată"

#: gdk/gdkdevice.c:274
msgid "Scroll lock state"
msgstr "Starea blocării derulării"

#: gdk/gdkdevice.c:275
msgid "Whether the keyboard scroll lock is on"
msgstr "Dacă blocarea derulării tastaturii este activată"

#: gdk/gdkdevice.c:281
msgid "Modifier state"
msgstr "Stare modificator"

#: gdk/gdkdevice.c:282
msgid "The modifier state of the keyboard"
msgstr "Starea de modificator al tastaturii"

#: gdk/gdkdisplay.c:165 gdk/gdkdisplay.c:166
msgid "Composited"
msgstr "Compozit"

#: gdk/gdkdisplay.c:178 gdk/gdkdisplay.c:179
msgid "RGBA"
msgstr "RGBA"

#: gdk/gdkdisplay.c:191 gdk/gdkdisplay.c:192
msgid "Input shapes"
msgstr "Forme de intrare"

#: gdk/gdkdisplaymanager.c:161
msgid "Default Display"
msgstr "Afișaj implicit"

#: gdk/gdkdisplaymanager.c:162
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Afișaj implicit pentru GDK"

#: gdk/gdkdrawcontext.c:156
msgid "The GDK display used to create the context"
msgstr "Afișajul GTK folosit pentru a crea contextul"

#: gdk/gdkdrawcontext.c:168
msgid "Surface"
msgstr "Suprafață"

#: gdk/gdkdrawcontext.c:169
msgid "The GDK surface bound to the context"
msgstr "Suprafața GDK conectată contextului"

#: gdk/gdkglcontext.c:426
msgid "Shared context"
msgstr "Context partajat"

#: gdk/gdkglcontext.c:427
msgid "The GL context this context shares data with"
msgstr "Contextul GL cu care acest context partajează date"

#: gdk/gdkpopup.c:85 gtk/gtkmountoperation.c:175
msgid "Parent"
msgstr "Superior"

#: gdk/gdkpopup.c:86
msgid "The parent surface"
msgstr "Suprafața superioară"

#: gdk/gdkpopup.c:91 gtk/gtkpopover.c:1672
msgid "Autohide"
msgstr "Ascunde automat"

#: gdk/gdkpopup.c:92
msgid "Whether to hide on outside clicks"
msgstr "Dacă să se ascundă la clic-urile din exterior"

#: gdk/gdksurface.c:508 gdk/gdksurface.c:509 gtk/gtkwidget.c:1048
msgid "Cursor"
msgstr "Cursor"

#: gdk/gdksurface.c:528 gdk/gdksurface.c:529
msgid "Frame Clock"
msgstr "Frame Clock"

#: gdk/gdksurface.c:535 gdk/gdksurface.c:536
msgid "Mapped"
msgstr "Mapat"

#: gdk/gdksurface.c:542 gdk/gdksurface.c:543 gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
msgid "Width"
msgstr "Lățime"

#: gdk/gdksurface.c:549 gdk/gdksurface.c:550 gtk/gtkshortcutsgroup.c:333
msgid "Height"
msgstr "Înălțime"

#: gdk/gdktoplevel.c:124 gdk/gdktoplevel.c:125 gtk/gtkcssnode.c:617
#: gtk/gtkswitch.c:541
msgid "State"
msgstr "Stare"

#: gdk/macos/gdkmacosdrag.c:599 gdk/macos/gdkmacosdrag.c:600
msgid "Drag Surface"
msgstr "Suprafață de plasare"

#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:235
msgid "The display that will use this cursor"
msgstr "Afișajul ce va folosi acest cursor"

#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:241
msgid "Handle"
msgstr "Mâner"

#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:242
msgid "The HCURSOR handle for this cursor"
msgstr "Mânerul HCURSOR pentru acest cursor"

#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:247
msgid "Destroyable"
msgstr "Destructibil"

#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:248
msgid "Whether calling DestroyCursor() is allowed on this cursor"
msgstr "Dacă apelarea DestroyCursor() este permisă pentru acest cursor"

#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:157
msgid "Opcode"
msgstr "Opcode"

#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:158
msgid "Opcode for XInput2 requests"
msgstr "Opcode pentru cererile XInput2"

#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:165
msgid "Major"
msgstr "Majoră"

#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:166
msgid "Major version number"
msgstr "Numărul versiunii majore"

#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:173
msgid "Minor"
msgstr "Minoră"

#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:174
msgid "Minor version number"
msgstr "Numărul versiunii minore"

#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:118
msgid "Device ID"
msgstr "ID dispozitiv"

#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:119
msgid "Device identifier"
msgstr "Identificator dispozitiv"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
msgid "Program name"
msgstr "Nume program"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
"Numele programului. În cazul în care nu e setat, se utilizează "
"g_get_application_name()"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:368
msgid "Program version"
msgstr "Versiune program"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
msgid "The version of the program"
msgstr "Versiunea programului"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:380
msgid "Copyright string"
msgstr "Șir despre drepturile de autor"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:381
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Drepturile de autor pentru acest program"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
msgid "Comments string"
msgstr "Șir comentarii"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
msgid "Comments about the program"
msgstr "Comentarii despre program"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:417
msgid "License"
msgstr "Licență"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:418
msgid "The license of the program"
msgstr "Licența programului"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:436
msgid "System Information"
msgstr "Informații sistem"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:437
msgid "Information about the system on which the program is running"
msgstr "Informații despre sistemul pe care rulează programul"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:462
msgid "License Type"
msgstr "Tip de licență"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:463
msgid "The license type of the program"
msgstr "Tipul de licență al programului"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:476
msgid "Website URL"
msgstr "URL website"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:477
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "URL-ul website-ului programului"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:488
msgid "Website label"
msgstr "Etichetă website"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
msgid "The label for the link to the website of the program"
msgstr "Eticheta pentru legătura către situl programului"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:502
msgid "Authors"
msgstr "Autori"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:503
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Lista autorilor programului"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "Documenters"
msgstr "Documentariști"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:517
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Lista persoanelor ce au documentat programul"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:530
msgid "Artists"
msgstr "Artiști"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:531
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Lista persoanelor cu contribuții artistice la program"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:544
msgid "Translator credits"
msgstr "Credit traducători"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "Lista traducătorilor. Acest șir trebuie marcat ca traductibil"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:557
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:558
msgid "A logo for the about box."
msgstr "Un logo pentru căsuța „Despre”."

#: gtk/gtkaboutdialog.c:570
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Nume iconiță logo"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:571
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "O iconiță desemnată ca logo al programului."

#: gtk/gtkaboutdialog.c:582
msgid "Wrap license"
msgstr "Rupere rânduri în licență"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:583
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Specifică dacă textul licenței să aibă rândurile rupte."

#: gtk/gtkactionable.c:69
msgid "Action name"
msgstr "Numele acțiunii"

#: gtk/gtkactionable.c:70
msgid "The name of the associated action, like “app.quit”"
msgstr "Numele acțiunii asociate, cum ar fi „app.quit”"

#: gtk/gtkactionable.c:74
msgid "Action target value"
msgstr "Valuarea țintă a acțiunii"

#: gtk/gtkactionable.c:75
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "Parametru pentru invocări de acțiuni"

#: gtk/gtkactionbar.c:154 gtk/gtkinfobar.c:377
msgid "Reveal"
msgstr "Dezvăluiește"

#: gtk/gtkactionbar.c:155
msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not"
msgstr "Controlează dacă bara de acțiuni afișează conținutul sau nu"

#: gtk/gtkadjustment.c:139 gtk/gtkcellrendererprogress.c:621
#: gtk/gtkdroptarget.c:647 gtk/gtkscalebutton.c:204 gtk/gtkspinbutton.c:421
msgid "Value"
msgstr "Valoare"

#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Valoarea ajustării"

#: gtk/gtkadjustment.c:152
msgid "Minimum Value"
msgstr "Valoare minimă"

#: gtk/gtkadjustment.c:153
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Valoarea minimă a ajustării"

#: gtk/gtkadjustment.c:168
msgid "Maximum Value"
msgstr "Valoare maximă"

#: gtk/gtkadjustment.c:169
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Valoarea maximă a ajustării"

#: gtk/gtkadjustment.c:181
msgid "Step Increment"
msgstr "Pas de incrementare"

#: gtk/gtkadjustment.c:182
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Pasul de incrementare al ajustării"

#: gtk/gtkadjustment.c:194
msgid "Page Increment"
msgstr "Incrementare pagină"

#: gtk/gtkadjustment.c:195
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Pagina de incrementare a ajustării"

#: gtk/gtkadjustment.c:210
msgid "Page Size"
msgstr "Dimensiune pagină"

#: gtk/gtkadjustment.c:211
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Dimensiunea paginii ajustării"

#: gtk/gtkappchooserbutton.c:678
msgid "Include an “Other…” item"
msgstr "Include un element „Altul...”"

#: gtk/gtkappchooserbutton.c:679
msgid ""
"Whether the combobox should include an item that triggers a "
"GtkAppChooserDialog"
msgstr ""
"Specifică dacă lista de selecție ar trebui să includă un element care "
"declanșează un GtkAppChooserDialog"

#: gtk/gtkappchooserbutton.c:692
msgid "Show default item"
msgstr "Arată elementul implicit"

#: gtk/gtkappchooserbutton.c:693
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
msgstr ""
"Specifică dacă lista de selecție ar trebui să arate aplicația implicită "
"deasupra"

#: gtk/gtkappchooserbutton.c:705 gtk/gtkappchooserdialog.c:614
msgid "Heading"
msgstr "Antet"

#: gtk/gtkappchooserbutton.c:706 gtk/gtkappchooserdialog.c:615
msgid "The text to show at the top of the dialog"
msgstr "Text de afișat în partea de sus a dialogului"

#: gtk/gtkappchooserbutton.c:712 gtk/gtkcolorbutton.c:208
#: gtk/gtkfontbutton.c:513 gtk/gtknativedialog.c:225 gtk/gtkwindow.c:738
msgid "Modal"
msgstr "Modală"

#: gtk/gtkappchooserbutton.c:713
msgid "Whether the dialog should be modal"
msgstr "Dacă dialogul ar trebui să fie modal"

#: gtk/gtkappchooser.c:73
msgid "Content type"
msgstr "Tipul conținutului"

#: gtk/gtkappchooser.c:74
msgid "The content type used by the open with object"
msgstr "Tipul conținutului folosit de obiectul de „Deschidere cu”"

#: gtk/gtkappchooserdialog.c:600
msgid "GFile"
msgstr "GFile"

#: gtk/gtkappchooserdialog.c:601
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr "GFile utilizat de dialogul de alegere a unei aplicații"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:909
msgid "Show default app"
msgstr "Arată aplicația implicită"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:910
msgid "Whether the widget should show the default application"
msgstr "Specifică dacă widgetul ar trebui sa arate aplicația implicită"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:924
msgid "Show recommended apps"
msgstr "Arată aplicațiile recomandate"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:925
msgid "Whether the widget should show recommended applications"
msgstr "Specifică dacă widgetul ar trebui să afișeze aplicațiile recomandate"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:939
msgid "Show fallback apps"
msgstr "Arată aplicațiile de rezervă"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:940
msgid "Whether the widget should show fallback applications"
msgstr "Specifică dacă widgetul ar trebui să afișeze aplicațiile de rezervă"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:952
msgid "Show other apps"
msgstr "Arată alte aplicații"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:953
msgid "Whether the widget should show other applications"
msgstr "Specifică dacă widgetul ar trebui să arate alte aplicații"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:966
msgid "Show all apps"
msgstr "Arată toate aplicațiile"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:967
msgid "Whether the widget should show all applications"
msgstr "Specifică dacă widgetul ar trebui să arate toate aplicațiile"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:981
msgid "Widget’s default text"
msgstr "Textul implicit al widgetului"

#: gtk/gtkappchooserwidget.c:982
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "Textul implicit care apare când nu mai sunt aplicații"

#: gtk/gtkapplication.c:598
msgid "Register session"
msgstr "Înregistrează sesiunea"

#: gtk/gtkapplication.c:599
msgid "Register with the session manager"
msgstr "Înregistrează cu managerul de sesiuni"

#: gtk/gtkapplication.c:614
msgid "Screensaver Active"
msgstr "Protector de ecran activ"

#: gtk/gtkapplication.c:615
msgid "Whether the screensaver is active"
msgstr "Dacă protectorul de ecran este activ"

#: gtk/gtkapplication.c:621
msgid "Menubar"
msgstr "Bara de meniu"

#: gtk/gtkapplication.c:622
msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr "GMenuModel pentru bara de meniu"

#: gtk/gtkapplication.c:628
msgid "Active window"
msgstr "Fereastra activă"

#: gtk/gtkapplication.c:629
msgid "The window which most recently had focus"
msgstr "Fereastra care a avut focus cel mai recent"

#: gtk/gtkapplicationwindow.c:684
msgid "Show a menubar"
msgstr "Arată o bară de meniu"

#: gtk/gtkapplicationwindow.c:685
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr ""
"ADEVĂRAT dacă fereastra ar trebui să arate bara de meniu în partea de sus a "
"ferestrei"

#: gtk/gtkaspectframe.c:144 gtk/gtkwidget.c:1119
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Aliniere orizontală"

#: gtk/gtkaspectframe.c:145
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Alinierea pe axa X a inferiorului"

#: gtk/gtkaspectframe.c:151 gtk/gtkwidget.c:1132
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Aliniere verticală"

#: gtk/gtkaspectframe.c:152
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Alinierea pe axa Y a inferiorului"

#: gtk/gtkaspectframe.c:158
msgid "Ratio"
msgstr "Proporție"

#: gtk/gtkaspectframe.c:159
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Proporția dacă „obey_child” este FALSE"

#: gtk/gtkaspectframe.c:165
msgid "Obey child"
msgstr "Potrivește după inferior"

#: gtk/gtkaspectframe.c:166
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child"
msgstr "Forțează raportul de aspect să se potrivească cu inferiorul cadrului"

#: gtk/gtkaspectframe.c:173 gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:786
#: gtk/gtkdragicon.c:375 gtk/gtkexpander.c:367 gtk/gtkflowbox.c:525
#: gtk/gtkframe.c:190 gtk/gtklistbox.c:3498 gtk/gtklistitem.c:185
#: gtk/gtknotebook.c:576 gtk/gtkoverlay.c:318 gtk/gtkpopover.c:1700
#: gtk/gtkrevealer.c:347 gtk/gtkscrolledwindow.c:757 gtk/gtksearchbar.c:327
#: gtk/gtkstack.c:404 gtk/gtktreeexpander.c:508 gtk/gtkviewport.c:383
#: gtk/gtkwindow.c:916 gtk/gtkwindowhandle.c:548
msgid "Child"
msgstr "Inferior"

#: gtk/gtkaspectframe.c:174 gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkexpander.c:368
#: gtk/gtkflowbox.c:526 gtk/gtkframe.c:191 gtk/gtklistbox.c:3499
#: gtk/gtkoverlay.c:319 gtk/gtkpopover.c:1701 gtk/gtkrevealer.c:348
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:758 gtk/gtksearchbar.c:328 gtk/gtkviewport.c:384
#: gtk/gtkwindow.c:917 gtk/gtkwindowhandle.c:549
msgid "The child widget"
msgstr "Widgetul inferior"

#: gtk/gtkassistant.c:251
msgid "Page type"
msgstr "Tip pagină"

#: gtk/gtkassistant.c:252
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "Tipul paginii asistentului"

#: gtk/gtkassistant.c:265
msgid "Page title"
msgstr "Titlu pagină"

#: gtk/gtkassistant.c:266
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "Titlul paginii asistentului"

#: gtk/gtkassistant.c:280
msgid "Page complete"
msgstr "Pagină completă"

#: gtk/gtkassistant.c:281
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "Specifică dacă toate câmpurile din pagină au fost completate"

#: gtk/gtkassistant.c:287
msgid "Child widget"
msgstr "Widget inferior"

#: gtk/gtkassistant.c:288
msgid "The content the assistant page"
msgstr "Conținutul paginii asistent"

#: gtk/gtkassistant.c:595 gtk/gtkdialog.c:545
msgid "Use Header Bar"
msgstr "Utilizează bara antet"

#: gtk/gtkassistant.c:596 gtk/gtkdialog.c:546
msgid "Use Header Bar for actions."
msgstr "Utilizați bara de sus pentru acțiuni."

#: gtk/gtkassistant.c:603 gtk/gtknotebook.c:1113 gtk/gtkstack.c:818
msgid "Pages"
msgstr "Pagini"

#: gtk/gtkassistant.c:604
msgid "The pages of the assistant."
msgstr "Paginile asistentului."

#: gtk/gtkbookmarklist.c:213 gtk/gtkimage.c:175 gtk/gtkrecentmanager.c:279
msgid "Filename"
msgstr "Nume fișier"

#: gtk/gtkbookmarklist.c:214
msgid "Bookmark file to load"
msgstr "Fișierul marcaj de încărcat"

#: gtk/gtkbookmarklist.c:224 gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:923
#: gtk/gtklabel.c:750 gtk/gtktext.c:892
msgid "Attributes"
msgstr "Atribute"

#: gtk/gtkbookmarklist.c:225 gtk/gtkdirectorylist.c:262
msgid "Attributes to query"
msgstr "Atribute de interogat"

#: gtk/gtkbookmarklist.c:236 gtk/gtkdirectorylist.c:297
msgid "IO priority"
msgstr "Prioritate IO"

#: gtk/gtkbookmarklist.c:237 gtk/gtkdirectorylist.c:298
msgid "Priority used when loading"
msgstr "Prioritate utilizată când se încarcă"

#: gtk/gtkbookmarklist.c:248 gtk/gtkdirectorylist.c:309
msgid "loading"
msgstr "se încarcă"

#: gtk/gtkbookmarklist.c:249 gtk/gtkdirectorylist.c:310
msgid "TRUE if files are being loaded"
msgstr "ADEVĂRAT dacă fișierele se încarcă"

#: gtk/gtkboolfilter.c:165 gtk/gtkdropdown.c:512 gtk/gtknumericsorter.c:550
#: gtk/gtkstringfilter.c:252 gtk/gtkstringsorter.c:296
msgid "Expression"
msgstr "Expresie"

#: gtk/gtkboolfilter.c:166
msgid "Expression to evaluate"
msgstr "Expresie de evaluat"

#: gtk/gtkboolfilter.c:176
msgid "Invert"
msgstr "Inversează"

#: gtk/gtkboolfilter.c:177
msgid "If the expression result should be inverted"
msgstr "Dacă rezultatul expresiei ar trebui inversat"

#: gtk/gtkbox.c:261 gtk/gtkboxlayout.c:722 gtk/gtkcellareabox.c:317
#: gtk/gtkiconview.c:464 gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Spacing"
msgstr "Spațiere"

#: gtk/gtkbox.c:262
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Cantitatea de spațiu între copii"

#: gtk/gtkbox.c:268 gtk/gtkboxlayout.c:708 gtk/gtkflowbox.c:3631
msgid "Homogeneous"
msgstr "Omogen"

#: gtk/gtkbox.c:269 gtk/gtkflowbox.c:3632
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Specifică dacă copiii ar trebui să fie toți de aceeași dimensiune"

#: gtk/gtkbox.c:275 gtk/gtkboxlayout.c:740 gtk/gtkcenterbox.c:208
msgid "Baseline position"
msgstr "Poziție linie de bază"

#: gtk/gtkbox.c:276 gtk/gtkboxlayout.c:741 gtk/gtkcenterbox.c:209
msgid ""
"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
msgstr ""
"Poziția lățimilor aliniate la linia de bază dacă spațiu extra este disponibil"

#: gtk/gtkboxlayout.c:709
msgid "Distribute space homogeneously"
msgstr "Distribuie spațiul în mod omogen"

#: gtk/gtkboxlayout.c:723
msgid "Spacing between widgets"
msgstr "Spațierea dintre widgeturi"

#: gtk/gtkbuilder.c:305
msgid "Translation Domain"
msgstr "Domeniu de traducere"

#: gtk/gtkbuilder.c:306
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "Domeniul de traducere utilizat de gettext"

#: gtk/gtkbuilder.c:317
msgid "Current object"
msgstr "Obiectul curent"

#: gtk/gtkbuilder.c:318
msgid "The object the builder is evaluating for"
msgstr "Obiectul pentru care constructorul evaluează"

#: gtk/gtkbuilder.c:329 gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:293
#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:577
msgid "Scope"
msgstr "Anvergură"

#: gtk/gtkbuilder.c:330
msgid "The scope the builder is operating in"
msgstr "Anvergura în care operează generatorul"

#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:269
msgid "Bytes"
msgstr "Octeți"

#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:270
msgid "bytes containing the UI definition"
msgstr "octeți conținând definiția UI"

#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:281 gtk/gtkimage.c:237
msgid "Resource"
msgstr "Resursă"

#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:282
msgid "resource containing the UI definition"
msgstr "resurse conținând definiția UI"

#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:294
msgid "scope to use when instantiating listitems"
msgstr "domeniul de utilizat când se instanțiază elementele listei"

#: gtk/gtkbutton.c:215 gtk/gtkcheckbutton.c:471 gtk/gtkexpander.c:321
#: gtk/gtkframe.c:168 gtk/gtklabel.c:743 gtk/gtkmenubutton.c:411
msgid "Label"
msgstr "Etichetă"

#: gtk/gtkbutton.c:216 gtk/gtkcheckbutton.c:472
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
"Textul unui widget etichetă dinăuntrul unui buton, în caz că butonul conține "
"un widget etichetă"

#: gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkcheckbutton.c:485 gtk/gtkexpander.c:329
#: gtk/gtklabel.c:764 gtk/gtkmenubutton.c:418 gtk/gtkstack.c:454
msgid "Use underline"
msgstr "Utilizează sublinieri"

#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcheckbutton.c:486 gtk/gtkexpander.c:330
#: gtk/gtklabel.c:765 gtk/gtkmenubutton.c:419
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
"La activare, o linie de subliniere în text indică faptul că următorul "
"caracter ar trebui să fie utilizat ca tasta de accelerare"

#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:502
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:639
msgid "Has Frame"
msgstr "Are cadru"

#: gtk/gtkbutton.c:230 gtk/gtkmenubutton.c:426
msgid "Whether the button has a frame"
msgstr "Dacă butonul are un cadru"

#: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:253 gtk/gtkimage.c:211
#: gtk/gtkmenubutton.c:404 gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkwindow.c:810
msgid "Icon Name"
msgstr "Nume iconiță"

#: gtk/gtkbutton.c:237 gtk/gtkmenubutton.c:405
msgid "The name of the icon used to automatically populate the button"
msgstr "Numele iconiței de folosit pentru a popula automat butonul"

#: gtk/gtkcalendar.c:373
msgid "Year"
msgstr "An"

#: gtk/gtkcalendar.c:374
msgid "The selected year"
msgstr "Anul selectat"

#: gtk/gtkcalendar.c:387
msgid "Month"
msgstr "Lună"

#: gtk/gtkcalendar.c:388
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Luna selectată (ca număr între 0 și 11)"

#: gtk/gtkcalendar.c:402
msgid "Day"
msgstr "Zi"

#: gtk/gtkcalendar.c:403
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr ""
"Ziua selectată (ca număr între 1 și 31, sau 0 pentru a deselecta ziua "
"selectată în acest moment)."

#: gtk/gtkcalendar.c:415
msgid "Show Heading"
msgstr "Arată antetul"

#: gtk/gtkcalendar.c:416
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "La activare, e afișat un antet"

#: gtk/gtkcalendar.c:428
msgid "Show Day Names"
msgstr "Arată numele zilelor"

#: gtk/gtkcalendar.c:429
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "La activare, sunt afișate numele zilelor"

#: gtk/gtkcalendar.c:440
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Arată numerele săptămânilor"

#: gtk/gtkcalendar.c:441
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "La activare, sunt afișare numerele săptămânilor"

#: gtk/gtkcellareabox.c:318 gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Spațiu de inserat între celule"

#: gtk/gtkcellareabox.c:335 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:324
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
msgid "Expand"
msgstr "Extinde"

#: gtk/gtkcellareabox.c:336
msgid "Whether the cell expands"
msgstr "Specifică dacă celula se extinde"

#: gtk/gtkcellareabox.c:349
msgid "Align"
msgstr "Aliniază"

#: gtk/gtkcellareabox.c:350
msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
msgstr "Specifică dacă celula ar trebui să se alinieze cu șirurile adiacente"

#: gtk/gtkcellareabox.c:364
msgid "Fixed Size"
msgstr "Dimensiune fixă"

#: gtk/gtkcellareabox.c:365
msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
msgstr ""
"Specifică dacă celulele ar trebui să aibă aceeași dimensiune în toate "
"rândurile"

#: gtk/gtkcellareabox.c:379
msgid "Pack Type"
msgstr "Tip împachetare"

#: gtk/gtkcellareabox.c:380
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
"start or end of the cell area"
msgstr ""
"Un GtkPackType ce indică dacă o celulă este împachetată cu referință la "
"începutul sau sfârșitul unui Cell Area"

#: gtk/gtkcellarea.c:778
msgid "Focus Cell"
msgstr "Celulă focalizată"

#: gtk/gtkcellarea.c:779
msgid "The cell which currently has focus"
msgstr "Celula care este focalizată în acest moment"

#: gtk/gtkcellarea.c:794
msgid "Edited Cell"
msgstr "Celulă editată"

#: gtk/gtkcellarea.c:795
msgid "The cell which is currently being edited"
msgstr "Celula care este editată în acest moment"

#: gtk/gtkcellarea.c:810
msgid "Edit Widget"
msgstr "Widget editor"

#: gtk/gtkcellarea.c:811
msgid "The widget currently editing the edited cell"
msgstr "Widgetul ce editează celula editată în acest moment"

#: gtk/gtkcellareacontext.c:113
msgid "Area"
msgstr "Area"

#: gtk/gtkcellareacontext.c:114
msgid "The Cell Area this context was created for"
msgstr "Obiectul Cell Area pentru care a fost creat acest context"

#: gtk/gtkcellareacontext.c:128 gtk/gtkcellareacontext.c:143
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:326
msgid "Minimum Width"
msgstr "Lățime minimă"

#: gtk/gtkcellareacontext.c:129 gtk/gtkcellareacontext.c:144
msgid "Minimum cached width"
msgstr "Lățime minimă salvată temporar"

#: gtk/gtkcellareacontext.c:158 gtk/gtkcellareacontext.c:173
msgid "Minimum Height"
msgstr "Înălțime minimă"

#: gtk/gtkcellareacontext.c:159 gtk/gtkcellareacontext.c:174
msgid "Minimum cached height"
msgstr "Înălțimea minimă salvată temporar"

#: gtk/gtkcelleditable.c:49
msgid "Editing Canceled"
msgstr "Editare anulată"

#: gtk/gtkcelleditable.c:50
msgid "Indicates that editing has been canceled"
msgstr "Indică anularea editării"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:175
msgid "Accelerator key"
msgstr "Tastă accelerator"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "Valoarea tastei acceleratorului"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:190
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Modificatori accelerator"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:191
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "Masca modificatorilor acceleratorului"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:206
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Cod-cheie accelerator"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:207
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "Codul-cheie al hardware-ului pentru accelerator"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:224
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "Mod accelerator"

#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:225
msgid "The type of accelerators"
msgstr "Tipul acceleratorilor"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:282
msgid "mode"
msgstr "mod"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:283
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Mod editabil pentru CellRenderer"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
msgid "visible"
msgstr "vizibil"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:292
msgid "Display the cell"
msgstr "Arată celula"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:298 gtk/gtkwidget.c:966
msgid "Sensitive"
msgstr "Senzitiv"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Arată celula senzitiv"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:306
msgid "xalign"
msgstr "xalign"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
msgid "The x-align"
msgstr "Alinierea X"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
msgid "yalign"
msgstr "yalign"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:317
msgid "The y-align"
msgstr "Alinierea Y"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:326
msgid "xpad"
msgstr "xpad"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:327
msgid "The xpad"
msgstr "Xpad-ul"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:336
msgid "ypad"
msgstr "ypad"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:337
msgid "The ypad"
msgstr "Ypad-ul"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:346
msgid "width"
msgstr "lățime"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:347
msgid "The fixed width"
msgstr "Lățimea fixată"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:356
msgid "height"
msgstr "înălțime"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:357
msgid "The fixed height"
msgstr "Înălțimea fixată"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:366
msgid "Is Expander"
msgstr "Este desfășurător"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:367
msgid "Row has children"
msgstr "Rândul are copii"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:375
msgid "Is Expanded"
msgstr "Este desfășurat"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:376
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Rândul se poate desfășura și a fost desfășurat"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:383
msgid "Cell background color name"
msgstr "Numele culorii de fundal al celulei"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:384
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Culoarea fundalului celulei ca șir de caractere"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:396
msgid "Cell background RGBA color"
msgstr "Culoare RGBA fundal celulă"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:397
msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
msgstr "Culoarea fundalului celulei ca GdkColor"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:404 gtk/gtkeditablelabel.c:372
msgid "Editing"
msgstr "În editare"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:405
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
msgstr ""
"Specifică dacă afișarea celulei este în modul de editare în acest moment"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:413
msgid "Cell background set"
msgstr "Set fundal celulă"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:414
msgid "Whether the cell background color is set"
msgstr "Dacă culoarea de fundal a celulei este stabilită"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcolumnview.c:695 gtk/gtkdropdown.c:458
#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:589 gtk/gtkflattenlistmodel.c:413
#: gtk/gtkgridview.c:1099 gtk/gtklistview.c:830 gtk/gtkmaplistmodel.c:375
#: gtk/gtkmultiselection.c:356 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:227
#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:565 gtk/gtkslicelistmodel.c:264
#: gtk/gtksortlistmodel.c:796 gtk/gtktreelistmodel.c:706
msgid "Model"
msgstr "Model"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:135
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Model conținând valorile posibile pentru această listă de selecție"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:155
msgid "Text Column"
msgstr "Coloană text"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:156
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "O coloană în modelul sursei de date din care se obțin datele"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 gtk/gtkcombobox.c:717
msgid "Has Entry"
msgstr "Are intrare"

#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:172
msgid "If FALSE, don’t allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
"Dacă este fals, nu permite introducerea de șiruri de caractere în afară de "
"cele alese"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:198
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Obiect pixbuf"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:199
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Pixbuf de randat"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Desfășurător pixbuf deschis"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:207
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Pixbuf pentru desfășurător deschis"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Desfășurător pixbuf închis"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf pentru desfășurător închis"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:226
msgid "The texture to render"
msgstr "Textura de randat"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:238
msgid "Icon Size"
msgstr "Dimensiunea iconiței"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:239
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Valoarea GtkIconSize ce specifică dimensiunea iconiței afișate"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:254 gtk/gtkimage.c:212
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Numele iconiței din tema de iconițe"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:268 gtk/gtkimage.c:225 gtk/gtkmodelbutton.c:1189
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592
msgid "Icon"
msgstr "Iconiță"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:269 gtk/gtkimage.c:226
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "Elementul GIcon afișat"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:622
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Valoarea barei de progres"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:637 gtk/gtkcellrenderertext.c:253
#: gtk/gtkeditable.c:370 gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkmessagedialog.c:186
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1201 gtk/gtkprogressbar.c:208 gtk/gtktextbuffer.c:468
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:638
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Text în bara de progres"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:659 gtk/gtkcellrendererspinner.c:199
msgid "Pulse"
msgstr "Puls"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:660
msgid ""
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
"don’t know how much."
msgstr ""
"Stabiliți la valori pozitive pentru a indica un anumit progres atunci când "
"nu se știe în ce măsură se progresează."

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:674
msgid "Text x alignment"
msgstr "Aliniere X a textului"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:675
msgid ""
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
"Alinierea orizontală a textului, de la 0 (stânga) la 1 (dreapta). Invers "
"pentru aranjamente RTL."

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:689
msgid "Text y alignment"
msgstr "Aliniere Y a textului"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:690
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "Alinierea verticală a textului, de la 0 (sus) la 1 (jos)"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:701 gtk/gtklevelbar.c:1004
#: gtk/gtkprogressbar.c:185 gtk/gtkrange.c:372
msgid "Inverted"
msgstr "Inversat"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:702 gtk/gtkprogressbar.c:186
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "Inversează direcția în care bara de progres crește"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:132 gtk/gtkrange.c:365 gtk/gtkscalebutton.c:214
#: gtk/gtkscrollbar.c:213 gtk/gtkspinbutton.c:371
msgid "Adjustment"
msgstr "Ajustare"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:133 gtk/gtkspinbutton.c:372
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr "Ajustarea valorii butonului de incrementare"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:146
msgid "Climb rate"
msgstr "Rată de creștere"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:147
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Rata de accelerare la apăsarea prelungită a butonului"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:158 gtk/gtkscale.c:677 gtk/gtkspinbutton.c:385
msgid "Digits"
msgstr "Cifre"

#: gtk/gtkcellrendererspin.c:159 gtk/gtkspinbutton.c:386
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Numărul de zecimale de afișat"

#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:182 gtk/gtkcheckbutton.c:459
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1228 gtk/gtkmodelbutton.c:1229 gtk/gtkswitch.c:528
#: gtk/gtktogglebutton.c:259
msgid "Active"
msgstr "Activ"

#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:183
msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
msgstr "Specifică dacă spinnerul este activ (afișat) în celulă"

#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:200
msgid "Pulse of the spinner"
msgstr "Pulsul spinnerului"

#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:212 gtk/gtkrecentmanager.c:292
#: gtk/gtkslicelistmodel.c:288
msgid "Size"
msgstr "Dimensiune"

#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:213
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
msgstr "Valoarea GtkIconSize ce specifică dimensiunea spinnerului"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254
msgid "Text to render"
msgstr "Text de afișat"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260
msgid "Markup"
msgstr "Marcaj"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Text marcat de afișat"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "O listă de atribute de stil pentru a fi aplicată textului afișării"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Mod paragraf unic"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Specifică dacă să se păstreze tot textul într-un singur paragraf"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Background color name"
msgstr "Nume culoare fundal"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Background color as a string"
msgstr "Culoare fundal ca șir de caractere"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293
msgid "Background color as RGBA"
msgstr "Culoare fundal ca RGBA"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtktexttag.c:229
msgid "Background color as a GdkRGBA"
msgstr "Culoare fundal ca GdkRGBA"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtktexttag.c:244
msgid "Foreground color name"
msgstr "Nume culoare prim-plan"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:245
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Culoare prim-plan ca șir de caractere"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311
msgid "Foreground color as RGBA"
msgstr "Culoare prim-plan ca RGBA"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:258
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "Culoare prim-plan ca GdkRGBA"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkeditable.c:400 gtk/gtktexttag.c:274
#: gtk/gtktextview.c:860
msgid "Editable"
msgstr "Editabil"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:861
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Specifică dacă textul poate fi modificat de utilizator"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:333
#: gtk/gtkfontchooser.c:63 gtk/gtktexttag.c:290 gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font"
msgstr "Font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:291
msgid "Font description as a string, e.g. “Sans Italic 12”"
msgstr "Descrierea fontului ca șir de caractere, de ex. „Sans Italic 12”"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:334 gtk/gtkfontchooser.c:77 gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Descrierea fontului ca structură PangoFontDescription"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:306
msgid "Font family"
msgstr "Familie font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Numele familiei de fonturi (de ex. Sans, Helvetica, Times, Monospace)"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtkcellrenderertext.c:348
#: gtk/gtktexttag.c:314
msgid "Font style"
msgstr "Stil font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
#: gtk/gtktexttag.c:323
msgid "Font variant"
msgstr "Variantă font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtkcellrenderertext.c:364
#: gtk/gtktexttag.c:332
msgid "Font weight"
msgstr "Grosime font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtkcellrenderertext.c:372
#: gtk/gtktexttag.c:343
msgid "Font stretch"
msgstr "Întindere font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtkcellrenderertext.c:380
#: gtk/gtktexttag.c:352
msgid "Font size"
msgstr "Dimensiune font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:372
msgid "Font points"
msgstr "Puncte font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:373
msgid "Font size in points"
msgstr "Dimensiune font în puncte"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:362
msgid "Font scale"
msgstr "Scară font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Factor de scalare a fontului"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:441
msgid "Rise"
msgstr "Elevație"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Deplasare a textului deasupra liniei de bază (dedesubt dacă valoarea este "
"negativă)"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 gtk/gtktexttag.c:481
msgid "Strikethrough"
msgstr "Tăiere"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:482
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Specifică dacă textul să fie tăiat"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtktexttag.c:489
msgid "Underline"
msgstr "Subliniere"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:420 gtk/gtktexttag.c:490
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Stil de subliniere pentru acest text"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtkfontchooser.c:147 gtk/gtktexttag.c:401
msgid "Language"
msgstr "Limbă"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:428
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don’t understand this parameter, you "
"probably don’t need it"
msgstr ""
"Limba acestui text ca un cod ISO. Pango poate utiliza acest cod ca o "
"sugestie la afișarea textului. Dacă nu înțelegeți acest parametru, înseamnă "
"că probabil nu aveți nevoie de el"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:870 gtk/gtkprogressbar.c:247
msgid "Ellipsize"
msgstr "Prescurtare"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Felul preferat de a prescurta un șir de caractere, dacă nu există destul loc "
"în celulă pentru a afișa întregul șir"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtklabel.c:888
msgid "Width In Characters"
msgstr "Lățime în caractere"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:889
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Lățimea dorită a etichetei, în caractere"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:922
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Lățime maximă în caractere"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
msgstr "Lățimea maximă dorită pentru celulă, în caractere"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Wrap mode"
msgstr "Mod rupere rânduri"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Felul de a rupe un șir de caractere dacă nu există destul loc în celulă "
"pentru a afișa întregul șir pe o singură linie"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513
msgid "Wrap width"
msgstr "Lățime rupere rânduri"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Lățimea la care se rup rândurile"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktreeviewcolumn.c:370
msgid "Alignment"
msgstr "Aliniere"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531
msgid "How to align the lines"
msgstr "Mod de aliniere a liniilor"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtkpasswordentry.c:436
#: gtk/gtksearchentry.c:289 gtk/gtktext.c:824
msgid "Placeholder text"
msgstr "Text substituent"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545
msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
msgstr "Text randat când o celulă editabilă este goală"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:694
msgid "Background set"
msgstr "Setare fundal"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:695
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează culoarea fundalului"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558 gtk/gtktexttag.c:702
msgid "Foreground set"
msgstr "Setare prim-plan"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:703
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează culoarea textului"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtktexttag.c:706
msgid "Editability set"
msgstr "Setare posibilitate de editare"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 gtk/gtktexttag.c:707
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr ""
"Specifică dacă această etichetă afectează posibilitatea editării textului"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtktexttag.c:710
msgid "Font family set"
msgstr "Setare familie font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:567 gtk/gtktexttag.c:711
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează familia fontului"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:714
msgid "Font style set"
msgstr "Setare stil font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:571 gtk/gtktexttag.c:715
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează stilul fontului"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:718
msgid "Font variant set"
msgstr "Setare variantă font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:575 gtk/gtktexttag.c:719
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează varianta fontului"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:722
msgid "Font weight set"
msgstr "Setare grosime font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:579 gtk/gtktexttag.c:723
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează grosimea fontului"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:726
msgid "Font stretch set"
msgstr "Setare întindere font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:583 gtk/gtktexttag.c:727
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează întinderea fontului"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:730
msgid "Font size set"
msgstr "Setare dimensiune font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:587 gtk/gtktexttag.c:731
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează dimensiunea fontului"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:734
msgid "Font scale set"
msgstr "Setare scalare font"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:591 gtk/gtktexttag.c:735
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr ""
"Specifică dacă această etichetă scalează dimensiunea fontului cu un anumit "
"factor"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:754
msgid "Rise set"
msgstr "Setare elevație"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:595 gtk/gtktexttag.c:755
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează elevația"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:770
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Setare tăiere"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:599 gtk/gtktexttag.c:771
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează tăierea"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:778
msgid "Underline set"
msgstr "Setare subliniere"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:603 gtk/gtktexttag.c:779
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează sublinierea"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:742
msgid "Language set"
msgstr "Setare limbă"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtktexttag.c:743
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Specifică dacă această opțiune afectează limba în care e afișat textul"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Setare prescurtări"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează modul de prescurtare"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614
msgid "Align set"
msgstr "Setare aliniere"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează modul de aliniere"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:210
msgid "Toggle state"
msgstr "Stare comutare"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:211
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Starea de comutare a butonului"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:218
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Stare de inconsecvență"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:219
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Starea de inconsecvență a butonului"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:226 gtk/gtklistbox.c:3479 gtk/gtklistitem.c:173
msgid "Activatable"
msgstr "Activabil"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:227
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Butonul de comutare poate fi activat"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:234
msgid "Radio state"
msgstr "Stare radio"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:235
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Desenează butonul de comutare ca un buton radio"

#: gtk/gtkcellview.c:199
msgid "CellView model"
msgstr "Model CellView"

#: gtk/gtkcellview.c:200
msgid "The model for cell view"
msgstr "Model pentru afișarea celulei"

#: gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtkentrycompletion.c:399 gtk/gtkiconview.c:575
#: gtk/gtktreepopover.c:213 gtk/gtktreeviewcolumn.c:421
msgid "Cell Area"
msgstr "Cell Area"

#: gtk/gtkcellview.c:219 gtk/gtkentrycompletion.c:400 gtk/gtkiconview.c:576
#: gtk/gtktreepopover.c:214 gtk/gtktreeviewcolumn.c:422
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "GtkCellArea folosit pentru dispunerea celulelor"

#: gtk/gtkcellview.c:242
msgid "Cell Area Context"
msgstr "Contextul Cell Area"

#: gtk/gtkcellview.c:243
msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
msgstr ""
"GtkCellAreaContext folosit pentru a evalua geometria modului de afișare a "
"celulei"

#: gtk/gtkcellview.c:260
msgid "Draw Sensitive"
msgstr "Desenează senzitiv"

#: gtk/gtkcellview.c:261
msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
msgstr ""
"Specifică dacă celulele trebuie forțate să fie desenate într-o stare "
"senzitivă"

#: gtk/gtkcellview.c:279
msgid "Fit Model"
msgstr "Model încadrat"

#: gtk/gtkcellview.c:280
msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
msgstr ""
"Specifică dacă trebuie solicitat spațiu suficient pentru fiecare rând din "
"model"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:460 gtk/gtktogglebutton.c:260
msgid "If the toggle button should be pressed in"
msgstr "Dacă butonul de comutare ar trebui să fie apăsat"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:465 gtk/gtktogglebutton.c:266
msgid "Group"
msgstr "Grup"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:466
msgid "The check button whose group this widget belongs to."
msgstr "Butonul de verificare al cărui grup aparține acest widget."

#: gtk/gtkcheckbutton.c:478
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inconsecvent"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:479
msgid "If the check button is in an “in between” state"
msgstr "Dacă butonul de verificare este într-o stare intermediară"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:163 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:264
#: gtk/gtkfontbutton.c:477 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkshortcutsgroup.c:279
#: gtk/gtkshortcutssection.c:320 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:617
#: gtk/gtkstack.c:418 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
msgid "Title"
msgstr "Titlu"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:164
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Titlul dialogului de selectare a culorii"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:201
msgid "Show Editor"
msgstr "Arată editor"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
msgid "Whether to show the color editor right away"
msgstr "Specifică dacă se arată editorul de culoare imediat"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:209 gtk/gtkfontbutton.c:514
msgid "Whether the dialog is modal"
msgstr "Dacă dialogul este modal"

#: gtk/gtkcolorchooser.c:65
msgid "Color"
msgstr "Culoare"

#: gtk/gtkcolorchooser.c:66
msgid "Current color, as a GdkRGBA"
msgstr "Culoarea curentă, ca GdkRGBA"

#: gtk/gtkcolorchooser.c:83
msgid "Use alpha"
msgstr "Utilizează alfa"

#: gtk/gtkcolorchooser.c:84
msgid "Whether alpha should be shown"
msgstr "Dacă alfa ar trebui arătată"

#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:219 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:720
msgid "Show editor"
msgstr "Arată editorul"

#: gtk/gtkcolorscale.c:286
msgid "Scale type"
msgstr "Tip scalare"

#: gtk/gtkcolorswatch.c:505
msgid "RGBA Color"
msgstr "Culoare RGBA"

#: gtk/gtkcolorswatch.c:505
msgid "Color as RGBA"
msgstr "Culoare ca RGBA"

#: gtk/gtkcolorswatch.c:508 gtk/gtklabel.c:833 gtk/gtklistbox.c:3491
#: gtk/gtklistitem.c:221
msgid "Selectable"
msgstr "Selectabil"

#: gtk/gtkcolorswatch.c:508
msgid "Whether the swatch is selectable"
msgstr "Dacă eșantionul este selectabil"

#: gtk/gtkcolorswatch.c:511
msgid "Has Menu"
msgstr "Are meniu"

#: gtk/gtkcolorswatch.c:511
msgid "Whether the swatch should offer customization"
msgstr "Dacă eșantionul ar trebui să ofere personalizare"

#: gtk/gtkcolorswatch.c:514
msgid "Can Drop"
msgstr "Poate să plaseze"

#: gtk/gtkcolorswatch.c:514
msgid "Whether the swatch should accept drops"
msgstr "Dacă eșantionul ar trebui să accepte plasări"

#: gtk/gtkcolumnview.c:683
msgid "Columns"
msgstr "Coloane"

#: gtk/gtkcolumnview.c:684
msgid "List of columns"
msgstr "Listă de coloane"

#: gtk/gtkcolumnview.c:696 gtk/gtkgridview.c:1100 gtk/gtklistview.c:831
msgid "Model for the items displayed"
msgstr "Model pentru elementele afișate"

#: gtk/gtkcolumnview.c:707
msgid "Show row separators"
msgstr "Arată separatorii de rând"

#: gtk/gtkcolumnview.c:708 gtk/gtklistbox.c:516 gtk/gtklistview.c:843
msgid "Show separators between rows"
msgstr "Arată separatori între rânduri"

#: gtk/gtkcolumnview.c:719
msgid "Show column separators"
msgstr "Arată separatorii de coloană"

#: gtk/gtkcolumnview.c:720
msgid "Show separators between columns"
msgstr "Arată separatori între coloane"

#: gtk/gtkcolumnview.c:731 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:276
#: gtk/gtksortlistmodel.c:820 gtk/gtktreelistrowsorter.c:547
msgid "Sorter"
msgstr "Sortator"

#: gtk/gtkcolumnview.c:732
msgid "Sorter with sorting choices of the user"
msgstr "Sortator cu alegeri de sortare ale utilizatorului"

#: gtk/gtkcolumnview.c:743 gtk/gtkgridview.c:1111 gtk/gtklistview.c:854
msgid "Single click activate"
msgstr "Activează clicul singur"

#: gtk/gtkcolumnview.c:744 gtk/gtkgridview.c:1112 gtk/gtklistview.c:855
msgid "Activate rows on single click"
msgstr "Activează rândul la un singur clic"

#: gtk/gtkcolumnview.c:755 gtk/gtkiconview.c:535 gtk/gtktreeview.c:1023
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:377
msgid "Reorderable"
msgstr "Reordonabilă"

#: gtk/gtkcolumnview.c:756
msgid "Whether columns are reorderable"
msgstr "Dacă se pot reordona coloanele"

#: gtk/gtkcolumnview.c:767 gtk/gtkgridview.c:1123 gtk/gtklistview.c:866
msgid "Enable rubberband selection"
msgstr "Activează selecția benzii de cauciuc"

#: gtk/gtkcolumnview.c:768 gtk/gtkgridview.c:1124 gtk/gtklistview.c:867
msgid "Allow selecting items by dragging with the mouse"
msgstr "Permite selectarea elementelor prin tragerea cu mausul"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:240
msgid "Column view"
msgstr "Vizualizare coloane"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:241
msgid "Column view this column is a part of"
msgstr "Vizualizarea coloană la care face parte această coloană"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:252 gtk/gtkdropdown.c:432 gtk/gtkgridview.c:1059
#: gtk/gtklistview.c:818
msgid "Factory"
msgstr "Fabrică"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:253 gtk/gtkdropdown.c:433 gtk/gtkdropdown.c:447
#: gtk/gtkgridview.c:1060 gtk/gtklistview.c:819
msgid "Factory for populating list items"
msgstr "Fabrică pentru popularea elementelor listei"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:265
msgid "Title displayed in the header"
msgstr "Titlul afișat în antet"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:277
msgid "Sorter for sorting items according to this column"
msgstr "Sortator pentru sortarea elementelor potrivit cu această coloană"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:288 gtk/gtkcssnode.c:623 gtk/gtknativedialog.c:237
#: gtk/gtkstack.c:447 gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 gtk/gtkwidget.c:959
msgid "Visible"
msgstr "Vizibilă"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:289
msgid "Whether this column is visible"
msgstr "Dacă această coloană este vizibilă"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:300
msgid "Header menu"
msgstr "Meniu de antet"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:301
msgid "Menu to use on the title of this column"
msgstr "Meniu de utilizat în titlul acestei coloane"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:312 gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
#: gtk/gtkwindow.c:731
msgid "Resizable"
msgstr "Redimensionabil"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:313
msgid "Whether this column is resizable"
msgstr "Dacă această coloană se poate redimensiona"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:325
msgid "column gets share of extra width"
msgstr "coloana primește o parte din lățimea extra"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:337
msgid "Fixed width"
msgstr "Lățime fixă"

#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:338
msgid "Fixed width of this column"
msgstr "Lățimea fixă a acestei coloane"

#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "ComboBox model"
msgstr "Model ComboBox"

#: gtk/gtkcombobox.c:640
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Model pentru lista de selecție"

#: gtk/gtkcombobox.c:657
msgid "Active item"
msgstr "Item activ"

#: gtk/gtkcombobox.c:658
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Elementul activ în acest moment"

#: gtk/gtkcombobox.c:674
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr ""
"Specifică dacă lista de selecție desenează un cadru în jurul inferiorului"

#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Popup shown"
msgstr "„Popup” afișat"

#: gtk/gtkcombobox.c:689
msgid "Whether the combo’s dropdown is shown"
msgstr "Dacă ar trebui arătat meniul derulant al elementului de tip combo"

#: gtk/gtkcombobox.c:703
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "Senzitivitatea butonului"

#: gtk/gtkcombobox.c:704
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "Specifică dacă butonul dropdown este senzitiv când modelul său e gol"

#: gtk/gtkcombobox.c:718
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr "Specifică dacă această listă de selecție are o intrare"

#: gtk/gtkcombobox.c:731
msgid "Entry Text Column"
msgstr "Coloană intrare text"

#: gtk/gtkcombobox.c:732
msgid ""
"The column in the combo box’s model to associate with strings from the entry "
"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
msgstr ""
"Coloana din modelul listei de selecție de asociat cu șiruri din intrarea "
"text dacă lista de selecție a fost creată cu #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"

#: gtk/gtkcombobox.c:747
msgid "ID Column"
msgstr "Coloane de ID-uri"

#: gtk/gtkcombobox.c:748
msgid ""
"The column in the combo box’s model that provides string IDs for the values "
"in the model"
msgstr ""
"Coloana din modelul listei de selecție care oferă șiruri de tip ID pentru "
"valorile din model"

#: gtk/gtkcombobox.c:761
msgid "Active id"
msgstr "Id activ"

#: gtk/gtkcombobox.c:762
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr "Valoarea coloanei ID a rândului activ"

#: gtk/gtkcombobox.c:776
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr "Lățime fixă „popup”"

#: gtk/gtkcombobox.c:777
msgid ""
"Whether the popup’s width should be a fixed width matching the allocated "
"width of the combo box"
msgstr ""
"Specifică dacă „popup”-ul ar trebui sa aibă o lățime fixă potrivindu-se cu "
"lățimea alocată listei de selecție"

#: gtk/gtkcombobox.c:787
msgid "The child_widget"
msgstr "Widgetul _inferior"

#: gtk/gtkconstraint.c:191
msgid "Target"
msgstr "Țintă"

#: gtk/gtkconstraint.c:192
msgid "The target of the constraint"
msgstr "Ținta limitei"

#: gtk/gtkconstraint.c:204
msgid "Target Attribute"
msgstr "Atribut țintă"

#: gtk/gtkconstraint.c:205
msgid "The attribute of the target set by the constraint"
msgstr "Atributul țintei stabilit de limită"

#: gtk/gtkconstraint.c:218
msgid "Relation"
msgstr "Relație"

#: gtk/gtkconstraint.c:219
msgid "The relation between the source and target attributes"
msgstr "Relația dintre atributele sursă și țintă"

#: gtk/gtkconstraint.c:235
msgid "Source"
msgstr "Sursă"

#: gtk/gtkconstraint.c:236
msgid "The source of the constraint"
msgstr "Sursa limitei"

#: gtk/gtkconstraint.c:248
msgid "Source Attribute"
msgstr "Atributul sursei"

#: gtk/gtkconstraint.c:249
msgid "The attribute of the source widget set by the constraint"
msgstr "Atributul widgetului sursă stabilit de limită"

#: gtk/gtkconstraint.c:263
msgid "Multiplier"
msgstr "Multiplicator"

#: gtk/gtkconstraint.c:264
msgid "The multiplication factor to be applied to the source attribute"
msgstr "Factorul de multiplicare de aplicat atributului sursă"

#: gtk/gtkconstraint.c:276
msgid "Constant"
msgstr "Constantă"

#: gtk/gtkconstraint.c:277
msgid "The constant to be added to the source attribute"
msgstr "Constanta de adăugat la atributul sursă"

#: gtk/gtkconstraint.c:293
msgid "Strength"
msgstr "Putere"

#: gtk/gtkconstraint.c:294
msgid "The strength of the constraint"
msgstr "Puterea limitei"

#: gtk/gtkcssnode.c:602
msgid "Style Classes"
msgstr "Clase de stil"

#: gtk/gtkcssnode.c:602
msgid "List of classes"
msgstr "Listă de clase"

#: gtk/gtkcssnode.c:607 gtk/gtkcssstyleproperty.c:181
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: gtk/gtkcssnode.c:607
msgid "Unique ID"
msgstr "ID unic"

#: gtk/gtkcssnode.c:617
msgid "State flags"
msgstr "Fanioane de stare"

#: gtk/gtkcssnode.c:623
msgid "If other nodes can see this node"
msgstr "Dacă alte noduri pot vedea acest nod"

#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:138
msgid "Subproperties"
msgstr "Subproprietăți"

#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:139
msgid "The list of subproperties"
msgstr "Lista subproprietăților"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:166
msgid "Animated"
msgstr "Animat"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:167
msgid "Set if the value can be animated"
msgstr "Stabilește dacă valoarea poate fi animată"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:173
msgid "Affects"
msgstr "Afectează"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:174
msgid "Set if the value affects the sizing of elements"
msgstr "Configurat dacă valoarea afectează dimensiunea elementelor"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:182
msgid "The numeric id for quick access"
msgstr "ID-ul numeric pentru acces rapid"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:188
msgid "Inherit"
msgstr "Moștenește"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:189
msgid "Set if the value is inherited by default"
msgstr "Configurat dacă valoarea este moștenită în mod implicit"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:195
msgid "Initial value"
msgstr "Valoare inițială"

#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:196
msgid "The initial specified value used for this property"
msgstr "Valoarea inițială specificată de folosit pentru această proprietate"

#: gtk/gtkdirectorylist.c:261
msgid "attributes"
msgstr "atribute"

#: gtk/gtkdirectorylist.c:273
msgid "error"
msgstr "eroare"

#: gtk/gtkdirectorylist.c:274
msgid "Error encountered while loading files"
msgstr "Eroare apărută în timpul încărcării fișierelor"

#: gtk/gtkdirectorylist.c:285 gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkpicture.c:339
#: gtk/gtkvideo.c:296
msgid "File"
msgstr "Fișier"

#: gtk/gtkdirectorylist.c:286
msgid "The file to query"
msgstr "Fișierul de interogat"

#: gtk/gtkdirectorylist.c:321
msgid "monitored"
msgstr "monitorizat"

#: gtk/gtkdirectorylist.c:322
msgid "TRUE if the directory is monitored for changes"
msgstr "ADEVĂRAT dacă directorul este monitorizat pentru modificări"

#: gtk/gtkdragicon.c:376
msgid "The widget to display as drag icon."
msgstr "Widget-ul de afișat ca iconiță de tragere."

#: gtk/gtkdragsource.c:280
msgid "Content"
msgstr "Conținut"

#: gtk/gtkdragsource.c:281
msgid "The content provider for the dragged data"
msgstr "Furnizorul conținutului pentru datele trase"

#: gtk/gtkdragsource.c:295 gtk/gtkdroptargetasync.c:391 gtk/gtkdroptarget.c:578
msgid "Actions"
msgstr "Acțiune"

#: gtk/gtkdragsource.c:296
msgid "Supported actions"
msgstr "Acțiuni suportate"

#: gtk/gtkdrawingarea.c:290
msgid "Content Width"
msgstr "Lățimea conținutului"

#: gtk/gtkdrawingarea.c:291
msgid "Desired width for displayed content"
msgstr "Lățimea dorită pentru conținutul afișat"

#: gtk/gtkdrawingarea.c:302
msgid "Content Height"
msgstr "Înălțimea conținutului"

#: gtk/gtkdrawingarea.c:303
msgid "Desired height for displayed content"
msgstr "Înălțimea dorită pentru conținutul afișat"

#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:226 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:223
msgid "Contains Pointer"
msgstr "Conține indicatorul"

#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:227 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:224
msgid "Whether the pointer is in the controllers widget or a descendant"
msgstr ""
"Dacă indicatorul este în widget-ului controlerului sau într-un descendent"

#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:246 gtk/gtkdroptarget.c:590
msgid "Drop"
msgstr "Plasează"

#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:247
msgid "The ongoing drop operation"
msgstr "Operația de plasare în curs de desfășurare"

#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:264 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:206
msgid "Is Pointer"
msgstr "Este indicator"

#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:265 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:207
msgid "Whether the pointer is in the controllers widget"
msgstr "Dacă indicatorul este în widgetului controlerului"

#: gtk/gtkdropdown.c:446
msgid "List Factory"
msgstr "Listează fabrica"

#: gtk/gtkdropdown.c:459
msgid "Model for the displayed items"
msgstr "Modelul pentru elementele afișate"

#: gtk/gtkdropdown.c:471 gtk/gtklistitem.c:233 gtk/gtksingleselection.c:415
msgid "Selected"
msgstr "Selectat"

#: gtk/gtkdropdown.c:472 gtk/gtksingleselection.c:416
msgid "Position of the selected item"
msgstr "Poziția elementului selectat"

#: gtk/gtkdropdown.c:483 gtk/gtksingleselection.c:427
msgid "Selected Item"
msgstr "Element selectat"

#: gtk/gtkdropdown.c:484 gtk/gtksingleselection.c:428
msgid "The selected item"
msgstr "Elementul selectat"

#: gtk/gtkdropdown.c:497
msgid "Enable search"
msgstr "Activează căutarea"

#: gtk/gtkdropdown.c:498
msgid "Whether to show a search entry in the popup"
msgstr "Dacă să se afișeze o intrare de căutare în meniul contextual"

#: gtk/gtkdropdown.c:513
msgid "Expression to determine strings to search for"
msgstr "Expresie de la care se determină șirurile de căutat"

#: gtk/gtkdroptargetasync.c:401 gtk/gtkdroptarget.c:602
msgid "Formats"
msgstr "Formate"

#: gtk/gtkdroptarget.c:579
msgid "The actions supported by this drop target"
msgstr "Acțiunea suportată de această țintă de plasare"

#: gtk/gtkdroptarget.c:591
msgid "Current drop"
msgstr "Plasarea curentă"

#: gtk/gtkdroptarget.c:603
msgid "The supported formats"
msgstr "Formatele suportate"

#: gtk/gtkdroptarget.c:630
msgid "Preload"
msgstr "Preîncărcare"

#: gtk/gtkdroptarget.c:631
msgid "Whether drop data should be preloaded while hovering"
msgstr "Dacă datele de plasare ar trebui preîncărcate în timpul planării"

#: gtk/gtkdroptarget.c:648
msgid "The value for this drop operation"
msgstr "Valoarea pentru această operație de plasare"

#: gtk/gtkeditable.c:371
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Conținutul intrării"

#: gtk/gtkeditable.c:377
msgid "Cursor Position"
msgstr "Poziție cursor"

#: gtk/gtkeditable.c:378
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Poziția curentă a cursorului de introducere (în caractere)"

#: gtk/gtkeditable.c:385
msgid "Enable Undo"
msgstr "Activează reface"

#: gtk/gtkeditable.c:386
msgid "If undo/redo should be enabled for the editable"
msgstr "Dacă refă/repetă ar trebui să fie activat pentru editabil"

#: gtk/gtkeditable.c:392
msgid "Selection Bound"
msgstr "Capăt selecție"

#: gtk/gtkeditable.c:393
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Poziția capătului opus față de cursor al selecției (în caractere)"

#: gtk/gtkeditable.c:401
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Specifică dacă se poate edita conținutul intrării"

#: gtk/gtkeditable.c:407
msgid "Width in chars"
msgstr "Lățime în caractere"

#: gtk/gtkeditable.c:408
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Numărul de caractere pentru care este alocat spațiu în intrare"

#: gtk/gtkeditable.c:415
msgid "Maximum width in characters"
msgstr "Lățime maximă în caractere"

#: gtk/gtkeditable.c:416
msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
msgstr "Lățimea maximă dorită pentru intrare, în caractere"

#: gtk/gtkeditable.c:423 gtk/gtklabel.c:787
msgid "X align"
msgstr "Aliniere X"

#: gtk/gtkeditable.c:424 gtk/gtklabel.c:788
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
"Alinierea orizontală, de la 0 (stânga) la 1 (dreapta). Invers pentru "
"aranjamente RTL."

#: gtk/gtkeditablelabel.c:373
msgid "Whether the widget is in editing mode"
msgstr "Dacă widge-ul este în modul de editare"

#: gtk/gtkentrybuffer.c:352
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "Conținutul din buffer"

#: gtk/gtkentrybuffer.c:363 gtk/gtkentry.c:560
msgid "Text length"
msgstr "Lungime text"

#: gtk/gtkentrybuffer.c:364
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Lungimea textului aflat în buffer în acest moment"

#: gtk/gtkentrybuffer.c:375 gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtktext.c:752
msgid "Maximum length"
msgstr "Lungime maximă"

#: gtk/gtkentrybuffer.c:376 gtk/gtkentry.c:488
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
"Număr maxim de caractere pentru această intrare. Zero dacă nu are maxim"

#: gtk/gtkentry.c:480 gtk/gtktext.c:745
msgid "Text Buffer"
msgstr "Buffer de text"

#: gtk/gtkentry.c:481
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "Obiect de tip buffer ce stochează text introdus"

#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtktext.c:918
msgid "Visibility"
msgstr "Vizibilitate"

#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtktext.c:919
msgid ""
"FALSE displays the “invisible char” instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
"FALSE afișează „caractere invizibile” în loc de textul propriu-zis (modul de "
"introducere a unei parole)"

#: gtk/gtkentry.c:503
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE elimină cadrul exterior al intrării"

#: gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktext.c:760
msgid "Invisible character"
msgstr "Caracter invizibil"

#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "The character to use when masking entry contents (in “password mode”)"
msgstr ""
"Caracterul utilizat pentru a masca conținutul intrării (în „modul parolă”)"

#: gtk/gtkentry.c:516 gtk/gtkpasswordentry.c:443 gtk/gtksearchentry.c:296
#: gtk/gtktext.c:767
msgid "Activates default"
msgstr "Activează implicit"

#: gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkpasswordentry.c:444 gtk/gtksearchentry.c:297
#: gtk/gtktext.c:768
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
"Specifică dacă widgetul implicit să fie activat (de ex. butonul implicit "
"într-un dialog) când se apasă Enter"

#: gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtktext.c:774
msgid "Scroll offset"
msgstr "Distanță derulată"

#: gtk/gtkentry.c:524
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Număr de pixeli ai intrării derulați în afara ecranului la stânga"

#: gtk/gtkentry.c:536 gtk/gtktext.c:787
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Trunchiază liniile multiple"

#: gtk/gtkentry.c:537 gtk/gtktext.c:788
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Dacă se trunchiază la lipire liniile multiple într-una singură."

#: gtk/gtkentry.c:548 gtk/gtktext.c:799 gtk/gtktextview.c:992
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Mod suprascriere"

#: gtk/gtkentry.c:549 gtk/gtktext.c:800
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Specifică dacă textul nou suprascrie textul existent"

#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "Lungimea textului aflat în intrare în acest moment"

#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtktext.c:811
msgid "Invisible character set"
msgstr "Set de caractere invizibil"

#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtktext.c:812
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "Specifică dacă este setată utilizarea caracterelor invizibile"

#: gtk/gtkentry.c:585
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Porțiune progres"

#: gtk/gtkentry.c:586
msgid "The current fraction of the task that’s been completed"
msgstr "Porțiunea terminată curent din sarcina de efectuat"

#: gtk/gtkentry.c:599
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Pas puls progres"

#: gtk/gtkentry.c:600
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
msgstr ""
"Proporția din lățimea totală a intrării cu care să se mute pulsul pentru "
"fiecare apel către gtk_entry_progress_pulse()"

#: gtk/gtkentry.c:614 gtk/gtkpasswordentry.c:437 gtk/gtksearchentry.c:290
msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused"
msgstr "Arată text în intrare când este goală și fără focus"

#: gtk/gtkentry.c:625
msgid "Primary paintable"
msgstr "Desenabil primar"

#: gtk/gtkentry.c:626
msgid "Primary paintable for the entry"
msgstr "Desenabilul primar al intrării"

#: gtk/gtkentry.c:637
msgid "Secondary paintable"
msgstr "Desenabil secundar"

#: gtk/gtkentry.c:638
msgid "Secondary paintable for the entry"
msgstr "Desenabilul secundar al intrării"

#: gtk/gtkentry.c:649
msgid "Primary icon name"
msgstr "Nume iconiță primară"

#: gtk/gtkentry.c:650
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "Numele iconiței pentru iconița primară"

#: gtk/gtkentry.c:661
msgid "Secondary icon name"
msgstr "Nume iconiță secundară"

#: gtk/gtkentry.c:662
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "Numele iconiței pentru iconița secundară"

#: gtk/gtkentry.c:673
msgid "Primary GIcon"
msgstr "GIcon primar"

#: gtk/gtkentry.c:674
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "GIcon pentru iconița primară"

#: gtk/gtkentry.c:685
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "GIcon secundar"

#: gtk/gtkentry.c:686
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "GIcon pentru iconița secundară"

#: gtk/gtkentry.c:697
msgid "Primary storage type"
msgstr "Tip stocare primară"

#: gtk/gtkentry.c:698
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "Reprezentarea utilizată pentru iconița primară"

#: gtk/gtkentry.c:710
msgid "Secondary storage type"
msgstr "Tip stocare secundară"

#: gtk/gtkentry.c:711
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "Reprezentarea utilizată pentru iconița secundară"

#: gtk/gtkentry.c:729
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "Iconiță primară activabilă"

#: gtk/gtkentry.c:730
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "Specifică dacă iconița primară este activabilă"

#: gtk/gtkentry.c:747
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "Iconiță secundară activabilă"

#: gtk/gtkentry.c:748
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "Specifică dacă iconița secundară este activabilă"

#: gtk/gtkentry.c:766
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "Iconiță primară senzitivă"

#: gtk/gtkentry.c:767
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Specifică dacă iconița primară este senzitivă"

#: gtk/gtkentry.c:785
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "Iconiță secundară senzitivă"

#: gtk/gtkentry.c:786
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "Specifică dacă iconița secundară este senzitivă"

#: gtk/gtkentry.c:799
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "Text indiciu iconiță primară"

#: gtk/gtkentry.c:800 gtk/gtkentry.c:829
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "Conținutul indiciului pentru iconița primară"

#: gtk/gtkentry.c:813
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "Text indiciu iconiță secundară"

#: gtk/gtkentry.c:814 gtk/gtkentry.c:844
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "Conținutul indiciului pentru iconița secundară"

#: gtk/gtkentry.c:828
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "Evidențiere indiciu iconiță primară"

#: gtk/gtkentry.c:843
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Evidențiere indiciu iconiță secundară"

#: gtk/gtkentry.c:860 gtk/gtktext.c:841 gtk/gtktextview.c:1018
msgid "IM module"
msgstr "Modul IM"

#: gtk/gtkentry.c:861 gtk/gtktext.c:842 gtk/gtktextview.c:1019
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Specifică ce modul IM ar trebui utilizat"

#: gtk/gtkentry.c:872
msgid "Completion"
msgstr "Completare"

#: gtk/gtkentry.c:873
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "Obiectul de completare auxiliar"

#: gtk/gtkentry.c:891 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktext.c:860
#: gtk/gtktextview.c:1034
msgid "Purpose"
msgstr "Scop"

#: gtk/gtkentry.c:892 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktext.c:861
#: gtk/gtktextview.c:1035
msgid "Purpose of the text field"
msgstr "Scopul câmpului de text"

#: gtk/gtkentry.c:905 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktext.c:874
#: gtk/gtktextview.c:1050
msgid "hints"
msgstr "indicii"

#: gtk/gtkentry.c:906 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktext.c:875
#: gtk/gtktextview.c:1051
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr "Indicii pentru comportamentul câmpului de text"

#: gtk/gtkentry.c:924
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the entry"
msgstr "O listă de atribute de stil de aplicat textului intrării"

#: gtk/gtkentry.c:935 gtk/gtktext.c:904 gtk/gtktexttag.c:557
#: gtk/gtktextview.c:968
msgid "Tabs"
msgstr "Taburi"

#: gtk/gtkentry.c:936
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
msgstr ""
"O listă de locații de oprire tab pentru a fi aplicată textului intrării"

#: gtk/gtkentry.c:948
msgid "Emoji icon"
msgstr "Iconiță emoji"

#: gtk/gtkentry.c:949
msgid "Whether to show an icon for Emoji"
msgstr "Dacă se afișează o iconiță pentru Emoji"

#: gtk/gtkentry.c:961 gtk/gtklabel.c:952 gtk/gtkpasswordentry.c:463
#: gtk/gtktext.c:938 gtk/gtktextview.c:1074
msgid "Extra menu"
msgstr "Meniu extra"

#: gtk/gtkentry.c:962 gtk/gtkpasswordentry.c:464
msgid "Model menu to append to the context menu"
msgstr "Meniu model de aplicat meniului contextual"

#: gtk/gtkentry.c:968 gtk/gtktext.c:911
msgid "Enable Emoji completion"
msgstr "Activează completarea Emoji"

#: gtk/gtkentry.c:969 gtk/gtktext.c:912
msgid "Whether to suggest Emoji replacements"
msgstr "Dacă să se sugereze înlocuiri Emoji"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Completion Model"
msgstr "Mod de completare"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Modelul în care se caută potrivirile"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:301
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Lungime minimă cheie"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:302
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Lungimea minimă a cheii de căutare pentru găsirea potrivirilor"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:314 gtk/gtkiconview.c:393
msgid "Text column"
msgstr "Coloană text"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:315
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "O coloană a modelului ce conține șirurile de caractere."

#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Inline completion"
msgstr "Completare „inline”"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Specifică dacă prefixul comun ar trebui inserat automat"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:342
msgid "Popup completion"
msgstr "Completare „popup”"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:343
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Specifică dacă ar trebui arătate completările într-o fereastră „popup”"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "Popup set width"
msgstr "Lățime set „popup”"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:356
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "La activare, fereastra „popup” va avea aceeași dimensiune cu intrarea"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
msgid "Popup single match"
msgstr "„Popup” potrivire unică"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:371
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "La activare, fereastra „popup” va apărea pentru o potrivire unică."

#: gtk/gtkentrycompletion.c:383
msgid "Inline selection"
msgstr "Selectare „inline”"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:384
msgid "Your description here"
msgstr "Introduceți aici o descriere"

#: gtk/gtkeventcontroller.c:198 gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:250
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: gtk/gtkeventcontroller.c:199
msgid "Widget the gesture relates to"
msgstr "Widgetul relatat gestului"

#: gtk/gtkeventcontroller.c:210
msgid "Propagation phase"
msgstr "Fază de propagare"

#: gtk/gtkeventcontroller.c:211
msgid "Propagation phase at which this controller is run"
msgstr "Faza de propagare la care acest controler este rulat"

#: gtk/gtkeventcontroller.c:223
msgid "Propagation limit"
msgstr "Limită de propagare"

#: gtk/gtkeventcontroller.c:224
msgid "Propagation limit for events handled by this controller"
msgstr "Limită de propagare pentru evenimente gestionate de acest controler"

#: gtk/gtkeventcontroller.c:232
msgid "Name for this controller"
msgstr "Numele acestui controler"

#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:198
msgid "Is Focus"
msgstr "Este focalizat"

#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:199
msgid "Whether the focus is in the controllers widget"
msgstr "Dacă focalizarea este în controlerul widgetului"

#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:216
msgid "Contains Focus"
msgstr "Conține focalizare"

#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:217
msgid "Whether the focus is in a descendant of the controllers widget"
msgstr "Dacă focalizarea este descendentul widgetului controlerului"

#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:369 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:370
msgid "Flags"
msgstr "Fanioane"

#: gtk/gtkexpander.c:313 gtk/gtktreelistmodel.c:1090
msgid "Expanded"
msgstr "Desfășurat"

#: gtk/gtkexpander.c:314
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr ""
"Specifică dacă desfășurătorul e deschis și este vizibil un widget inferior"

#: gtk/gtkexpander.c:322
msgid "Text of the expander’s label"
msgstr "Textul etichetei desfășurătorului"

#: gtk/gtkexpander.c:337 gtk/gtklabel.c:757 gtk/gtkmodelbutton.c:1215
msgid "Use markup"
msgstr "Utilizează marcare"

#: gtk/gtkexpander.c:338 gtk/gtklabel.c:758
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Textul etichetei include marcare XML. A se vedea pango_parse_markup()"

#: gtk/gtkexpander.c:345 gtk/gtkframe.c:183
msgid "Label widget"
msgstr "Widget etichetă"

#: gtk/gtkexpander.c:346
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
"Un widget pentru a fi afișat în locul etichetei obișnuite a desfășurătorului"

#: gtk/gtkexpander.c:359
msgid "Resize toplevel"
msgstr "Redimensionează nivelul de top"

#: gtk/gtkexpander.c:360
msgid ""
"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
"collapsing"
msgstr ""
"Dacă desfășurătorul va redimensiona fereastra de deasupra la extindere și la "
"pliere"

#: gtk/gtkfilechooser.c:83 gtk/gtkshortcut.c:161
msgid "Action"
msgstr "Acțiune"

#: gtk/gtkfilechooser.c:84
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Tipul operației efectuate de selectorul de fișiere"

#: gtk/gtkfilechooser.c:90 gtk/gtkfilterlistmodel.c:565
msgid "Filter"
msgstr "Filtru"

#: gtk/gtkfilechooser.c:91
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Filtrul curent pentru selectarea fișierelor afișate"

#: gtk/gtkfilechooser.c:96
msgid "Select Multiple"
msgstr "Selectare multiplă"

#: gtk/gtkfilechooser.c:97
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Specifică dacă este permisă selectarea mai multor fișiere"

#: gtk/gtkfilechooser.c:112
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"

#: gtk/gtkfilechooser.c:113
msgid "List model of filters"
msgstr "Model listă de filtre"

#: gtk/gtkfilechooser.c:128
msgid "Shortcut Folders"
msgstr "Dosare scurtături"

#: gtk/gtkfilechooser.c:129
msgid "List model of shortcut folders"
msgstr "Model listă de dosare scurtături"

#: gtk/gtkfilechooser.c:141
msgid "Allow folder creation"
msgstr "Permite crearea de dosare"

#: gtk/gtkfilechooser.c:142
msgid ""
"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
"folders."
msgstr ""
"Specifică dacă un selector de fișiere va permite utilizatorului crearea de "
"noi dosare în alt mod decât în cel de deschidere."

#: gtk/gtkfilechoosernative.c:771
msgid "Accept label"
msgstr "Etichetă de acceptare"

#: gtk/gtkfilechoosernative.c:772
msgid "The label on the accept button"
msgstr "Eticheta de pe butonul acceptă"

#: gtk/gtkfilechoosernative.c:784
msgid "Cancel label"
msgstr "Etichetă de anulare"

#: gtk/gtkfilechoosernative.c:785
msgid "The label on the cancel button"
msgstr "Etichetă de pe butonul anulează"

#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7607 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7608
msgid "Search mode"
msgstr "Mod de căutare"

#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7614 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7615
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:633
msgid "Subtitle"
msgstr "Subitlu"

#: gtk/gtkfilefilter.c:234
msgid "The human-readable name for this filter"
msgstr "Numele lizibil de către oameni pentru acest filtru"

#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:566
msgid "The filter set for this model"
msgstr "Filtrul stabilit pentru acest model"

#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:577 gtk/gtksortlistmodel.c:784
msgid "Incremental"
msgstr "Incremental"

#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:578
msgid "Filter items incrementally"
msgstr "Filtrează elemente incremental"

#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:590 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:228
msgid "The model being filtered"
msgstr "Modelul filtrat"

#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:601 gtk/gtksortlistmodel.c:808
msgid "Pending"
msgstr "În așteptare"

#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:602
msgid "Number of items not yet filtered"
msgstr "Număr de elemente care nu sunt filtrate încă"

#: gtk/gtkfixedlayout.c:155
msgid "transform"
msgstr "transformă"

#: gtk/gtkfixedlayout.c:156
msgid "The transform of a child of a fixed layout"
msgstr "Transformarea unui inferior al unui aranjament fixat"

#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:414
msgid "The model being flattened"
msgstr "Modelul pliat"

#: gtk/gtkflowbox.c:3597 gtk/gtkiconview.c:360 gtk/gtklistbox.c:493
#: gtk/gtktreeselection.c:139
msgid "Selection mode"
msgstr "Mod selecție"

#: gtk/gtkflowbox.c:3598 gtk/gtkiconview.c:361 gtk/gtklistbox.c:494
msgid "The selection mode"
msgstr "Modul selecție"

#: gtk/gtkflowbox.c:3611 gtk/gtkiconview.c:589 gtk/gtklistbox.c:501
#: gtk/gtktreeview.c:1157
msgid "Activate on Single Click"
msgstr "Activează la un simplu clic"

#: gtk/gtkflowbox.c:3612 gtk/gtkiconview.c:590 gtk/gtklistbox.c:502
#: gtk/gtktreeview.c:1158
msgid "Activate row on a single click"
msgstr "Activează rândul la un singur clic"

#: gtk/gtkflowbox.c:3618 gtk/gtklistbox.c:508 gtk/gtklistbox.c:509
msgid "Accept unpaired release"
msgstr "Acceptă lansarea neasociată"

#: gtk/gtkflowbox.c:3619
msgid "Accept an unpaired release event"
msgstr "Acceptă un eveniment de lansare neasociată"

#: gtk/gtkflowbox.c:3648
msgid "Minimum Children Per Line"
msgstr "Minimul de copii pe linie"

#: gtk/gtkflowbox.c:3649
msgid ""
"The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
"orientation."
msgstr "Numărul minim de copii de alocat consecutiv în orientarea dată."

#: gtk/gtkflowbox.c:3662
msgid "Maximum Children Per Line"
msgstr "Maximul de copii pe linie"

#: gtk/gtkflowbox.c:3663
msgid ""
"The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
"given orientation."
msgstr ""
"Numărul minim de copii pentru care se cere spațiu consecutiv în orientarea "
"dată."

#: gtk/gtkflowbox.c:3675
msgid "Vertical spacing"
msgstr "Spațiere verticală"

#: gtk/gtkflowbox.c:3676
msgid "The amount of vertical space between two children"
msgstr "Cantitatea de spațiu vertical între doi copii"

#: gtk/gtkflowbox.c:3687
msgid "Horizontal spacing"
msgstr "Spațiu orizontal"

#: gtk/gtkflowbox.c:3688
msgid "The amount of horizontal space between two children"
msgstr "Cantitatea de spațiu orizontal între doi copii"

#: gtk/gtkfontbutton.c:478
msgid "The title of the font chooser dialog"
msgstr "Titlul dialogului de selectare fonturi"

#: gtk/gtkfontbutton.c:491
msgid "Use font in label"
msgstr "Utilizează fontul în etichetă"

#: gtk/gtkfontbutton.c:492
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Specifică dacă eticheta este desenată cu fontul selectat"

#: gtk/gtkfontbutton.c:505
msgid "Use size in label"
msgstr "Utilizează dimensiunea în etichetă"

#: gtk/gtkfontbutton.c:506
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr ""
"Specifică dacă eticheta este desenată cu dimensiunea selectată a fontului"

#: gtk/gtkfontchooser.c:76
msgid "Font description"
msgstr "Descriere font"

#: gtk/gtkfontchooser.c:89
msgid "Preview text"
msgstr "Previzualizare text"

#: gtk/gtkfontchooser.c:90
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Textul de afișat pentru a exemplifica fontul selectat"

#: gtk/gtkfontchooser.c:102
msgid "Show preview text entry"
msgstr "Arată previzualizarea intrării text"

#: gtk/gtkfontchooser.c:103
msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
msgstr "Dacă previzualizarea intrării text este afișată sau nu"

#: gtk/gtkfontchooser.c:115
msgid "Selection level"
msgstr "Nivel de selecție"

#: gtk/gtkfontchooser.c:116
msgid "Whether to select family, face or font"
msgstr "Dacă se selectează familia, fața sau fontul"

#: gtk/gtkfontchooser.c:132
msgid "Font features"
msgstr "Funcționalități font"

#: gtk/gtkfontchooser.c:133
msgid "Font features as a string"
msgstr "Funcționalitate font ca șir de caractere"

#: gtk/gtkfontchooser.c:148
msgid "Language for which features have been selected"
msgstr "Limba pentru care funcționalitățile au fost selectate"

#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:909
msgid "The tweak action"
msgstr "Acțiunea de ajustare"

#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:910
msgid "The toggle action to switch to the tweak page"
msgstr "Acțiunea de comutare pentru a comuta la pagina de ajustări"

#: gtk/gtkframe.c:169
msgid "Text of the frame’s label"
msgstr "Textul etichetei cadrului"

#: gtk/gtkframe.c:175
msgid "Label xalign"
msgstr "Aliniere X a etichetei"

#: gtk/gtkframe.c:176
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Alinierea orizontală a etichetei"

#: gtk/gtkframe.c:184
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Un widget pentru a fi afișat în locul etichetei obișnuite a cadrului"

#: gtk/gtkgesture.c:757
msgid "Number of points"
msgstr "Număr de puncte"

#: gtk/gtkgesture.c:758
msgid "Number of points needed to trigger the gesture"
msgstr "Numărul de puncte necesar pentru a declanșa gestul"

#: gtk/gtkgesturelongpress.c:281
msgid "Delay factor"
msgstr "Factor de întârziere"

#: gtk/gtkgesturelongpress.c:282
msgid "Factor by which to modify the default timeout"
msgstr "Factor după care se modifică limita de timp implicită"

#: gtk/gtkgesturepan.c:236 gtk/gtklistbase.c:1147 gtk/gtkorientable.c:57
msgid "Orientation"
msgstr "Orientare"

#: gtk/gtkgesturepan.c:237
msgid "Allowed orientations"
msgstr "Orientări permise"

#: gtk/gtkgesturesingle.c:265
msgid "Handle only touch events"
msgstr "Gestionează numai evenimentele tactile"

# Ugly... Mișu
#: gtk/gtkgesturesingle.c:266
msgid "Whether the gesture handles only touch events"
msgstr "Dacă gestul gestionează numai evenimente tactile"

#: gtk/gtkgesturesingle.c:278 gtk/gtkgesturesingle.c:279
msgid "Whether the gesture is exclusive"
msgstr "Dacă gestul este exclusiv"

#: gtk/gtkgesturesingle.c:290
msgid "Button number"
msgstr "Numărul butonului"

#: gtk/gtkgesturesingle.c:291
msgid "Button number to listen to"
msgstr "Număr de buton la care se ascultă"

#: gtk/gtkglarea.c:804
msgid "Context"
msgstr "Conținut"

#: gtk/gtkglarea.c:805
msgid "The GL context"
msgstr "Contextul GL"

#: gtk/gtkglarea.c:825
msgid "Auto render"
msgstr "Randare automată"

#: gtk/gtkglarea.c:826
msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw"
msgstr "Dacă GtkGLArea se randează la fiecare redesenare"

#: gtk/gtkglarea.c:840
msgid "Has depth buffer"
msgstr "Are memorie intermediară pentru adâncime"

#: gtk/gtkglarea.c:841
msgid "Whether a depth buffer is allocated"
msgstr "Dacă o memorie intermediară pentru adâncime este alocată"

#: gtk/gtkglarea.c:855
msgid "Has stencil buffer"
msgstr "Are memorie intermediară pentru matriță"

#: gtk/gtkglarea.c:856
msgid "Whether a stencil buffer is allocated"
msgstr "Dacă o memorie intermediară pentru matriță este alocată"

#: gtk/gtkglarea.c:872
msgid "Use OpenGL ES"
msgstr "Folosește OpenGL ES"

#: gtk/gtkglarea.c:873
msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES"
msgstr "Dacă contextul folosește OpenGL sau OpenGL ES"

#: gtk/gtkgrid.c:366 gtk/gtkgridlayout.c:1669
msgid "Row spacing"
msgstr "Spațiere rânduri"

#: gtk/gtkgrid.c:367 gtk/gtkgridlayout.c:1670
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Cantitatea de spațiu între două rânduri consecutive"

#: gtk/gtkgrid.c:373 gtk/gtkgridlayout.c:1681
msgid "Column spacing"
msgstr "Spațiere coloane"

#: gtk/gtkgrid.c:374 gtk/gtkgridlayout.c:1682
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Cantitatea de spațiu între două coloane consecutive"

#: gtk/gtkgrid.c:380 gtk/gtkgridlayout.c:1693
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "Rând omogen"

#: gtk/gtkgrid.c:381 gtk/gtkgridlayout.c:1694
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "Dacă valoarea este TRUE, toate rândurile au aceeași înălțime"

#: gtk/gtkgrid.c:387 gtk/gtkgridlayout.c:1705
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "Coloană omogenă"

#: gtk/gtkgrid.c:388 gtk/gtkgridlayout.c:1706
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "Dacă valoarea este TRUE, toate coloanele au aceeași lățime"

#: gtk/gtkgrid.c:394 gtk/gtkgridlayout.c:1718
msgid "Baseline Row"
msgstr "Rând la linia de bază"

#: gtk/gtkgrid.c:395 gtk/gtkgridlayout.c:1719
msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
msgstr "Rândul de aliniat la linia de bază când valign este GTK_ALIGN_BASELINE"

#: gtk/gtkgridlayout.c:167
msgid "Column"
msgstr "Coloană"

#: gtk/gtkgridlayout.c:168
msgid "The column to place the child in"
msgstr "Coloana în care să se plaseze copilul"

#: gtk/gtkgridlayout.c:179
msgid "Row"
msgstr "Rând"

#: gtk/gtkgridlayout.c:180
msgid "The row to place the child in"
msgstr "Rândul în care să se plaseze copilul"

#: gtk/gtkgridlayout.c:191
msgid "Column span"
msgstr "Întindere coloane"

#: gtk/gtkgridlayout.c:192
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "Numărul de coloane pe care îl acoperă un inferior"

#: gtk/gtkgridlayout.c:203
msgid "Row span"
msgstr "Întindere rânduri"

#: gtk/gtkgridlayout.c:204
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Numărul de rânduri pe care îl acoperă un inferior"

#: gtk/gtkgridview.c:1075
msgid "Max columns"
msgstr "Coloane maxime"

#: gtk/gtkgridview.c:1076
msgid "Maximum number of columns per row"
msgstr "Numărul maxim de coloane pe rând"

#: gtk/gtkgridview.c:1087
msgid "Min columns"
msgstr "Coloane minime"

#: gtk/gtkgridview.c:1088
msgid "Minimum number of columns per row"
msgstr "Numărul minim de coloane pe rând"

#: gtk/gtkheaderbar.c:562
msgid "Title Widget"
msgstr "Widget de titlu"

#: gtk/gtkheaderbar.c:563
msgid "Title widget to display"
msgstr "Widget de titlu de afișat"

#: gtk/gtkheaderbar.c:579
msgid "Show title buttons"
msgstr "Arată butoanele titlu"

#: gtk/gtkheaderbar.c:580
msgid "Whether to show title buttons"
msgstr "Dacă se afișează butoanele titlu"

#: gtk/gtkheaderbar.c:596 gtk/gtksettings.c:826 gtk/gtkwindowcontrols.c:534
msgid "Decoration Layout"
msgstr "Aspect decorație"

#: gtk/gtkheaderbar.c:597 gtk/gtksettings.c:827 gtk/gtkwindowcontrols.c:535
msgid "The layout for window decorations"
msgstr "Aspectul decorațiilor ferestrei"

#: gtk/gtkicontheme.c:1005 gtk/gtkicontheme.c:1006
msgid "Supported icon names"
msgstr "Nume de iconițe suportate"

#: gtk/gtkicontheme.c:1023 gtk/gtkicontheme.c:1024
msgid "Search path"
msgstr "Cale de căutare"

#: gtk/gtkicontheme.c:1042 gtk/gtkicontheme.c:1043
msgid "Resource path"
msgstr "Cale resursă"

#: gtk/gtkicontheme.c:1058 gtk/gtkicontheme.c:1059
msgid "Theme name"
msgstr "Nume temă"

#: gtk/gtkicontheme.c:3574
msgid "file"
msgstr "fișier"

#: gtk/gtkicontheme.c:3575
msgid "The file representing the icon"
msgstr "Fișierul care reprezintă iconița"

#: gtk/gtkicontheme.c:3585 gtk/gtkstack.c:425
msgid "Icon name"
msgstr "Nume iconiță"

#: gtk/gtkicontheme.c:3586
msgid "The icon name chosen during lookup"
msgstr "Numele iconiței ales în timpul căutării"

#: gtk/gtkicontheme.c:3596
msgid "Is symbolic"
msgstr "Este simbolic"

#: gtk/gtkicontheme.c:3597
msgid "If the icon is symbolic"
msgstr "Dacă iconița este simbolică"

#: gtk/gtkiconview.c:377
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Coloană pixbuf"

#: gtk/gtkiconview.c:378
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Coloană model din care se extrage iconița pixbuf"

#: gtk/gtkiconview.c:394
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Coloană model din care se extrage textul"

#: gtk/gtkiconview.c:411
msgid "Markup column"
msgstr "Coloană marcaj"

#: gtk/gtkiconview.c:412
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Coloană model din care se extrage textul când se utilizează marcare Pango"

#: gtk/gtkiconview.c:419
msgid "Icon View Model"
msgstr "Model afișare iconițe"

#: gtk/gtkiconview.c:420
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Model pentru afișarea iconițelor"

#: gtk/gtkiconview.c:434
msgid "Number of columns"
msgstr "Număr de coloane"

#: gtk/gtkiconview.c:435
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Numărul de coloane de afișat"

#: gtk/gtkiconview.c:450
msgid "Width for each item"
msgstr "Lățime pentru fiecare element"

#: gtk/gtkiconview.c:451
msgid "The width used for each item"
msgstr "Lățimea utilizată pentru fiecare element"

#: gtk/gtkiconview.c:465
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Spațiu inserat între celule pentru fiecare element"

#: gtk/gtkiconview.c:478
msgid "Row Spacing"
msgstr "Spațiere rânduri"

#: gtk/gtkiconview.c:479
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Spațiu inserat între rândurile grilei"

#: gtk/gtkiconview.c:492
msgid "Column Spacing"
msgstr "Spațiere coloane"

#: gtk/gtkiconview.c:493
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Spațiu inserat între coloanele grilei"

#: gtk/gtkiconview.c:506
msgid "Margin"
msgstr "Margine"

#: gtk/gtkiconview.c:507
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Spațiu inserat la margini în vizualizările cu iconițe"

#: gtk/gtkiconview.c:520
msgid "Item Orientation"
msgstr "Orientare element"

#: gtk/gtkiconview.c:521
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
"Cum ar trebui să fie poziționate relativ textul și iconița fiecărui element"

#: gtk/gtkiconview.c:536 gtk/gtktreeview.c:1024
msgid "View is reorderable"
msgstr "Afișarea este reordonabilă"

#: gtk/gtkiconview.c:543 gtk/gtktreeview.c:1143
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Coloană indicii"

#: gtk/gtkiconview.c:544
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "O coloană a modelului ce conține textele indiciilor pentru elemente"

#: gtk/gtkiconview.c:559
msgid "Item Padding"
msgstr "Spațiu de umplere pentru element"

#: gtk/gtkiconview.c:560
msgid "Padding around icon view items"
msgstr "Spațiu de umplere din jurul elementelor vizualizării de tip iconiță"

#: gtk/gtkimage.c:168 gtk/gtkpicture.c:327
msgid "Paintable"
msgstr "Desenabil"

#: gtk/gtkimage.c:169
msgid "A GdkPaintable to display"
msgstr "Un GdkPaintable de afișat"

#: gtk/gtkimage.c:176
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Nume fișier pentru a fi încărcat și afișat"

#: gtk/gtkimage.c:182
msgid "Icon size"
msgstr "Dimensiune iconițe"

#: gtk/gtkimage.c:183
msgid "Symbolic size to use for icon set or named icon"
msgstr ""
"Dimensiunea simbolică a iconiței de folosit pentru setul de iconițe sau a "
"iconiței denumite"

#: gtk/gtkimage.c:197
msgid "Pixel size"
msgstr "Dimensiune în pixeli"

#: gtk/gtkimage.c:198
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Dimensiunea în pixeli pentru iconița denumită"

#: gtk/gtkimage.c:238
msgid "The resource path being displayed"
msgstr "Calea resursei afișate"

#: gtk/gtkimage.c:244
msgid "Storage type"
msgstr "Tip stocare"

#: gtk/gtkimage.c:245
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Reprezentarea utilizată pentru datele imaginii"

#: gtk/gtkimage.c:260
msgid "Use Fallback"
msgstr "Utilizează varianta de rezervă"

#: gtk/gtkimage.c:261
msgid "Whether to use icon names fallback"
msgstr "Specifică dacă se va utiliza varianta de rezervă a numelor iconițelor"

#: gtk/gtkinfobar.c:357 gtk/gtkmessagedialog.c:163
msgid "Message Type"
msgstr "Tip mesaj"

#: gtk/gtkinfobar.c:358 gtk/gtkmessagedialog.c:164
msgid "The type of message"
msgstr "Tipul mesajului"

#: gtk/gtkinfobar.c:370 gtk/gtksearchbar.c:321
msgid "Show Close Button"
msgstr "Arată butonul Închide"

#: gtk/gtkinfobar.c:371
msgid "Whether to include a standard close button"
msgstr "Dacă să se includă un buton Închide standard"

#: gtk/gtkinfobar.c:378
msgid "Controls whether the info bar shows its contents or not"
msgstr "Controlează dacă bara de informații afișează conținutul sau nu"

#: gtk/gtklabel.c:744
msgid "The text of the label"
msgstr "Textul etichetei"

#: gtk/gtklabel.c:751
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "O listă de atribute pentru a fi aplicate textului etichetei"

#: gtk/gtklabel.c:771 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:877
msgid "Justification"
msgstr "Aliniere"

#: gtk/gtklabel.c:772
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkLabel:xalign for that"
msgstr ""
"Alinierea liniilor una față de alta în textul etichetei. Aceasta NU "
"afectează alinierea etichetei ca un tot. Consultați GtkMisc::xalign pentru "
"asta"

#: gtk/gtklabel.c:803
msgid "Y align"
msgstr "Aliniere Y"

#: gtk/gtklabel.c:804
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Alinierea verticală, de la 0 (sus) la 1 (jos)"

#: gtk/gtklabel.c:811
msgid "Line wrap"
msgstr "Rupere rânduri"

#: gtk/gtklabel.c:812
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "La activare, rupe liniile dacă textul este prea lung"

#: gtk/gtklabel.c:825
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Mod de rupere a liniilor"

#: gtk/gtklabel.c:826
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "La setarea ruperii liniilor, controlează cum se rup liniile"

#: gtk/gtklabel.c:834
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Specifică dacă textul etichetei poate fi selectat cu mausul"

#: gtk/gtklabel.c:840
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Tastă mnemonică"

#: gtk/gtklabel.c:841
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Tasta mnemonică acceleratoare pentru această etichetă"

#: gtk/gtklabel.c:848
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Widget mnemonic"

#: gtk/gtklabel.c:849
msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed"
msgstr "Widgetul de activat la apăsarea etichetei tastei mnemonice"

#: gtk/gtklabel.c:871
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Felul preferat de a prescurta un șir de caractere, dacă nu există destul loc "
"în etichetă pentru a afișa întregul șir"

#: gtk/gtklabel.c:905
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Mod linie unică"

#: gtk/gtklabel.c:906
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Specifică dacă eticheta este în modul „linie unică”"

#: gtk/gtklabel.c:923
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Lățimea maximă dorită pentru etichetă, în caractere"

#: gtk/gtklabel.c:938
msgid "Number of lines"
msgstr "Număr de linii"

#: gtk/gtklabel.c:939
msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
msgstr ""
"Numărul dorit de linii, după care se adaugă puncte de suspensie la "
"încadrarea etichetei"

#: gtk/gtklabel.c:953 gtk/gtktext.c:939 gtk/gtktextview.c:1075
msgid "Menu model to append to the context menu"
msgstr "Modelul meniului de atașat meniului contextual"

#: gtk/gtklevelbar.c:945
msgid "Currently filled value level"
msgstr "Nivelul valorii completate curent"

#: gtk/gtklevelbar.c:946
msgid "Currently filled value level of the level bar"
msgstr "Nivelul valorii completate curent al barei de nivel"

#: gtk/gtklevelbar.c:958
msgid "Minimum value level for the bar"
msgstr "Nivelul de valoarea minimă al barei"

#: gtk/gtklevelbar.c:959
msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "Nivelul de valoare minimă care poate fi afișat de bară"

#: gtk/gtklevelbar.c:971
msgid "Maximum value level for the bar"
msgstr "Nivelul de valoarea maximă al barei"

#: gtk/gtklevelbar.c:972
msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "Nivelul maxim de valoare care poate fi afișat de bară"

#: gtk/gtklevelbar.c:990
msgid "The mode of the value indicator"
msgstr "Modul indicatorului valorii"

#: gtk/gtklevelbar.c:991
msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
msgstr "Modul indicatorului valorii afișat de bară"

#: gtk/gtklevelbar.c:1005
msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
msgstr "Inversează direcția în care bara de nivel crește"

#: gtk/gtklinkbutton.c:180
msgid "URI"
msgstr "URI"

#: gtk/gtklinkbutton.c:181
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "Adresa URI asociată acestui buton"

#: gtk/gtklinkbutton.c:194
msgid "Visited"
msgstr "Vizitat"

#: gtk/gtklinkbutton.c:195
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Specifică dacă linkul a fost vizitat."

#: gtk/gtklistbase.c:1148 gtk/gtkorientable.c:58
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "Orientarea obiectului orientabil"

#: gtk/gtklistbox.c:515 gtk/gtklistview.c:842
msgid "Show separators"
msgstr "Arată separatori"

#: gtk/gtklistbox.c:3480
msgid "Whether this row can be activated"
msgstr "Dacă acest rând poate fi activat"

#: gtk/gtklistbox.c:3492
msgid "Whether this row can be selected"
msgstr "Dacă această coloană poate fi activată"

#: gtk/gtklistitem.c:174
msgid "If the item can be activated by the user"
msgstr "Dacă elementul poate fi activat de către utilizator"

#: gtk/gtklistitem.c:186
msgid "Widget used for display"
msgstr "Widget-ul utilizat pentru afișaj"

#: gtk/gtklistitem.c:197 gtk/gtktreeexpander.c:520 gtk/gtktreelistmodel.c:1102
msgid "Item"
msgstr "Element"

#: gtk/gtklistitem.c:198
msgid "Displayed item"
msgstr "Elementul afișat"

#: gtk/gtklistitem.c:209 gtk/gtknotebook.c:611 gtk/gtkpaned.c:446
#: gtk/gtkpopover.c:1665
msgid "Position"
msgstr "Poziție"

#: gtk/gtklistitem.c:210
msgid "Position of the item"
msgstr "Poziția elementului"

#: gtk/gtklistitem.c:222
msgid "If the item can be selected by the user"
msgstr "Dacă elementul poate fi selectat de către utilizator"

#: gtk/gtklistitem.c:234
msgid "If the item is currently selected"
msgstr "Dacă elementul este selectat curent"

#: gtk/gtklockbutton.c:264
msgid "Permission"
msgstr "Permisie"

#: gtk/gtklockbutton.c:265
msgid "The GPermission object controlling this button"
msgstr "Obiectul GPermission ce controlează acest buton"

#: gtk/gtklockbutton.c:272
msgid "Lock Text"
msgstr "Text Blocare"

#: gtk/gtklockbutton.c:273
msgid "The text to display when prompting the user to lock"
msgstr "Textul de afișat când utilizatorul i se solicită să blocheze"

#: gtk/gtklockbutton.c:281
msgid "Unlock Text"
msgstr "Text de deblocare"

#: gtk/gtklockbutton.c:282
msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
msgstr "Textul de afișat când utilizatorul i se solicită să deblocheze"

#: gtk/gtklockbutton.c:290
msgid "Lock Tooltip"
msgstr "Indiciu Blocare"

#: gtk/gtklockbutton.c:291
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
msgstr "Indiciul de afișat când utilizatorul i se solicită să blocheze"

#: gtk/gtklockbutton.c:299
msgid "Unlock Tooltip"
msgstr "Indiciu Deblocare"

#: gtk/gtklockbutton.c:300
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
msgstr "Indiciul de afișat când utilizatorul i se solicită să deblocheze"

#: gtk/gtklockbutton.c:308
msgid "Not Authorized Tooltip"
msgstr "Indiciul neautorizat"

#: gtk/gtklockbutton.c:309
msgid ""
"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
msgstr ""
"Indiciu de afișat când se anunță utilizatorul că nu poate obține autorizare"

#: gtk/gtkmagnifier.c:187
msgid "Inspected"
msgstr "Inspectat"

#: gtk/gtkmagnifier.c:188
msgid "Inspected widget"
msgstr "Widget inspectat"

#: gtk/gtkmagnifier.c:194 gtk/gtkmagnifier.c:195
msgid "magnification"
msgstr "amplificare"

#: gtk/gtkmagnifier.c:201 gtk/gtkmagnifier.c:202
msgid "resize"
msgstr "redimensionare"

#: gtk/gtkmaplistmodel.c:363
msgid "has map"
msgstr "are hartă"

#: gtk/gtkmaplistmodel.c:364
msgid "If a map is set for this model"
msgstr "Dacă harta este stabilită pentru acest model"

#: gtk/gtkmaplistmodel.c:376
msgid "The model being mapped"
msgstr "Modelul mapat"

#: gtk/gtkmediacontrols.c:276 gtk/gtkvideo.c:320
msgid "Media Stream"
msgstr "Flux media"

#: gtk/gtkmediacontrols.c:277
msgid "The media stream managed"
msgstr "Fluxul media administrat"

#: gtk/gtkmediafile.c:162
msgid "File being played back"
msgstr "Fișier redat"

#: gtk/gtkmediafile.c:173
msgid "Input stream"
msgstr "Flux de intrare"

#: gtk/gtkmediafile.c:174
msgid "Input stream being played back"
msgstr "Flux de intrare redat"

#: gtk/gtkmediastream.c:301
msgid "Prepared"
msgstr "Pregătit"

#: gtk/gtkmediastream.c:302
msgid "Whether the stream has finished initializing"
msgstr "Dacă fluxul a încheiat inițializarea"

#: gtk/gtkmediastream.c:313
msgid "Error"
msgstr "Eroare"

#: gtk/gtkmediastream.c:314
msgid "Error the stream is in"
msgstr "Eroarea la care se găsește fluxul"

#: gtk/gtkmediastream.c:325
msgid "Has audio"
msgstr "Are audio"

#: gtk/gtkmediastream.c:326
msgid "Whether the stream contains audio"
msgstr "Dacă fluxul conține audio"

#: gtk/gtkmediastream.c:337
msgid "Has video"
msgstr "Are video"

#: gtk/gtkmediastream.c:338
msgid "Whether the stream contains video"
msgstr "Dacă fluxul conține video"

#: gtk/gtkmediastream.c:349
msgid "Playing"
msgstr "Redare"

#: gtk/gtkmediastream.c:350
msgid "Whether the stream is playing"
msgstr "Dacă fluxul este redat"

#: gtk/gtkmediastream.c:361
msgid "Ended"
msgstr "Terminat"

#: gtk/gtkmediastream.c:362
msgid "Set when playback has finished"
msgstr "Stabilit când redarea este completă"

#: gtk/gtkmediastream.c:373
msgid "Timestamp"
msgstr "Marcaj de timp"

#: gtk/gtkmediastream.c:374 gtk/gtkmediastream.c:386
msgid "Timestamp in microseconds"
msgstr "Marcaj de timp în microsecunde"

#: gtk/gtkmediastream.c:385
msgid "Duration"
msgstr "Durată"

#: gtk/gtkmediastream.c:397
msgid "Seekable"
msgstr "Derulabil"

#: gtk/gtkmediastream.c:398
msgid "Set unless seeking is not supported"
msgstr "Stabilit cu excepția când derularea nu este suportată"

#: gtk/gtkmediastream.c:409
msgid "Seeking"
msgstr "Derulare"

#: gtk/gtkmediastream.c:410
msgid "Set while a seek is in progress"
msgstr "Stabilit în timp ce derularea este în progres"

#: gtk/gtkmediastream.c:421 gtk/gtkvideo.c:308
msgid "Loop"
msgstr "Repetă"

#: gtk/gtkmediastream.c:422
msgid "Try to restart the media from the beginning once it ended."
msgstr "Încearcă repornirea mediei de la început odată ce s-a încheiat."

#: gtk/gtkmediastream.c:433
msgid "Muted"
msgstr "Mut"

#: gtk/gtkmediastream.c:434
msgid "Whether the audio stream should be muted."
msgstr "Dacă fluxul audio ar trebui pus pe mut."

#: gtk/gtkmediastream.c:445
msgid "Volume"
msgstr "Volum"

#: gtk/gtkmediastream.c:446
msgid "Volume of the audio stream."
msgstr "Volumul fluxului audio."

#: gtk/gtkmenubutton.c:371 gtk/gtkpopovermenubar.c:637 gtk/gtkpopovermenu.c:563
msgid "Menu model"
msgstr "Model meniu"

#: gtk/gtkmenubutton.c:372
msgid "The model from which the popup is made."
msgstr "Modelul după care popup-ul este făcut."

#: gtk/gtkmenubutton.c:385
msgid "The direction the arrow should point."
msgstr "Direcția pe care săgeata ar trebui să o indice."

#: gtk/gtkmenubutton.c:397 gtk/gtkmodelbutton.c:1247
msgid "Popover"
msgstr "Popover"

#: gtk/gtkmenubutton.c:398
msgid "The popover"
msgstr "Popover"

#: gtk/gtkmenubutton.c:412
msgid "The label for the button"
msgstr "Eticheta pentru buton"

#: gtk/gtkmenubutton.c:425
msgid "Has frame"
msgstr "Are cadru"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:171
msgid "Message Buttons"
msgstr "Butoane mesaj"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:172
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Butoanele vizibile într-un mesaj dialog"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:187
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "Textul principal al unui mesaj dialog"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
msgid "Use Markup"
msgstr "Utilizează marcare"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "Textul principal al titlului include marcare Pango."

#: gtk/gtkmessagedialog.c:213
msgid "Secondary Text"
msgstr "Text secundar"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:214
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "Textul secundar al unui mesaj dialog"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:227
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "Utilizează marcare secundară"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:228
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "Textul secundar include marcare Pango."

#: gtk/gtkmessagedialog.c:242
msgid "Message area"
msgstr "Zonă mesaj"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:243
msgid "GtkBox that holds the dialog’s primary and secondary labels"
msgstr "GtkBox care conține etichetele principale și secundare ale dialogului"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1175
msgid "Role"
msgstr "Rol"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1176
msgid "The role of this button"
msgstr "Rolul acestui buton"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1190
msgid "The icon"
msgstr "Iconița"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1202
msgid "The text"
msgstr "Textul"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1216
msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Textul butonului include marcare XML. Consultați pango_parse_markup()"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1240
msgid "Menu name"
msgstr "Numele meniului"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1241
msgid "The name of the menu to open"
msgstr "Numele meniului de deschis"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1248
msgid "Popover to open"
msgstr "Popover de deschis"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1261
msgid "Iconic"
msgstr "Iconic"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1262
msgid "Whether to prefer the icon over text"
msgstr "Dacă se preferă iconița în favoarea textului"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1275
msgid "Size group"
msgstr "Grupul dimensiuni"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1276
msgid "Size group for checks and radios"
msgstr "Grupul dimensiunii pentru căsuțe de bifare și de selecție"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1281
msgid "Accel"
msgstr "Accel"

#: gtk/gtkmodelbutton.c:1282
msgid "The accelerator"
msgstr "Acceleratorul"

#: gtk/gtkmountoperation.c:176
msgid "The parent window"
msgstr "Fereastra superioară"

#: gtk/gtkmountoperation.c:183
msgid "Is Showing"
msgstr "În afișare"

#: gtk/gtkmountoperation.c:184
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr "Dacă se arată un dialog"

#: gtk/gtkmountoperation.c:192
msgid "The display where this window will be displayed."
msgstr "Afișajul unde această fereastră va fi afișată."

#: gtk/gtkmultiselection.c:357
msgid "List managed by this selection"
msgstr "Listă gestionată de această selecție"

#: gtk/gtknativedialog.c:213
msgid "Dialog Title"
msgstr "Titlu dialog"

#: gtk/gtknativedialog.c:214
msgid "The title of the file chooser dialog"
msgstr "Titlul dialogului ce selectează fișiere"

#: gtk/gtknativedialog.c:226
msgid ""
"If TRUE, the dialog is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
"Dacă este ADEVĂRAT, dialogul este modal (alte ferestre nu pot fi utilizate "
"cât timp aceasta este deschisă)"

#: gtk/gtknativedialog.c:238
msgid "Whether the dialog is currently visible"
msgstr "Dacă dialogul este vizibil curent"

#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:861
msgid "Transient for Window"
msgstr "Tranzient pentru fereastră"

#: gtk/gtknativedialog.c:250 gtk/gtkwindow.c:862
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Superiorul tranzient al mesajului dialog"

#: gtk/gtknoselection.c:204 gtk/gtksingleselection.c:439
msgid "The model"
msgstr "Modelul"

#: gtk/gtknoselection.c:205 gtk/gtksingleselection.c:440
msgid "The model being managed"
msgstr "Modelul gestionat"

#: gtk/gtknotebook.c:577
msgid "The child for this page"
msgstr "Inferiorul pentru această pagină"

#: gtk/gtknotebook.c:583
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

#: gtk/gtknotebook.c:584
msgid "The tab widget for this page"
msgstr "Widgetul tab pentru această pagină"

#: gtk/gtknotebook.c:590
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"

#: gtk/gtknotebook.c:591
msgid "The label widget displayed in the child’s menu entry"
msgstr "Eticheta widgetului afișat în intrarea de meniu a inferiorului"

#: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Tab label"
msgstr "Etichetă tab"

#: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "The text of the tab widget"
msgstr "Textul etichetei widgetului tab"

#: gtk/gtknotebook.c:604
msgid "Menu label"
msgstr "Etichetă meniu"

#: gtk/gtknotebook.c:605
msgid "The text of the menu widget"
msgstr "Textul widgetului meniu"

#: gtk/gtknotebook.c:612
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Indexul inferiorului în superior"

#: gtk/gtknotebook.c:618
msgid "Tab expand"
msgstr "Desfășurare tab"

#: gtk/gtknotebook.c:619
msgid "Whether to expand the child’s tab"
msgstr "Dacă să se expandeze tabul inferiorului"

#: gtk/gtknotebook.c:625
msgid "Tab fill"
msgstr "Umplere tab"

#: gtk/gtknotebook.c:626
msgid "Whether the child’s tab should fill the allocated area"
msgstr "Dacă tabul inferiorului ar trebui să umple zona alocată"

#: gtk/gtknotebook.c:632
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Tab reordonabil"

#: gtk/gtknotebook.c:633
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
msgstr ""
"Specifică dacă tabul este sau nu reordonabil de acțiuni ale utilizatorului"

#: gtk/gtknotebook.c:639
msgid "Tab detachable"
msgstr "Tab detașabil"

#: gtk/gtknotebook.c:640
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Specifică dacă tabul este detașabil"

#: gtk/gtknotebook.c:1057
msgid "Page"
msgstr "Pagină"

#: gtk/gtknotebook.c:1058
msgid "The index of the current page"
msgstr "Indexul paginii curente"

#: gtk/gtknotebook.c:1065
msgid "Tab Position"
msgstr "Poziție taburi"

#: gtk/gtknotebook.c:1066
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "În care parte a ferestrelor „notebook” apar taburile"

#: gtk/gtknotebook.c:1073
msgid "Show Tabs"
msgstr "Arată taburi"

#: gtk/gtknotebook.c:1074
msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr "Specifică dacă ar trebui afișate taburile"

#: gtk/gtknotebook.c:1080
msgid "Show Border"
msgstr "Arată margini"

#: gtk/gtknotebook.c:1081
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "Specifică dacă ar trebui arătate marginile"

#: gtk/gtknotebook.c:1087
msgid "Scrollable"
msgstr "Defilabil"

#: gtk/gtknotebook.c:1088
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "La activare, se adaugă săgeți de defilare dacă sunt prea multe taburi"

#: gtk/gtknotebook.c:1094
msgid "Enable Popup"
msgstr "Activează „popup”"

#: gtk/gtknotebook.c:1095
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
"La activare, un clic dreapta de maus pe o fereastră „notebook” va deschide "
"un meniu pentru comutarea între taburi"

#: gtk/gtknotebook.c:1106
msgid "Group Name"
msgstr "Nume grup"

#: gtk/gtknotebook.c:1107
msgid "Group name for tab drag and drop"
msgstr "Nume grup pentru tragerea și plasarea taburilor"

#: gtk/gtknotebook.c:1114
msgid "The pages of the notebook."
msgstr "Paginile carnețelului."

#: gtk/gtknumericsorter.c:551 gtk/gtkstringfilter.c:253
#: gtk/gtkstringsorter.c:297
msgid "Expression to compare with"
msgstr "Expresie cu care se compară"

#: gtk/gtknumericsorter.c:561 gtk/gtktreeviewcolumn.c:391
msgid "Sort order"
msgstr "Ordine sortare"

#: gtk/gtknumericsorter.c:562
msgid "Whether to sort smaller numbers first"
msgstr "Dacă să se sorteze numerele mai mici mai întâi"

#: gtk/gtkoverlaylayout.c:136
msgid "Measure"
msgstr "Măsură"

#: gtk/gtkoverlaylayout.c:137
msgid "Include in size measurement"
msgstr "Include în măsura dimensiunii"

#: gtk/gtkoverlaylayout.c:147
msgid "Clip Overlay"
msgstr "Taie suprapunerea"

#: gtk/gtkoverlaylayout.c:148
msgid "Clip the overlay child widget so as to fit the parent"
msgstr "Taie widgetul inferior suprapus pentru a se încadra la superior"

#: gtk/gtkpadcontroller.c:370
msgid "Action group"
msgstr "Grup de acțiuni"

#: gtk/gtkpadcontroller.c:371
msgid "Action group to launch actions from"
msgstr "Grup de acțiuni de unde se lansează acțiuni"

#: gtk/gtkpadcontroller.c:376
msgid "Pad device"
msgstr "Dispozitiv tabletă"

#: gtk/gtkpadcontroller.c:377
msgid "Pad device to control"
msgstr "Dispozitiv tabletă de controlat"

#: gtk/gtkpaned.c:447
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Poziția separatorului în pixeli (0 este poziția din colțul din stânga sus)"

#: gtk/gtkpaned.c:453
msgid "Position Set"
msgstr "Setare poziție"

#: gtk/gtkpaned.c:454
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "La activare, proprietatea „Poziție” ar trebui utilizată"

#: gtk/gtkpaned.c:467
msgid "Minimal Position"
msgstr "Poziție minimă"

#: gtk/gtkpaned.c:468
msgid "Smallest possible value for the “position” property"
msgstr "Cea mai mică valoare posibilă pentru proprietatea „poziție”"

#: gtk/gtkpaned.c:481
msgid "Maximal Position"
msgstr "Poziție maximă"

#: gtk/gtkpaned.c:482
msgid "Largest possible value for the “position” property"
msgstr "Cea mai mare valoare posibilă pentru proprietatea „poziție”"

#: gtk/gtkpaned.c:495
msgid "Wide Handle"
msgstr "Mâner de prindere lat"

#: gtk/gtkpaned.c:496
msgid "Whether the paned should have a prominent handle"
msgstr ""
"Dacă fereastra încastrată ar trebui să aibă un mâner de prindere prominent"

#: gtk/gtkpaned.c:508
msgid "Resize first child"
msgstr "Redimensionează primul inferior"

#: gtk/gtkpaned.c:509
msgid ""
"If TRUE, the first child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
"Dacă este adevărat, primu inferior se expandează și se strânge împreună cu "
"widgetul panou"

#: gtk/gtkpaned.c:521
msgid "Resize second child"
msgstr "Redimensionează inferior secundar"

#: gtk/gtkpaned.c:522
msgid ""
"If TRUE, the second child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
"Dacă este adevărat, al doilea inferior se expandează și se strânge împreună "
"cu widgetul panou"

#: gtk/gtkpaned.c:534
msgid "Shrink first child"
msgstr "Scurtează primul inferior"

#: gtk/gtkpaned.c:535
msgid "If TRUE, the first child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
"Dacă este adevărat, primul inferior poate fi făcut mai mic decât se cere "
"inițial"

#: gtk/gtkpaned.c:547
msgid "Shrink second child"
msgstr "Scurtează al doilea inferior"

#: gtk/gtkpaned.c:548
msgid "If TRUE, the second child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
"Dacă este adevărat, al doilea inferior poate fi făcut mai mic decât se cere "
"inițial"

#: gtk/gtkpaned.c:554
msgid "First child"
msgstr "Primul inferior"

#: gtk/gtkpaned.c:555
msgid "The first child"
msgstr "Primul inferior"

#: gtk/gtkpaned.c:561
msgid "Second child"
msgstr "Al doilea inferior"

#: gtk/gtkpaned.c:562
msgid "The second child"
msgstr "Al doilea inferior"

#: gtk/gtkpasswordentry.c:450
msgid "Show Peek Icon"
msgstr "Arată iconița de vârf"

#: gtk/gtkpasswordentry.c:451
msgid "Whether to show an icon for revealing the content"
msgstr "Dacă se afișează o iconiță pentru dezvăluirea conținutului"

#: gtk/gtkpicture.c:328
msgid "The GdkPaintable to display"
msgstr "GdkPaintable de afișat"

#: gtk/gtkpicture.c:340
msgid "File to load and display"
msgstr "Fișier de încărcat și afișat"

#: gtk/gtkpicture.c:351
msgid "Alternative text"
msgstr "Text alternativ"

#: gtk/gtkpicture.c:352
msgid "The alternative textual description"
msgstr "Descrierea text alternativă"

#: gtk/gtkpicture.c:364
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Păstrează raportul de aspect"

#: gtk/gtkpicture.c:365
msgid "Render contents respecting the aspect ratio"
msgstr "Randează conținutul respectând raportul de aspect"

#: gtk/gtkpicture.c:376
msgid "Can shrink"
msgstr "Permite micșorarea"

#: gtk/gtkpicture.c:377
msgid "Allow self to be smaller than contents"
msgstr "Permite self să fie mai mic decât conținutul"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4326
msgid "Location to Select"
msgstr "Locație la selectare"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4327
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "Locația de evidențiat în bara laterală"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4332 gtk/gtkplacesview.c:2254
msgid "Open Flags"
msgstr "Fanioane deschise"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4333 gtk/gtkplacesview.c:2255
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
msgstr ""
"Moduri în care aplicația ce apelează poate deschide locațiile selectate în "
"bara laterală"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4339
msgid "Show recent files"
msgstr "Arată fișiere recente"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4340
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
msgstr ""
"Dacă bara laterală include o scurtătură înglobată pentru fișiere recente"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4345
msgid "Show “Desktop”"
msgstr "Arată „Desktop”"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4346
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr "Dacă bara laterală include o scurtătură integrată la dosarul Desktop"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4351
msgid "Show “Enter Location”"
msgstr "Arată „Introdu locația”"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4352
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
msgstr ""
"Dacă bara laterală include o scurtătură integrată pentru a introduce o "
"locație manual"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4357
msgid "Show “Trash”"
msgstr "Arată „Gunoi”"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4358
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
msgstr "Dacă bara laterală include o scurtătură integrată la locația Gunoi"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4363
msgid "Show “Other locations”"
msgstr "Arată „Alte locații”"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4364
msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
msgstr "Dacă bara laterală include un element pentru a arăta locații externe"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4369
msgid "Show “Starred Location”"
msgstr "Arată „Locație marcată”"

#: gtk/gtkplacessidebar.c:4370
msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files"
msgstr "Dacă bara laterală include un element pentru a arăta fișiere favorite"

#: gtk/gtkplacesview.c:2240
msgid "Loading"
msgstr "Încărcare"

#: gtk/gtkplacesview.c:2241
msgid "Whether the view is loading locations"
msgstr "Dacă vizualizarea încarcă locații"

#: gtk/gtkplacesview.c:2247
msgid "Fetching networks"
msgstr "Se obțin rețelele"

#: gtk/gtkplacesview.c:2248
msgid "Whether the view is fetching networks"
msgstr "Dacă vizualizarea preia rețele"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:340
msgid "Icon of the row"
msgstr "Iconița rândului"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:341
msgid "The icon representing the volume"
msgstr "Iconița ce reprezintă volumul"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:347
msgid "Name of the volume"
msgstr "Numele volumului"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:348
msgid "The name of the volume"
msgstr "Numele volumulu"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:354
msgid "Path of the volume"
msgstr "Calea volumului"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:355
msgid "The path of the volume"
msgstr "Calea volumului"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:361
msgid "Volume represented by the row"
msgstr "Volumul reprezentat de rând"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:362
msgid "The volume represented by the row"
msgstr "Volumul reprezentat de rând"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:368
msgid "Mount represented by the row"
msgstr "Montarea reprezentată de rând"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:369
msgid "The mount point represented by the row, if any"
msgstr "Punctul de montare reprezentat de rând, dacă există"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:375
msgid "File represented by the row"
msgstr "Fișierul reprezentat de rând"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:376
msgid "The file represented by the row, if any"
msgstr "Fișierul reprezentat de rând, dacă există"

#: gtk/gtkplacesviewrow.c:382 gtk/gtkplacesviewrow.c:383
msgid "Whether the row represents a network location"
msgstr "Dacă rândul reprezintă o locație din rețea"

#: gtk/gtkpopover.c:1658
msgid "Pointing to"
msgstr "Asociate la"

#: gtk/gtkpopover.c:1659
msgid "Rectangle the bubble window points to"
msgstr "Dreptunghiul la care fereastra-balon indică"

#: gtk/gtkpopover.c:1666
msgid "Position to place the bubble window"
msgstr "Poziția unde să se plaseze fereastra-balon"

#: gtk/gtkpopover.c:1673
msgid "Whether to dismiss the popover on outside clicks"
msgstr "Dacă să se ignore popover-ul la clic-uri din afară"

#: gtk/gtkpopover.c:1679 gtk/gtkwindow.c:902
msgid "Default widget"
msgstr "Widget implicit"

#: gtk/gtkpopover.c:1680 gtk/gtkwindow.c:903
msgid "The default widget"
msgstr "Widgetul implicit"

#: gtk/gtkpopover.c:1686
msgid "Has Arrow"
msgstr "Are săgeată"

#: gtk/gtkpopover.c:1687
msgid "Whether to draw an arrow"
msgstr "Dacă se desenează o săgeată"

#: gtk/gtkpopover.c:1693
msgid "Mnemonics visible"
msgstr "Mnemonice vizibile"

#: gtk/gtkpopover.c:1694
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this popover"
msgstr "Dacă mnemonicele sunt vizibile acum în acest popover"

#: gtk/gtkpopover.c:1707
msgid "Cascade popdown"
msgstr "Cădere în cascadă"

#: gtk/gtkpopover.c:1708
msgid "Whether the popover pops down after a child popover"
msgstr "Dacă popover cade după un popover inferior"

#: gtk/gtkpopovermenubar.c:638
msgid "The model from which the bar is made."
msgstr "Modelul după care bara este făcută."

#: gtk/gtkpopovermenu.c:555
msgid "Visible submenu"
msgstr "Submeniu vizibil"

#: gtk/gtkpopovermenu.c:556
msgid "The name of the visible submenu"
msgstr "Numele submeniului vizibil"

#: gtk/gtkpopovermenu.c:564
msgid "The model from which the menu is made."
msgstr "Modelul de la care meniul este făcut."

#: gtk/gtkprinter.c:120
msgid "Name of the printer"
msgstr "Nume imprimantă"

#: gtk/gtkprinter.c:126
msgid "Backend"
msgstr "Suport"

#: gtk/gtkprinter.c:127
msgid "Backend for the printer"
msgstr "Suport pentru imprimantă"

#: gtk/gtkprinter.c:133
msgid "Is Virtual"
msgstr "E virtuală"

#: gtk/gtkprinter.c:134
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr "FALSE dacă este vorba despre o imprimantă hardware"

#: gtk/gtkprinter.c:140
msgid "Accepts PDF"
msgstr "Acceptă PDF"

#: gtk/gtkprinter.c:141
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
msgstr "TRUE dacă această imprimantă acceptă formatul PDF"

#: gtk/gtkprinter.c:147
msgid "Accepts PostScript"
msgstr "Acceptă PostScript"

#: gtk/gtkprinter.c:148
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
msgstr "TRUE dacă această imprimantă acceptă formatul PostScript"

#: gtk/gtkprinter.c:154
msgid "State Message"
msgstr "Mesaj de stare"

#: gtk/gtkprinter.c:155
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr "Șir de caractere ce specifică starea curentă a imprimantei"

#: gtk/gtkprinter.c:161
msgid "Location"
msgstr "Locație"

#: gtk/gtkprinter.c:162
msgid "The location of the printer"
msgstr "Locația imprimantei"

#: gtk/gtkprinter.c:169
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr "Nume iconiță de utilizat pentru imprimantă"

#: gtk/gtkprinter.c:175
msgid "Job Count"
msgstr "Contor sarcini"

#: gtk/gtkprinter.c:176
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "Număr de sarcini încolonate la tipărire"

#: gtk/gtkprinter.c:192
msgid "Paused Printer"
msgstr "Imprimantă în pauză"

#: gtk/gtkprinter.c:193
msgid "TRUE if this printer is paused"
msgstr "Activat dacă această imprimantă este într-o pauză"

#: gtk/gtkprinter.c:204
msgid "Accepting Jobs"
msgstr "Acceptă sarcini"

#: gtk/gtkprinter.c:205
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
msgstr "Activat dacă această imprimantă acceptă sarcini noi de tipărire"

#: gtk/gtkprinteroption.c:103
msgid "Option Value"
msgstr "Valoare opțiune"

#: gtk/gtkprinteroption.c:104
msgid "Value of the option"
msgstr "Valoarea opțiunii"

#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:129
msgid "Source option"
msgstr "Opțiune sursă"

#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:130
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr "Opțiune PrinterOption ce suportă acest widget"

#: gtk/gtkprintjob.c:145
msgid "Title of the print job"
msgstr "Titlul ferestrei de tipărire"

#: gtk/gtkprintjob.c:153
msgid "Printer"
msgstr "Imprimantă"

#: gtk/gtkprintjob.c:154
msgid "Printer to print the job to"
msgstr "Imprimantă căreia i se va trimite sarcina"

#: gtk/gtkprintjob.c:162
msgid "Settings"
msgstr "Opțiuni"

#: gtk/gtkprintjob.c:163
msgid "Printer settings"
msgstr "Opțiuni imprimantă"

#: gtk/gtkprintjob.c:171 gtk/gtkprintjob.c:172 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
msgid "Page Setup"
msgstr "Opțiuni pagină"

#: gtk/gtkprintjob.c:180 gtk/gtkprintoperation.c:1192
msgid "Track Print Status"
msgstr "Urmărește starea imprimantei"

#: gtk/gtkprintjob.c:181
msgid ""
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
"TRUE dacă sarcina de tipărire va continua să emită semnale de schimbare a "
"stării după ce datele de tipărit au fost trimise imprimantei."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1076
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Opțiuni pagină implicită"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1077
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "GtkPageSetup de utilizat implicit"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1093 gtk/gtkprintunixdialog.c:399
msgid "Print Settings"
msgstr "Opțiuni tipărire"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1094 gtk/gtkprintunixdialog.c:400
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "GtkPrintSettings de utilizat pentru inițializarea dialogului"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
msgid "Job Name"
msgstr "Nume sarcină"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
"Un șir de caractere utilizat pentru identificarea sarcinii de tipărire."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1133
msgid "Number of Pages"
msgstr "Număr de pagini"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1134
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Numărul de pagini în document."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1153 gtk/gtkprintunixdialog.c:389
msgid "Current Page"
msgstr "Pagină curentă"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1154 gtk/gtkprintunixdialog.c:390
msgid "The current page in the document"
msgstr "Pagina curentă în document"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1173
msgid "Use full page"
msgstr "Utilizează toată pagina"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1174
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
"TRUE dacă originea contextului ar trebui sa fie în colțul paginii și nu în "
"colțul ariei imaginabile"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1193
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
"TRUE dacă operațiunea de tipărire va continua să raporteze starea sarcinii "
"de tipărire după ce datele necesare au fost trimise imprimantei."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1208
msgid "Unit"
msgstr "Unitate"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1209
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "Unitate de măsură de utilizat în acest context"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1224
msgid "Show Dialog"
msgstr "Arată progresul"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1225
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
"TRUE dacă ar trebui să se arate un dialog de progres în timpul tipăririi."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1246
msgid "Allow Async"
msgstr "Procesare asincronă"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1247
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "TRUE dacă procesul de tipărire se poate desfășura asincron."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1267 gtk/gtkprintoperation.c:1268
msgid "Export filename"
msgstr "Exportă numele de fișier"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1280
msgid "Status"
msgstr "Stare"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1281
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Starea operațiunii de tipărire"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1299
msgid "Status String"
msgstr "Descriere stare"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1300
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "O descriere ușor de înțeles a stării"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1316
msgid "Custom tab label"
msgstr "Etichetă tab personalizată"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1317
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Etichetă pentru tabul ce conține widgeturi personalizate."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1330 gtk/gtkprintunixdialog.c:424
msgid "Support Selection"
msgstr "Implementează selecție"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1331
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
"TRUE dacă operațiunea de tipărire implementează tipărirea unei selecții."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1345 gtk/gtkprintunixdialog.c:432
msgid "Has Selection"
msgstr "Are selecție"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1346
msgid "TRUE if a selection exists."
msgstr "TRUE dacă există o selecție."

#: gtk/gtkprintoperation.c:1359 gtk/gtkprintunixdialog.c:440
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Opțiuni înglobate de pagină"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1360 gtk/gtkprintunixdialog.c:441
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr ""
"TRUE dacă listele cu opțiunile de pagină sunt înglobate în GtkPrintUnixDialog"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1379
msgid "Number of Pages To Print"
msgstr "Numărul paginilor de tipărit"

#: gtk/gtkprintoperation.c:1380
msgid "The number of pages that will be printed."
msgstr "Numărul paginilor ce vor fi tipărite."

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:382
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "GtkPageSetup de utilizat"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:407
msgid "Selected Printer"
msgstr "Imprimantă selectată"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:408
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "GtkPrinter care este selectată"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:415
msgid "Manual Capabilities"
msgstr "Capabilitățile manuale"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:416
msgid "Capabilities the application can handle"
msgstr "Capabilitățile implementate în aplicație"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:425
msgid "Whether the dialog supports selection"
msgstr "Specifică dacă dialogul implementează selecția"

#: gtk/gtkprintunixdialog.c:433
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "Specifică dacă aplicația are o selecție"

#: gtk/gtkprogressbar.c:192
msgid "Fraction"
msgstr "Porțiune"

#: gtk/gtkprogressbar.c:193
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Porțiunea terminată din sarcina de efectuat"

#: gtk/gtkprogressbar.c:200
msgid "Pulse Step"
msgstr "Pas puls"

#: gtk/gtkprogressbar.c:201
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"Porțiunea din progresul total cu care se mută blocul „bouncing” la puls"

#: gtk/gtkprogressbar.c:209
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Textul de afișat în bara de progres"

#: gtk/gtkprogressbar.c:228
msgid "Show text"
msgstr "Arată text"

#: gtk/gtkprogressbar.c:229
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "Specifică dacă progresul este afișat ca text."

#: gtk/gtkprogressbar.c:248
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
msgstr ""
"Felul preferat de a prescurta un șir de caractere, dacă nu există destul loc "
"în bara de progres pentru a afișa întregul șir, doar parțial."

#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:376
msgid "Item type"
msgstr "Tip element"

#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:377
msgid "The type of elements of this object"
msgstr "Tipurile de elemente ale acestui obiect"

#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:388
msgid "type"
msgstr "tip"

#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:389
msgid "Name of the property used for lookups"
msgstr "Numele proprietății utilizate pentru căutări"

#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:400
msgid "Object"
msgstr "Obiect"

#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:401
msgid "The root object"
msgstr "Obiectul rădăcină"

#: gtk/gtkrange.c:366
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustement ce conține valoarea curentă a acestui obiect zonal"

#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Inversează direcție în care se mișcă glisorul pentru a mări valoarea"

#: gtk/gtkrange.c:386
msgid "Show Fill Level"
msgstr "Arată nivelul de umplere"

#: gtk/gtkrange.c:387
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr ""
"Specifică dacă trebuie afișat un element grafic care să indice nivelul de "
"umplere."

#: gtk/gtkrange.c:400
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "Restricționează la nivelul de umplere"

#: gtk/gtkrange.c:401
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "Specifică dacă există o limită superioară la nivelul de umplere."

#: gtk/gtkrange.c:413
msgid "Fill Level"
msgstr "Nivel de umplere"

#: gtk/gtkrange.c:414
msgid "The fill level."
msgstr "Nivelul de umplere."

#: gtk/gtkrange.c:427
msgid "Round Digits"
msgstr "Cifre rotunjire"

#: gtk/gtkrange.c:428
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "Numărul de cifre la are se va rotunji valoarea."

#: gtk/gtkrecentmanager.c:280
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr ""
"Calea completă către fișierul de utilizat pentru stocarea și citirea listei"

#: gtk/gtkrecentmanager.c:293
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "Dimensiunea listei de resurse utilizate recent"

#: gtk/gtkrevealer.c:318 gtk/gtkstack.c:805
msgid "Transition type"
msgstr "Tip de tranziție"

#: gtk/gtkrevealer.c:319 gtk/gtkstack.c:805
msgid "The type of animation used to transition"
msgstr "Tipul de animație folosit la tranziție"

#: gtk/gtkrevealer.c:326 gtk/gtkstack.c:801
msgid "Transition duration"
msgstr "Durata tranziției"

#: gtk/gtkrevealer.c:327 gtk/gtkstack.c:801
msgid "The animation duration, in milliseconds"
msgstr "Durata animației, în milisecunde"

#: gtk/gtkrevealer.c:333
msgid "Reveal Child"
msgstr "Dezvăluie inferiorul"

#: gtk/gtkrevealer.c:334
msgid "Whether the container should reveal the child"
msgstr "Dacă containerul ar trebui să dezvăluie inferiorul"

#: gtk/gtkrevealer.c:340
msgid "Child Revealed"
msgstr "Inferior dezvăluit"

#: gtk/gtkrevealer.c:341
msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
msgstr "Dacă inferiorul este dezvăluit și ținta animației este atinsă"

#: gtk/gtkscalebutton.c:205
msgid "The value of the scale"
msgstr "Valoarea redimensionării"

#: gtk/gtkscalebutton.c:215
msgid ""
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr ""
"GtkAdjustement ce conține valoarea curentă a acestui obiect buton de scalare"

#: gtk/gtkscalebutton.c:241
msgid "Icons"
msgstr "Iconițe"

#: gtk/gtkscalebutton.c:242
msgid "List of icon names"
msgstr "Listă de nume de iconițe"

#: gtk/gtkscale.c:678
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Numărul de valori zecimale afișate în valoare"

#: gtk/gtkscale.c:685
msgid "Draw Value"
msgstr "Desenează valoarea"

# Wild guess... Mișu
#: gtk/gtkscale.c:686
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Specifică dacă poziția curentă este afișată ca un șir lângă glisor"

#: gtk/gtkscale.c:692
msgid "Has Origin"
msgstr "Are origine"

#: gtk/gtkscale.c:693
msgid "Whether the scale has an origin"
msgstr "Dacă scala are o originie"

#: gtk/gtkscale.c:699
msgid "Value Position"
msgstr "Locație poziție"

#: gtk/gtkscale.c:700
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Locul unde e afișată poziția curentă"

#: gtk/gtkscrollable.c:75
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Ajustare orizontală"

#: gtk/gtkscrollable.c:76
msgid ""
"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
msgstr ""
"Ajustare orizontală împărțită între widgetul derulant și controlerul acestuia"

#: gtk/gtkscrollable.c:90
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Ajustare verticală"

#: gtk/gtkscrollable.c:91
msgid ""
"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
msgstr ""
"Ajustare verticală împărțită între widgetul derulant și controlerul acestuia"

#: gtk/gtkscrollable.c:105
msgid "Horizontal Scrollable Policy"
msgstr "Regula de derulare pe orizontală"

#: gtk/gtkscrollable.c:106 gtk/gtkscrollable.c:120
msgid "How the size of the content should be determined"
msgstr "Modalitatea de determinare a dimensiunii conținutului"

#: gtk/gtkscrollable.c:119
msgid "Vertical Scrollable Policy"
msgstr "Regula de derulare pe verticală"

#: gtk/gtkscrollbar.c:214
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scrollbar"
msgstr "GtkAdjustement ce conține valoarea curentă a acestei bare de derulare"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:601
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Ajustare orizontală"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:602
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "GtkAdjustment pentru poziția orizontală"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:608
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Ajustare verticală"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:609
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "GtkAdjustment pentru poziția verticală"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:615
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Afișarea barei de defilare orizontală"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:616
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Când să se afișeze bara de defilare orizontală"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:623
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Afișarea barei de defilare verticală"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:624
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Când să se afișeze bara de defilare verticală"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:631
msgid "Window Placement"
msgstr "Plasare fereastră"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:632
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
msgstr "Unde este localizat conținutul relativ la barele de derulare."

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:640
msgid "Whether to draw a frame around the contents"
msgstr "Dacă să se deseneze un cadru în jurul conținutului"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:651
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "Lățime minimă conținut"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:652
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Lățimea minimă pe care fereastra derulată o va aloca conținutului"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:663
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "Înălțime minimă conținut"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:664
msgid ""
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Înălțimea minimă pe care fereastra derulată o va aloca conținutului"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:676
msgid "Kinetic Scrolling"
msgstr "Derulare cinetică"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:677
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "Modul de derulare cinetică."

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:694
msgid "Overlay Scrolling"
msgstr "Derulare suprapusă"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:695
msgid "Overlay scrolling mode"
msgstr "Mod de derulare suprapus"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:706
msgid "Maximum Content Width"
msgstr "Lățimea maximă a conținutului"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:707
msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Lățimea maximă pe care fereastra derulată va aloca conținutului său"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:718
msgid "Maximum Content Height"
msgstr "Înălțime maximă a conținutui"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:719
msgid ""
"The maximum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Înălțimea maximă pe care fereastra derulată va aloca conținutului său"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:734 gtk/gtkscrolledwindow.c:735
msgid "Propagate Natural Width"
msgstr "Propaghează lățimea naturală"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:750 gtk/gtkscrolledwindow.c:751
msgid "Propagate Natural Height"
msgstr "Propaghează înălțimea naturală"

#: gtk/gtksearchbar.c:310
msgid "Search Mode Enabled"
msgstr "Modul de căutare activat"

#: gtk/gtksearchbar.c:311
msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
msgstr "Dacă modul de căutare este activ și bara de căutare este afișată"

#: gtk/gtksearchbar.c:322
msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
msgstr "Dacă să se afișeze butonul de închidere în bara cu unelte"

#: gtk/gtksearchbar.c:334 gtk/gtksearchbar.c:335
msgid "Key Capture Widget"
msgstr "Widget capturare de cheie"

#: gtk/gtksettings.c:328
msgid "Double Click Time"
msgstr "Timp dublu-clic"

#: gtk/gtksettings.c:329
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
"Timp maxim permis între două clicuri pentru a rezulta un dublu-clic în "
"milisecunde)"

#: gtk/gtksettings.c:335
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Distanță dublu-clic"

#: gtk/gtksettings.c:336
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr ""
"Distanța maximă permisă între două clicuri pentru a rezulta un dublu-clic "
"(în milisecunde)"

#: gtk/gtksettings.c:351
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Clipire cursor"

#: gtk/gtksettings.c:352
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Specifică dacă ar trebui să clipească cursorul"

#: gtk/gtksettings.c:358
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Timp clipire cursor"

#: gtk/gtksettings.c:359
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "Durata ciclului de clipire a cursorului, în milisecunde"

#: gtk/gtksettings.c:375
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "Timp clipire cursor"

#: gtk/gtksettings.c:376
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "Timp după care cursorul nu mai clipește, în milisecunde"

#: gtk/gtksettings.c:382
msgid "Split Cursor"
msgstr "Cursor dublu"

#: gtk/gtksettings.c:383
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
"Specifică dacă două cursoare ar trebui să fie afișate pentru texte "
"amestecate de tip Stânga-Dreapta și Dreapta-Stânga"

#: gtk/gtksettings.c:390
msgid "Cursor Aspect Ratio"
msgstr "Proporția aspectului cursorului"

#: gtk/gtksettings.c:391
msgid "The aspect ratio of the text caret"
msgstr "Proporția aspectului al caret-ului textului"

#: gtk/gtksettings.c:398
msgid "Theme Name"
msgstr "Nume temă"

#: gtk/gtksettings.c:399
msgid "Name of theme to load"
msgstr "Numele temei de încărcat"

#: gtk/gtksettings.c:406
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Nume temă de iconițe"

#: gtk/gtksettings.c:407
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Numele temei de iconițe de utilizat"

#: gtk/gtksettings.c:414
msgid "Drag threshold"
msgstr "Prag la tragere"

#: gtk/gtksettings.c:415
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Numărul minim de pixeli pentru deplasarea cursorului la tragere"

#: gtk/gtksettings.c:427
msgid "Font Name"
msgstr "Nume font"

#: gtk/gtksettings.c:428
msgid "The default font family and size to use"
msgstr "Dimensiunea și familia implicită a fontului de folosit"

#: gtk/gtksettings.c:435
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Antialiere Xft"

#: gtk/gtksettings.c:436
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Specifică antialierea pentru fonturile Xft. „0” = Da, „1” = Nu și „-1” = "
"Implicit"

#: gtk/gtksettings.c:444
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Hinting Xft"

#: gtk/gtksettings.c:445
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Specifică dacă se utilizează hinting pentru fonturile Xft. „0” = Da, „1” = "
"Nu și „-1” = Implicit"

#: gtk/gtksettings.c:453
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Stil hinting Xft"

#: gtk/gtksettings.c:454
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"În ce măsură se utilizează hinting: „hintnone”, „hintslight”, „hintmedium” "
"sau „hintfull”"

#: gtk/gtksettings.c:462
msgid "Xft RGBA"
msgstr "RGBA Xft"

#: gtk/gtksettings.c:463
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Tipul de antialiere subpixel: „none”, „rgb”, „vrgb” sau „vbgr”"

#: gtk/gtksettings.c:471
msgid "Xft DPI"
msgstr "DPI Xft"

#: gtk/gtksettings.c:472
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"Rezoluția pentru Xft în 1024 * puncte/țol (dpi). „-1” pentru valoarea "
"implicită"

#: gtk/gtksettings.c:480
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Nume temă de cursoare"

#: gtk/gtksettings.c:481
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "Numele temei de cursoare de utilizat, NULL pentru tema implicită"

#: gtk/gtksettings.c:488
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Dimensiune temă de cursoare"

#: gtk/gtksettings.c:489
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Dimensiune de utilizat pentru cursoare. 0 pentru dimensiunea implicită"

#: gtk/gtksettings.c:497
msgid "Alternative button order"
msgstr "Ordine alternativă butoane"

#: gtk/gtksettings.c:498
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Specifică dacă butoanele dialogurilor vor fi altfel ordonate"

#: gtk/gtksettings.c:512
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "Direcție ordine alternativă butoane"

#: gtk/gtksettings.c:513
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
msgstr ""
"Specifică dacă direcția indicatorilor de sortare în liste și arbori să fie "
"inversată (adică ascendent în jos)"

#: gtk/gtksettings.c:520
msgid "Enable Animations"
msgstr "Cu animații"

#: gtk/gtksettings.c:521
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "Dacă se activează animațiile în toolkit."

#: gtk/gtksettings.c:538
msgid "Error Bell"
msgstr "Bip de alarmă"

#: gtk/gtksettings.c:539
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr "La activare, navigarea cu tastele și alte erori vor produce un bip"

#: gtk/gtksettings.c:554
msgid "Default print backend"
msgstr "Suport implicit pentru tipărire"

#: gtk/gtksettings.c:555
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Listă a suporturilor GtkPrintBackend de utilizat implicit"

#: gtk/gtksettings.c:575
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr "Comandă implicită de utilizat la afișarea previzualizării tipăririi"

#: gtk/gtksettings.c:576
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "Comandă de utilizat la afișarea previzualizării tipăririi"

#: gtk/gtksettings.c:589
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "Activează acceleratorii"

#: gtk/gtksettings.c:590
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "Specifică dacă elementele din meniu ar trebui să aibă acceleratori"

#: gtk/gtksettings.c:608
msgid "Default IM module"
msgstr "Modul IM implicit"

#: gtk/gtksettings.c:609
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "Specifică ce modul IM ar trebui utilizat implicit"

#: gtk/gtksettings.c:624
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "Vechime maximă pentru fișiere recente"

#: gtk/gtksettings.c:625
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "Vechime maximă, în zile, pentru fișierele recent utilizate"

#: gtk/gtksettings.c:633
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Marcaj de timp pentru configurația fontconfig"

#: gtk/gtksettings.c:634
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "Marcaj de timp pentru configurația fontconfig curentă"

#: gtk/gtksettings.c:653
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "Nume temă de sunete"

#: gtk/gtksettings.c:654
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "Nume temă XDG de sunete"

#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
#: gtk/gtksettings.c:673
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "Feedback pentru intrarea audio"

#: gtk/gtksettings.c:674
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr ""
"Specifică dacă se vor reda sunete ca feedback la ce utilizatorul tastează"

#: gtk/gtksettings.c:692
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "Activează sunetele pentru evenimente"

#: gtk/gtksettings.c:693
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "Specifică dacă se vor reda sunete pentru anumite evenimente"

#: gtk/gtksettings.c:712
msgid "Primary button warps slider"
msgstr "Butonul primar încadrează glisorul"

#: gtk/gtksettings.c:713
msgid ""
"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
msgstr ""
"Dacă un clic primar pe adâncitură ar trebui să încadreze glisorul la poziție"

#: gtk/gtksettings.c:735
msgid "Application prefers a dark theme"
msgstr "Aplicația preferă o temă de culoare închisă"

#: gtk/gtksettings.c:736
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
msgstr "Specifică dacă aplicația preferă o temă de culoare închisă."

#: gtk/gtksettings.c:743 gtk/gtksettings.c:767
msgid "Select on focus"
msgstr "Selectează la focalizare"

#: gtk/gtksettings.c:744
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Specifică dacă la focalizare să fie selectat conținutul intrării"

#: gtk/gtksettings.c:758
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Timp afișare caractere din parolă"

#: gtk/gtksettings.c:759
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "Cât timp e afișat ultimul caracter introdus în intrări ascunse"

#: gtk/gtksettings.c:768
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr ""
"Specifică dacă la focalizare să fie selectat conținutul unei etichete "
"selectabile"

#: gtk/gtksettings.c:775
msgid "Desktop shell shows app menu"
msgstr "Shell-ul desktop afișează meniul aplicației"

#: gtk/gtksettings.c:776
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
"the app should display it itself."
msgstr ""
"Stabilit la TRUE dacă mediul desktop afișează meniul aplicației. FALSE dacă "
"aplicația ar trebui să îl afișeze pe cont propriu."

#: gtk/gtksettings.c:784
msgid "Desktop shell shows the menubar"
msgstr "Shell-ul desktop afișează bara de meniu"

#: gtk/gtksettings.c:785
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
"the app should display it itself."
msgstr ""
"Stabilit la TRUE dacă mediul desktop afișează bara de meniu. FALSE dacă "
"aplicația ar trebui să-l afișeze pe cont propriu."

#: gtk/gtksettings.c:793
msgid "Desktop environment shows the desktop folder"
msgstr "Mediul desktop afișează dosarul desktop"

#: gtk/gtksettings.c:794
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, "
"FALSE if not."
msgstr ""
"Stabilit la TRUE dacă mediul desktop afișează dosarul desktop, FALSE dacă nu."

#: gtk/gtksettings.c:842
msgid "Titlebar double-click action"
msgstr "Acțiunea barei de titlu la dublu clic"

#: gtk/gtksettings.c:843
msgid "The action to take on titlebar double-click"
msgstr "Acțiunea de urmat la dublu clic pe bara de titlu"

#: gtk/gtksettings.c:858
msgid "Titlebar middle-click action"
msgstr "Acțiunea barei de titlu la clic mijloc"

#: gtk/gtksettings.c:859
msgid "The action to take on titlebar middle-click"
msgstr "Acțiunea de urmat la clic mijloc pe bara de titlu"

#: gtk/gtksettings.c:874
msgid "Titlebar right-click action"
msgstr "Acțiunea barei de titlu la clic dreapta"

#: gtk/gtksettings.c:875
msgid "The action to take on titlebar right-click"
msgstr "Acțiunea de urmat la clic dreapta pe bara de titlu"

#: gtk/gtksettings.c:891
msgid "Dialogs use header bar"
msgstr "Dialogurile folosesc bara de sus"

#: gtk/gtksettings.c:892
msgid ""
"Whether builtin GTK dialogs should use a header bar instead of an action "
"area."
msgstr ""
"Dacă dialogurile încorporate în GTK ar trebui să folosească bara de sus în "
"loc de zona cu acțiuni."

#: gtk/gtksettings.c:905
msgid "Enable primary paste"
msgstr "Activează lipirea primară"

#: gtk/gtksettings.c:906
msgid ""
"Whether a middle click on a mouse should paste the “PRIMARY” clipboard "
"content at the cursor location."
msgstr ""
"Dacă butonul din mijloc al unui maus ar trebui să lipească conținutul "
"clipboardului „PRIMARY” la locația cursorului."

#: gtk/gtksettings.c:919
msgid "Recent Files Enabled"
msgstr "Fișiere recente activate"

#: gtk/gtksettings.c:920
msgid "Whether GTK remembers recent files"
msgstr "Dacă GTK ține minte fișierele recente"

#: gtk/gtksettings.c:932
msgid "Long press time"
msgstr "Timpul de apăsare lungă"

#: gtk/gtksettings.c:933
msgid ""
"Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)"
msgstr ""
"Timpul pentru o apăsare de buton/atingere pentru a fi considerată atingere "
"lungă (în milisecunde)"

#: gtk/gtksettings.c:947 gtk/gtksettings.c:948
msgid "Whether to show cursor in text"
msgstr "Dacă să se arate cursorul în text"

#: gtk/gtksettings.c:962 gtk/gtksettings.c:963
msgid "Whether to use overlay scrollbars"
msgstr "Dacă să se folosească bare derulante suprapuse"

#: gtk/gtkshortcutaction.c:942
msgid "Signal Name"
msgstr "Nume semnal"

#: gtk/gtkshortcutaction.c:943
msgid "The name of the signal to emit"
msgstr "Numele semnalului de emis"

#: gtk/gtkshortcutaction.c:1183 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:717
msgid "Action Name"
msgstr "Nume acțiune"

#: gtk/gtkshortcutaction.c:1184
msgid "The name of the action to activate"
msgstr "Numele acțiunii de activat"

#: gtk/gtkshortcut.c:162
msgid "The action activated by this shortcut"
msgstr "Acțiunea activată de această scurtătură"

#: gtk/gtkshortcut.c:175
msgid "Arguments"
msgstr "Argumente"

#: gtk/gtkshortcut.c:176
msgid "Arguments passed to activation"
msgstr "Argumentele date pentru activare"

#: gtk/gtkshortcut.c:188
msgid "Trigger"
msgstr "Declanșator"

#: gtk/gtkshortcut.c:189
msgid "The trigger for this shortcut"
msgstr "Declanșatorul pentru această scurtătură"

#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:552
msgid "Mnemonic modifiers"
msgstr "Modificatori mnemonici"

#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:553
msgid "The modifiers to be pressed to allow mnemonics activation"
msgstr "Modificatorii de apăsat pentru a permite activarea mnemonicelor"

#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:566
msgid "A list model to take shortcuts from"
msgstr "Un model de listă din care se iau scurtături"

#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:578
msgid "What scope the shortcuts will be handled in"
msgstr "În ce anvergură vor fi gestionate scurtăturile"

#: gtk/gtkshortcutlabel.c:485 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:578
msgid "Accelerator"
msgstr "Accelerator"

#: gtk/gtkshortcutlabel.c:495
msgid "Disabled text"
msgstr "Text dezactivat"

#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:293
msgid "View"
msgstr "Vizualizare"

#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:306 gtk/gtkshortcutsgroup.c:307
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:659 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:660
msgid "Accelerator Size Group"
msgstr "Grupul de mărime al acceleratorului"

#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:320 gtk/gtkshortcutsgroup.c:321
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:673 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:674
msgid "Title Size Group"
msgstr "Grupul dimensiunii titlului"

#: gtk/gtkshortcutssection.c:294 gtk/gtkshortcutswindow.c:753
msgid "Section Name"
msgstr "Nume de secție"

#: gtk/gtkshortcutssection.c:308 gtk/gtkshortcutswindow.c:768
msgid "View Name"
msgstr "Nume de vizualizare"

#: gtk/gtkshortcutssection.c:333
msgid "Maximum Height"
msgstr "Înălțimea maximă"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:579
msgid "The accelerator keys for shortcuts of type “Accelerator”"
msgstr "Tastele acceleratoare pentru scurtături de tip „Accelerator”"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:593
msgid "The icon to show for shortcuts of type “Other Gesture”"
msgstr "Iconița de afișat pentru scurtături de tipul „Alt gest”"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:604
msgid "Icon Set"
msgstr "Iconiță stabilită"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:605
msgid "Whether an icon has been set"
msgstr "Dacă o iconiță a fost stabilită"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618
msgid "A short description for the shortcut"
msgstr "O scurtă descriere pentru scurtătură"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:634
msgid "A short description for the gesture"
msgstr "O scurtă descriere pentru gest"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645
msgid "Subtitle Set"
msgstr "Set de subtitluri"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:646
msgid "Whether a subtitle has been set"
msgstr "Dacă un subtitlu a fost stabilit"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:688
msgid "Text direction for which this shortcut is active"
msgstr "Direcția textului pentru care această scurtătură este activă"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:700
msgid "Shortcut Type"
msgstr "Tip de scurtătură"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:701
msgid "The type of shortcut that is represented"
msgstr "Un tip de scurtătură care este reprezentată"

#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:718
msgid "The name of the action"
msgstr "Numele acțiunii"

#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:659 gtk/gtkshortcuttrigger.c:915
msgid "Key value"
msgstr "Valoare tastă"

#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:660 gtk/gtkshortcuttrigger.c:916
msgid "The key value for the trigger"
msgstr "Valoarea tastei pentru declanșator"

#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:674
msgid "Modifiers"
msgstr "Modificatori"

#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:675
msgid "The key modifiers for the trigger"
msgstr "Modificatorii de tastă pentru declanșator"

#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1161
msgid "First"
msgstr "Primul"

#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1162
msgid "The first trigger to check"
msgstr "Primul declanșator de verificat"

#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1174
msgid "Second"
msgstr "Al doilea"

#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1175
msgid "The second trigger to check"
msgstr "Al doilea declanșator de verificat"

#: gtk/gtksingleselection.c:391
msgid "Autoselect"
msgstr "Autoselectează"

#: gtk/gtksingleselection.c:392
msgid "If the selection will always select an item"
msgstr "Dacă selecția va selecta întotdeauna un element"

#: gtk/gtksingleselection.c:403
msgid "Can unselect"
msgstr "Poate deselecta"

#: gtk/gtksingleselection.c:404
msgid "If unselecting the selected item is allowed"
msgstr "Dacă deselectarea elementului selectat este permisă"

#: gtk/gtksizegroup.c:226 gtk/gtktreeselection.c:138
msgid "Mode"
msgstr "Mod"

#: gtk/gtksizegroup.c:227
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr ""
"Direcțiile în care dimensiunea grupului afectează dimensiunile cerute pentru "
"widgeturile componentelor proprii"

#: gtk/gtkslicelistmodel.c:265
msgid "Child model to take slice from"
msgstr "Modelul inferior din care să se ia o secțiune"

#: gtk/gtkslicelistmodel.c:276
msgid "Offset"
msgstr "Decalaj"

#: gtk/gtkslicelistmodel.c:277
msgid "Offset of slice"
msgstr "Decalajul secțiunii"

#: gtk/gtkslicelistmodel.c:289
msgid "Maximum size of slice"
msgstr "Dimensiunea maximă a secțiunii"

#: gtk/gtksortlistmodel.c:785
msgid "Sort items incrementally"
msgstr "Sortează elementele incremental"

#: gtk/gtksortlistmodel.c:797
msgid "The model being sorted"
msgstr "Modelul ce este sortat"

#: gtk/gtksortlistmodel.c:809
msgid "Estimate of unsorted items remaining"
msgstr "Estimarea elementelor nesortate rămase"

#: gtk/gtksortlistmodel.c:821
msgid "The sorter for this model"
msgstr "Sortatorul pentru acest model"

#: gtk/gtkspinbutton.c:378
msgid "Climb Rate"
msgstr "Rată de creștere"

#: gtk/gtkspinbutton.c:379
msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key"
msgstr "Rata de accelerare la apăsarea prelungită a butonului sau tastei"

#: gtk/gtkspinbutton.c:392
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Corectare automată"

# Wild guess, again... Mișu
#: gtk/gtkspinbutton.c:393
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button’s "
"nearest step increment"
msgstr ""
"Dacă valorile eronate sunt automat schimbate către cea mai apropiată valoare "
"corectă a butonului de incrementare"

#: gtk/gtkspinbutton.c:399
msgid "Numeric"
msgstr "Numerice"

#: gtk/gtkspinbutton.c:400
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Specifică dacă ar trebui ignorate caracterele non-numerice"

#: gtk/gtkspinbutton.c:406
msgid "Wrap"
msgstr "Ciclare"

#: gtk/gtkspinbutton.c:407
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
"Specifică dacă un buton de incrementare ar trebui să o ia de la capăt când "
"își atinge limitele"

#: gtk/gtkspinbutton.c:413
msgid "Update Policy"
msgstr "Mod de actualizare"

#: gtk/gtkspinbutton.c:414
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Specifică dacă butonul de incrementare ar trebui să arate orice valoare "
"actualizată sau doar valorile corecte"

#: gtk/gtkspinbutton.c:422
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Citește valoarea curentă sau setează una nouă"

#: gtk/gtkspinner.c:238
msgid "Spinning"
msgstr "Filare"

#: gtk/gtkspinner.c:239
msgid "Whether the spinner is spinning"
msgstr "Dacă spinner-ul se învârte"

#: gtk/gtkstack.c:405
msgid "The child of the page"
msgstr "Inferiorul paginii"

#: gtk/gtkstack.c:412
msgid "The name of the child page"
msgstr "Numele paginii inferiorului"

#: gtk/gtkstack.c:419
msgid "The title of the child page"
msgstr "Titlul paginii inferiorului"

#: gtk/gtkstack.c:426
msgid "The icon name of the child page"
msgstr "Numele iconiței paginii inferiorului"

#: gtk/gtkstack.c:440
msgid "Needs Attention"
msgstr "Atenție necesară"

#: gtk/gtkstack.c:441
msgid "Whether this page needs attention"
msgstr "Dacă această pagină necesită atenție"

#: gtk/gtkstack.c:448
msgid "Whether this page is visible"
msgstr "Dacă pagina este vizibilă"

#: gtk/gtkstack.c:455
msgid ""
"If set, an underline in the title indicates the next character should be "
"used for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
"Dacă este stabilit, o linie de subliniere în titlu indică faptul că "
"următorul caracter ar trebui să fie utilizat pentru tasta de accelerator de "
"mnemonic"

#: gtk/gtkstack.c:779
msgid "Horizontally homogeneous"
msgstr "Omogenă orizontal"

#: gtk/gtkstack.c:779
msgid "Horizontally homogeneous sizing"
msgstr "Dimensionare omogenă orizontală"

#: gtk/gtkstack.c:789
msgid "Vertically homogeneous"
msgstr "Omogenă vertical"

#: gtk/gtkstack.c:789
msgid "Vertically homogeneous sizing"
msgstr "Dimensionare verticală omogenă"

#: gtk/gtkstack.c:793
msgid "Visible child"
msgstr "Inferior vizibil"

#: gtk/gtkstack.c:793
msgid "The widget currently visible in the stack"
msgstr "Widgetul vizibil curent în stivă"

#: gtk/gtkstack.c:797
msgid "Name of visible child"
msgstr "Numele inferiorului vizibil"

#: gtk/gtkstack.c:797
msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
msgstr "Numele widgetului vizibil curent în stivă"

#: gtk/gtkstack.c:809
msgid "Transition running"
msgstr "Tranziția rulează"

#: gtk/gtkstack.c:809
msgid "Whether or not the transition is currently running"
msgstr "Dacă sau nu tranziția rulează curent"

#: gtk/gtkstack.c:813
msgid "Interpolate size"
msgstr "Dimensiune interpolare"

#: gtk/gtkstack.c:813
msgid ""
"Whether or not the size should smoothly change when changing between "
"differently sized children"
msgstr ""
"Dacă sau nu dimensiunea ar trebui să se schimbe când se comută între copii "
"dimensionați diferit"

#: gtk/gtkstack.c:818
msgid "A selection model with the stacks pages"
msgstr "Modelul de selecție pentru paginile stivă"

#: gtk/gtkstacksidebar.c:367 gtk/gtkstackswitcher.c:511
#: gtk/gtkstackswitcher.c:512
msgid "Stack"
msgstr "Stivă"

#: gtk/gtkstacksidebar.c:368
msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar"
msgstr "Stiva asociată acestei GtkStackSidebar"

#: gtk/gtkstringfilter.c:263 gtk/gtkstringsorter.c:307
msgid "Ignore case"
msgstr "Ignoră majusculele"

#: gtk/gtkstringfilter.c:264 gtk/gtkstringsorter.c:308
msgid "If matching is case sensitive"
msgstr "Dacă potrivirea este sensibilă la majuscule"

#: gtk/gtkstringfilter.c:275
msgid "Match mode"
msgstr "Mod de potrivire"

#: gtk/gtkstringfilter.c:276
msgid "If exact matches are necessary or if substrings are allowed"
msgstr ""
"Dacă potrivirile exacte sunt necesare sau dacă subșirurile sunt permise"

#: gtk/gtkstringfilter.c:288
msgid "Search"
msgstr "Caută"

#: gtk/gtkstringfilter.c:289
msgid "The search term"
msgstr "Termenul de căutat"

#: gtk/gtkstylecontext.c:145
msgid "The associated GdkDisplay"
msgstr "Dispozitiv asociat GdkDisplay"

#: gtk/gtkstyleproperty.c:103
msgid "Property name"
msgstr "Nume proprietate"

#: gtk/gtkstyleproperty.c:104
msgid "The name of the property"
msgstr "Numele proprietății"

#: gtk/gtkswitch.c:529
msgid "Whether the switch is on or off"
msgstr "Specifică dacă comutatorul este activ sau nu"

#: gtk/gtkswitch.c:542
msgid "The backend state"
msgstr "Starea suportului"

#: gtk/gtktextbuffer.c:453
msgid "Tag Table"
msgstr "Tabel etichete"

#: gtk/gtktextbuffer.c:454
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Tabel cu etichete text"

#: gtk/gtktextbuffer.c:469
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Textul curent din buffer"

#: gtk/gtktextbuffer.c:480
msgid "Has selection"
msgstr "Are selecție"

#: gtk/gtktextbuffer.c:481
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "Specifică dacă în buffer există text selectat în acest moment"

#: gtk/gtktextbuffer.c:493
msgid "Can Undo"
msgstr "Poate să refacă"

#: gtk/gtktextbuffer.c:494
msgid "If the buffer can have the last action undone"
msgstr "Dacă preîncărcarea poate avea ultima acțiune refăcută"

#: gtk/gtktextbuffer.c:506
msgid "Can Redo"
msgstr "Poate să repete"

#: gtk/gtktextbuffer.c:507
msgid "If the buffer can have the last undone action reapplied"
msgstr "Dacă preîncărcarea poate avea ultima acțiune reaplicată"

#: gtk/gtktextbuffer.c:533
msgid "Cursor position"
msgstr "Poziție cursor"

#: gtk/gtktextbuffer.c:534
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr "Poziția semnului de inserare (ca deplasare de la începutul bufferului)"

#: gtk/gtktext.c:746
msgid "Text buffer object which actually stores self text"
msgstr "Obiect de tip buffer ce stochează text introdus în self"

#: gtk/gtktext.c:753
msgid "Maximum number of characters for this self. Zero if no maximum"
msgstr "Număr maxim de caractere pentru acest self. Zero dacă nu are maxim"

#: gtk/gtktext.c:761
msgid "The character to use when masking self contents (in “password mode”)"
msgstr ""
"Caracterul utilizat pentru a masca conținutul lui self (în „modul parolă”)"

#: gtk/gtktext.c:775
msgid "Number of pixels of the self scrolled off the screen to the left"
msgstr "Număr de pixeli self-ului derulat în afara ecranului la stânga"

#: gtk/gtktext.c:825
msgid "Show text in the self when it’s empty and unfocused"
msgstr "Arată text în self când este gol și fără focus"

#: gtk/gtktext.c:893
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the self"
msgstr "O listă de atribute de aplicat textului lui self"

#: gtk/gtktext.c:905
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the self"
msgstr ""
"O listă de locații de oprire tab pentru a fi aplicată textului lui self"

#: gtk/gtktext.c:925
msgid "Propagate text width"
msgstr "Propaghează lățimea textului"

#: gtk/gtktext.c:926
msgid "Whether the entry should grow and shrink with the content"
msgstr ""
"Dacă intrarea ar trebui să crească și să se micșoreze odată cu conținutul"

#: gtk/gtktextmark.c:136
msgid "Mark name"
msgstr "Nume marcaj"

#: gtk/gtktextmark.c:150
msgid "Left gravity"
msgstr "Gravitație la stânga"

#: gtk/gtktextmark.c:151
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr "Specifică dacă acest marcaj are gravitație la stânga"

#: gtk/gtktexttag.c:205
msgid "Tag name"
msgstr "Nume etichetă"

#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
"Nume utilizat pentru referirea la o etichetă text. NULL pentru etichete "
"anonime"

#: gtk/gtktexttag.c:228
msgid "Background RGBA"
msgstr "RGBA fundal"

#: gtk/gtktexttag.c:236
msgid "Background full height"
msgstr "Fundal pe toată înălțimea"

#: gtk/gtktexttag.c:237
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
"Specifică dacă se umple cu culoarea fundalului toată înălțimea liniei sau "
"doar cea a caracterelor marcate"

#: gtk/gtktexttag.c:257
msgid "Foreground RGBA"
msgstr "RGBA prim-plan"

#: gtk/gtktexttag.c:265
msgid "Text direction"
msgstr "Direcție text"

#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Direcția textului (de ex. Stânga-Dreapta sau Dreapta-Stânga)"

#: gtk/gtktexttag.c:315
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Stil font ca valoare PangoStyle (de ex. PANGO_STYLE_ITALIC)"

#: gtk/gtktexttag.c:324
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
"Variantă font ca valoare PangoVariant (de ex. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS)"

#: gtk/gtktexttag.c:333
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
"Grosimea fontului ca un întreg, a se vedea valorile predefinite PangoWeight "
"(de ex. PANGO_WEIGHT_BOLD)"

#: gtk/gtktexttag.c:344
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
"Condensarea textului ca valoare PangoStretch (de ex. PANGO_STRETCH_CONDENSED)"

#: gtk/gtktexttag.c:353
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Dimensiune font în unități Pango"

#: gtk/gtktexttag.c:363
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
"Dimensiunea fontului ca un factor de scalare relativ la dimensiunea "
"implicită. Această utilizare este recomandată, adaptându-se mai bine "
"schimbărilor de temă etc. Pango predefinește scalări precum "
"PANGO_SCALE_X_LARGE"

#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:878
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Aliniere la stânga, dreapta sau la mijloc"

#: gtk/gtktexttag.c:402
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
"Limba acestui text ca un cod ISO. Pango poate utiliza acest cod ca o "
"sugestie la afișarea textului. Dacă nu e setat, se va folosi valoarea "
"implicită potrivită."

#: gtk/gtktexttag.c:409
msgid "Left margin"
msgstr "Margine stângă"

#: gtk/gtktexttag.c:410 gtk/gtktextview.c:897
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Lățimea marginii stângi în pixeli"

#: gtk/gtktexttag.c:419
msgid "Right margin"
msgstr "Margine dreaptă"

#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:915
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Lățimea marginii drepte în pixeli"

#: gtk/gtktexttag.c:430 gtk/gtktextview.c:960
msgid "Indent"
msgstr "Indentare"

#: gtk/gtktexttag.c:431 gtk/gtktextview.c:961
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Numărul de pixeli cu care să fie indentat paragraful"

#: gtk/gtktexttag.c:442
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr ""
"Deplasarea textului deasupra liniei de bază în unități Pango (dedesubt dacă "
"valoarea este negativă)"

#: gtk/gtktexttag.c:451
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Pixeli deasupra liniilor"

#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:837
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Pixeli de spațiu gol deasupra paragrafelor"

#: gtk/gtktexttag.c:461
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pixeli sub linii"

#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:845
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Pixeli de spațiu alb sub paragrafe"

#: gtk/gtktexttag.c:471
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Pixeli între linii rupte"

#: gtk/gtktexttag.c:472 gtk/gtktextview.c:853
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Pixeli de spațiu gol între liniile rupte ale unui paragraf"

#: gtk/gtktexttag.c:508
msgid "Underline RGBA"
msgstr "RGBA subliniere"

#: gtk/gtktexttag.c:509
msgid "Color of underline for this text"
msgstr "Culoarea sublinierii pentru acest text"

#: gtk/gtktexttag.c:516
msgid "Overline"
msgstr "Suprapunere"

#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Style of overline for this text"
msgstr "Stil de suprapunere pentru acest text"

#: gtk/gtktexttag.c:525
msgid "Overline RGBA"
msgstr "Suprapunere RGBA"

#: gtk/gtktexttag.c:526
msgid "Color of overline for this text"
msgstr "Culoarea suprapunerii pentru acest text"

#: gtk/gtktexttag.c:539
msgid "Strikethrough RGBA"
msgstr "RGBA Tăiere"

#: gtk/gtktexttag.c:540
msgid "Color of strikethrough for this text"
msgstr "Culoarea tăierii acestui text"

#: gtk/gtktexttag.c:548 gtk/gtktextview.c:869
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Specifică dacă liniile să nu fie rupte, să fie rupte fără ruperea cuvintelor "
"sau să fie rupte cu ruperea cuvintelor"

#: gtk/gtktexttag.c:558 gtk/gtktextview.c:969
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Taburi personalizate pentru acest text"

#: gtk/gtktexttag.c:574
msgid "Invisible"
msgstr "Invizibil"

#: gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Specifică dacă această etichetă este ascunsă."

#: gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Numele culorii de fundal a paragrafului"

#: gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Culoare fundal paragraf ca șir de caractere"

#: gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Paragraph background RGBA"
msgstr "RGBA fundal paragraf"

#: gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
msgstr "RGBA fundal paragraf ca GdkRGBA"

#: gtk/gtktexttag.c:617
msgid "Whether font fallback is enabled."
msgstr "Dacă fontul de rezervă este activat."

#: gtk/gtktexttag.c:629
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Spațiere litere"

#: gtk/gtktexttag.c:630
msgid "Extra spacing between graphemes"
msgstr "Spațiere extra între grafeme"

#: gtk/gtktexttag.c:642
msgid "Font Features"
msgstr "Funcționalități font"

#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "OpenType Font Features to use"
msgstr "Funcționalitățile fonturilor OpenType de folosit"

#: gtk/gtktexttag.c:650
msgid "Allow Breaks"
msgstr "Permite pauze"

#: gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Whether breaks are allowed."
msgstr "Dacă pauzele sunt permise."

#: gtk/gtktexttag.c:658
msgid "Show spaces"
msgstr "Arată spații"

#: gtk/gtktexttag.c:659
msgid "How to render invisible characters."
msgstr "Cum să se randeze caracterele invizibile."

#: gtk/gtktexttag.c:667
msgid "Insert hyphens"
msgstr "Inserează cratime"

#: gtk/gtktexttag.c:668
msgid "Whether to insert hyphens at breaks."
msgstr "Dacă să se insereze cratime la pauze."

#: gtk/gtktexttag.c:684
msgid "Margin Accumulates"
msgstr "Margini cumulative"

#: gtk/gtktexttag.c:685
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr "Specifică dacă marginile din dreapta și din stânga se cumulează."

#: gtk/gtktexttag.c:698
msgid "Background full height set"
msgstr "Setare fundal pe toată înălțimea"

#: gtk/gtktexttag.c:699
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Specifică dacă această opțiune afectează înălțimea fundalului"

#: gtk/gtktexttag.c:738
msgid "Justification set"
msgstr "Setare aliniere"

#: gtk/gtktexttag.c:739
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Specifică dacă această opțiune afectează alinierea paragrafelor"

#: gtk/gtktexttag.c:746
msgid "Left margin set"
msgstr "Setare margine stângă"

#: gtk/gtktexttag.c:747
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Specifică dacă această opțiune afectează marginea stângă"

#: gtk/gtktexttag.c:750
msgid "Indent set"
msgstr "Setare indentare"

#: gtk/gtktexttag.c:751
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Specifică dacă această opțiune afectează indentarea"

#: gtk/gtktexttag.c:758
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Setare pixeli deasupra liniilor"

#: gtk/gtktexttag.c:759 gtk/gtktexttag.c:763
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr ""
"Specifică dacă această opțiune afectează numărul pixelilor deasupra liniilor"

#: gtk/gtktexttag.c:762
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Setare pixeli dedesubtul liniilor"

#: gtk/gtktexttag.c:766
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Setare pixeli între liniile rupte"

#: gtk/gtktexttag.c:767
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
"Specifică dacă această opțiune afectează numărul pixelilor dintre liniile "
"rupte"

#: gtk/gtktexttag.c:774
msgid "Right margin set"
msgstr "Setare margine dreaptă"

#: gtk/gtktexttag.c:775
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Specifică dacă această opțiune afectează marginea dreaptă"

#: gtk/gtktexttag.c:787
msgid "Underline RGBA set"
msgstr "Setare subliniere RGBA"

#: gtk/gtktexttag.c:788
msgid "Whether this tag affects underlining color"
msgstr "Dacă această etichetă afectează culoarea sublinierii"

#: gtk/gtktexttag.c:791
msgid "Overline set"
msgstr "Suprapunere set"

#: gtk/gtktexttag.c:792
msgid "Whether this tag affects overlining"
msgstr "Dacă această etichetă afectează suprapunerea"

#: gtk/gtktexttag.c:795
msgid "Overline RGBA set"
msgstr "Suprapunere set RGBA"

#: gtk/gtktexttag.c:796
msgid "Whether this tag affects overlining color"
msgstr "Dacă această etichetă afectează culoarea de suprapunere"

#: gtk/gtktexttag.c:804
msgid "Strikethrough RGBA set"
msgstr "Set RGBA tăiere"

#: gtk/gtktexttag.c:805
msgid "Whether this tag affects strikethrough color"
msgstr "Dacă această etichetă afectează culoarea tăierii"

#: gtk/gtktexttag.c:808
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Setare mod rupere de rânduri"

#: gtk/gtktexttag.c:809
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Specifică dacă această opțiune afectează modul de rupere a liniilor"

#: gtk/gtktexttag.c:812
msgid "Tabs set"
msgstr "Setare taburi"

#: gtk/gtktexttag.c:813
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Specifică dacă această opțiune afectează taburile"

#: gtk/gtktexttag.c:816
msgid "Invisible set"
msgstr "Setare invizibilitate"

#: gtk/gtktexttag.c:817
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Specifică dacă această opțiune afectează vizibilitatea textului"

#: gtk/gtktexttag.c:820
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Set fundal paragraf"

#: gtk/gtktexttag.c:821
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează culoarea paragrafului"

#: gtk/gtktexttag.c:824
msgid "Fallback set"
msgstr "Set de rezervă"

#: gtk/gtktexttag.c:825
msgid "Whether this tag affects font fallback"
msgstr "Dacă această etichetă afectează font de rezervă"

#: gtk/gtktexttag.c:828
msgid "Letter spacing set"
msgstr "Set spațiere litere"

#: gtk/gtktexttag.c:829
msgid "Whether this tag affects letter spacing"
msgstr "Dacă această etichetă afectează spațierea literelor"

#: gtk/gtktexttag.c:832
msgid "Font features set"
msgstr "Set de funcționalități font"

#: gtk/gtktexttag.c:833
msgid "Whether this tag affects font features"
msgstr "Dacă această etichetă afectează funcționalitățile fontului"

#: gtk/gtktexttag.c:836
msgid "Allow breaks set"
msgstr "Permite set de pauze"

#: gtk/gtktexttag.c:837
msgid "Whether this tag affects line breaks"
msgstr "Dacă această opțiune afectează liniile noi"

#: gtk/gtktexttag.c:840
msgid "Show spaces set"
msgstr "Arată set de spații"

#: gtk/gtktexttag.c:841
msgid "Whether this tag affects rendering of invisible characters"
msgstr "Dacă această etichetă afectează randarea de caractere invizibile"

#: gtk/gtktexttag.c:844
msgid "Insert hyphens set"
msgstr "Inserează set de cratime"

#: gtk/gtktexttag.c:845
msgid "Whether this tag affects insertion of hyphens"
msgstr "Dacă această opțiune afectează inserarea de cratime"

#: gtk/gtktextview.c:836
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Pixeli deasupra liniilor"

#: gtk/gtktextview.c:844
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Pixeli dedesubtul liniilor"

#: gtk/gtktextview.c:852
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Pixeli între linii rupte"

#: gtk/gtktextview.c:868
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Mod rupere linii"

#: gtk/gtktextview.c:896
msgid "Left Margin"
msgstr "Margine stângă"

#: gtk/gtktextview.c:914
msgid "Right Margin"
msgstr "Margine dreaptă"

#: gtk/gtktextview.c:933
msgid "Top Margin"
msgstr "Margine de sus"

#: gtk/gtktextview.c:934
msgid "Height of the top margin in pixels"
msgstr "Înălțimea marginii de sus în pixeli"

#: gtk/gtktextview.c:952
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Margine de jos"

#: gtk/gtktextview.c:953
msgid "Height of the bottom margin in pixels"
msgstr "Înălțimea marginii de jos în pixeli"

#: gtk/gtktextview.c:976
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Cursor vizibil"

#: gtk/gtktextview.c:977
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Dacă e vizibil cursorul de inserare"

#: gtk/gtktextview.c:984
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"

#: gtk/gtktextview.c:985
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Buffer de afișat"

#: gtk/gtktextview.c:993
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Specifică dacă textul introdus suprascrie conținutul existent"

#: gtk/gtktextview.c:1000
msgid "Accepts tab"
msgstr "Acceptă Tab"

#: gtk/gtktextview.c:1001
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Specifică dacă apăsarea tastei „Tab” va genera un caracter Tab"

#: gtk/gtktextview.c:1066
msgid "Monospace"
msgstr "Monospațiat"

#: gtk/gtktextview.c:1067
msgid "Whether to use a monospace font"
msgstr "Dacă se folosește un font monospațiat"

#: gtk/gtktextviewchild.c:386
msgid "Window Type"
msgstr "Tip fereastră"

#: gtk/gtktextviewchild.c:387
msgid "The GtkTextWindowType"
msgstr "GtkTextWindowType"

#: gtk/gtktogglebutton.c:267
msgid "The toggle button whose group this widget belongs to."
msgstr "Butonul de comutare al cărui grup aparține acest widget."

#: gtk/gtktreeexpander.c:509
msgid "The child widget with the actual contents"
msgstr "Widget-ul inferior cu conținutul actual"

#: gtk/gtktreeexpander.c:521
msgid "The item held by this expander's row"
msgstr "Elementul ținut de acest rând al desfășurătorului"

#: gtk/gtktreeexpander.c:532
msgid "List row"
msgstr "Rând de listă"

#: gtk/gtktreeexpander.c:533
msgid "The list row to track for expander state"
msgstr "Rândul de listă de urmărit pentru starea desfășurătorului"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:694
msgid "autoexpand"
msgstr "expandare automată"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:695
msgid "If all rows should be expanded by default"
msgstr "Dacă toate rândurile ar trebui expandate implicit"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:707
msgid "The root model displayed"
msgstr "Modelul rădăcină afișat"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:720
msgid "passthrough"
msgstr "trecere"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:721
msgid "If child model values are passed through"
msgstr "Dacă valorile modelului inferior au trecut"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:1054
msgid "Children"
msgstr "Copii"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:1055
msgid "Model holding the row’s children"
msgstr "Model ce ține copii rândului"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:1066
msgid "Depth"
msgstr "Adâncime"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:1067
msgid "Depth in the tree"
msgstr "Adâncimea arborescentă"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:1078
msgid "Expandable"
msgstr "Expandabil"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:1079
msgid "If this row can ever be expanded"
msgstr "Dacă acest rând poate fi expandat"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:1091
msgid "If this row is currently expanded"
msgstr "Dacă acest rând este expandat curent"

#: gtk/gtktreelistmodel.c:1103
msgid "The item held in this row"
msgstr "Elementul ținut în acest rând"

#: gtk/gtktreelistrowsorter.c:548
msgid "The underlying sorter"
msgstr "Sortatorul de bază"

#: gtk/gtktreemodelfilter.c:532
msgid "The child model"
msgstr "Modelul inferior"

#: gtk/gtktreemodelfilter.c:533
msgid "The model for the filtermodel to filter"
msgstr "Modelul pentru model filtru de filtrat"

#: gtk/gtktreemodelfilter.c:540
msgid "The virtual root"
msgstr "Rădăcina virtuală"

#: gtk/gtktreemodelfilter.c:541
msgid "The virtual root (relative to the child model) for this filtermodel"
msgstr ""
"Rădăcina virtuală (relativă la modelul inferior) pentru acest model de filtru"

#: gtk/gtktreemodelsort.c:484
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "Model TreeModelSort"

#: gtk/gtktreemodelsort.c:485
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Modelul TreeModelSort-ului de sortat"

#: gtk/gtktreepopover.c:205
msgid "model"
msgstr "model"

#: gtk/gtktreepopover.c:206
msgid "The model for the popover"
msgstr "Modelul pentru popover"

#: gtk/gtktreeview.c:995
msgid "TreeView Model"
msgstr "Model TreeView"

#: gtk/gtktreeview.c:996
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Model pentru afișarea de tip arbore"

#: gtk/gtktreeview.c:1002
msgid "Headers Visible"
msgstr "Antete vizibile"

#: gtk/gtktreeview.c:1003
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Arată butoanele antetelor de coloană"

#: gtk/gtktreeview.c:1009
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Antete sensibile la clic"

#: gtk/gtktreeview.c:1010
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Antetele coloanelor răspund la clic"

#: gtk/gtktreeview.c:1016
msgid "Expander Column"
msgstr "Coloană de desfășurare"

# Very fishy... Mișu
#: gtk/gtktreeview.c:1017
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Setare coloană pentru coloana de desfășurare"

#: gtk/gtktreeview.c:1030
msgid "Enable Search"
msgstr "Activează căutarea"

#: gtk/gtktreeview.c:1031
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Afișarea permite utilizatorului să caute interactiv prin coloane"

#: gtk/gtktreeview.c:1037
msgid "Search Column"
msgstr "Coloană de căutare"

#: gtk/gtktreeview.c:1038
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "Coloană model pentru căutare în timpul căutării interactive"

#: gtk/gtktreeview.c:1054
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Mod cu înălțime fixă"

#: gtk/gtktreeview.c:1055
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Eficientizează GtkTreeView presupunând că toate rândurile au aceeași înălțime"

#: gtk/gtktreeview.c:1072
msgid "Hover Selection"
msgstr "Selecție la planarea indicatorului"

#: gtk/gtktreeview.c:1073
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Specifică dacă selecția ar trebui să urmărească indicatorul"

#: gtk/gtktreeview.c:1089
msgid "Hover Expand"
msgstr "Extindere la planarea indicatorului"

#: gtk/gtktreeview.c:1090
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Specifică dacă rândurile trebuie strânse și desfăcute la trecerea "
"indicatorului deasupra lor"

#: gtk/gtktreeview.c:1101
msgid "Show Expanders"
msgstr "Arată desfășurătorii"

#: gtk/gtktreeview.c:1102
msgid "View has expanders"
msgstr "Vizualizarea are desfășurători"

#: gtk/gtktreeview.c:1113
msgid "Level Indentation"
msgstr "Indentare nivel"

#: gtk/gtktreeview.c:1114
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "Indentare în plus pentru fiecare nivel"

#: gtk/gtktreeview.c:1121
msgid "Rubber Banding"
msgstr "Fixare și tragere"

#: gtk/gtktreeview.c:1122
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr ""
"Specifică dacă este permisă selectarea mai multor elemente prin clic și "
"tragere indicatorului mausului"

#: gtk/gtktreeview.c:1128
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Activează liniile grilei"

#: gtk/gtktreeview.c:1129
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr ""
"Specifică dacă ar trebui desenate liniile grilei în vizualizarea de tip "
"arbore"

#: gtk/gtktreeview.c:1136
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Activează liniile arborelui"

#: gtk/gtktreeview.c:1137
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr ""
"Specifică dacă ar trebui desenate liniile arborelui în vizualizarea de tip "
"arbore"

#: gtk/gtktreeview.c:1144
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "O coloană a modelului ce conține textele indiciilor pentru rânduri"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Specifică dacă se afișează coloana"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Coloana poate fi redimensionată de utilizator"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286
msgid "X position"
msgstr "Poziție X"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287
msgid "Current X position of the column"
msgstr "Poziția X curentă a coloanei"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295
msgid "Current width of the column"
msgstr "Lățimea curentă a coloanei"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Sizing"
msgstr "Dimensionare"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Modul de redimensionare a coloanei"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Fixed Width"
msgstr "Lățime fixă"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Lățimea fixă curentă a coloanei"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Lățimea minimă permisă a coloanei"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:334
msgid "Maximum Width"
msgstr "Lățime maximă"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:335
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Lățimea maximă permisă a coloanei"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Titlu de afișat în antetul coloanei"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Coloana primește o parte din spațiul în plus alocat pentru widget"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
msgid "Clickable"
msgstr "Sensibil la clic"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Specifică dacă se poate face clic pe antet"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Widget de pus în butonul antetului coloanei în loc de titlul coloanei"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:371
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Alinierea X a textului antetului coloanei sau widgetului"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:378
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Specifică dacă se poate reordona coloana în jurul antetelor"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:384
msgid "Sort indicator"
msgstr "Indicator de sortare"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:385
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Specifică dacă se afișează un indicator de sortare"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:392
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Direcție de sortare sugerată de indicatorul de sortare"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:405
msgid "Sort column ID"
msgstr "ID coloană de sortare"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:406
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
msgstr ""
"ID-ul coloanei de sortare logică utilizat la sortare când coloana e "
"selectată pentru sortare"

#: gtk/gtkvideo.c:284
msgid "Autoplay"
msgstr "Redare automată"

#: gtk/gtkvideo.c:285
msgid "If playback should begin automatically"
msgstr "Dacă redarea ar trebui să înceapă automat"

#: gtk/gtkvideo.c:297
msgid "The video file played back"
msgstr "Fișierul video redat"

#: gtk/gtkvideo.c:309
msgid "If new media streams should be set to loop"
msgstr "Dacă fluxurile media noi ar trebui să se repete"

#: gtk/gtkvideo.c:321
msgid "The media stream played"
msgstr "Fluxul media redat"

#: gtk/gtkviewport.c:374
msgid "Scroll to focus"
msgstr "Derulează pentru a focaliza"

#: gtk/gtkviewport.c:375
msgid "Whether to scroll when the focus changes"
msgstr "Dacă să se deruleze când focalizare se modifică"

#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
msgid "Use symbolic icons"
msgstr "Utilizează iconițe simbolice"

#: gtk/gtkvolumebutton.c:175
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "Specifică dacă se vor folosi iconițe simbolice"

#: gtk/gtkwidget.c:916
msgid "Widget name"
msgstr "Nume widget"

#: gtk/gtkwidget.c:917
msgid "The name of the widget"
msgstr "Numele widgetului"

#: gtk/gtkwidget.c:923
msgid "Parent widget"
msgstr "Widget superior"

#: gtk/gtkwidget.c:924
msgid "The parent widget of this widget."
msgstr "Widgetul superior pentru acest widget."

#: gtk/gtkwidget.c:936
msgid "Root widget"
msgstr "Widget rădăcină"

#: gtk/gtkwidget.c:937
msgid "The root widget in the widget tree."
msgstr "Widgetul rădăcină în structura arborescentă de widgeturi."

#: gtk/gtkwidget.c:943
msgid "Width request"
msgstr "Cerere lățime"

#: gtk/gtkwidget.c:944
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
"Valoare impusă pentru lățimea widgetului sau „-1” pentru a utiliza "
"dimensiunea implicită"

#: gtk/gtkwidget.c:951
msgid "Height request"
msgstr "Cerere înălțime"

#: gtk/gtkwidget.c:952
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
"Valoare impusă pentru înălțimea widgetului sau „-1” pentru a utiliza "
"dimensiunea implicită"

#: gtk/gtkwidget.c:960
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Specifică dacă widgetul este vizibil"

# Ugly... Mișu
#: gtk/gtkwidget.c:967
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Specifică dacă widgetul răspunde la intrări"

#: gtk/gtkwidget.c:982
msgid "Can focus"
msgstr "Suportă focalizare"

#: gtk/gtkwidget.c:983 gtk/gtkwidget.c:995
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Specifică dacă widgetul poate accepta focalizarea de la intrări"

#: gtk/gtkwidget.c:994
msgid "Focusable"
msgstr "Focusabil"

#: gtk/gtkwidget.c:1001
msgid "Has focus"
msgstr "Are focalizare"

#: gtk/gtkwidget.c:1002
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Specifică dacă widgetul are focalizare de la intrări"

#: gtk/gtkwidget.c:1008
msgid "Can target"
msgstr "Poate ținti"

#: gtk/gtkwidget.c:1009
msgid "Whether the widget can receive pointer events"
msgstr "Dacă widgetul poate primi evenimentele indicatorului"

#: gtk/gtkwidget.c:1022
msgid "Focus on click"
msgstr "Focalizează la clic"

#: gtk/gtkwidget.c:1023
msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Dacă widgetul ar trebui să prindă focusul când este apăsat cu mausul"

#: gtk/gtkwidget.c:1029
msgid "Has default"
msgstr "Este implicit"

#: gtk/gtkwidget.c:1030
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Specifică dacă widgetul este widgetul implicit"

#: gtk/gtkwidget.c:1036
msgid "Receives default"
msgstr "Primește implicit"

#: gtk/gtkwidget.c:1037
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "La activare, widgetul va primi acțiunea implicită când este focalizat"

#: gtk/gtkwidget.c:1049
msgid "The cursor to show when hovering above widget"
msgstr "Cursorul de afișat când se planează peste widget"

#: gtk/gtkwidget.c:1063
msgid "Has tooltip"
msgstr "Are indiciu"

#: gtk/gtkwidget.c:1064
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Specifică dacă acest widget are indiciu"

#: gtk/gtkwidget.c:1085
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Text indiciu"

#: gtk/gtkwidget.c:1086 gtk/gtkwidget.c:1108
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Conținutul indiciului pentru acest widget"

#: gtk/gtkwidget.c:1107
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Marcaj indiciu"

#: gtk/gtkwidget.c:1120
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "Cum să fie poziționat spațiul orizontal suplimentar"

#: gtk/gtkwidget.c:1133
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "Cum să fie poziționat spațiul vertical suplimentar"

#: gtk/gtkwidget.c:1150
msgid "Margin on Start"
msgstr "Margine la început"

#: gtk/gtkwidget.c:1151
msgid "Pixels of extra space on the start"
msgstr "Pixeli ai spațiului suplimentar la început"

#: gtk/gtkwidget.c:1168
msgid "Margin on End"
msgstr "Margine la sfârșit"

#: gtk/gtkwidget.c:1169
msgid "Pixels of extra space on the end"
msgstr "Pixeli ai spațiului suplimentar la sfârșit"

#: gtk/gtkwidget.c:1185
msgid "Margin on Top"
msgstr "Margine în partea de sus"

#: gtk/gtkwidget.c:1186
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "Pixeli de spațiu suplimentar în partea de sus"

#: gtk/gtkwidget.c:1202
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "Margine în partea de jos"

#: gtk/gtkwidget.c:1203
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "Pixeli ai spațiului suplimentar din partea de jos"

#: gtk/gtkwidget.c:1215
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Extindere orizontală"

#: gtk/gtkwidget.c:1216
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "Specifică dacă widgetul vrea mai mult spațiu orizontal"

#: gtk/gtkwidget.c:1227
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "Setare extindere orizontală"

#: gtk/gtkwidget.c:1228
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "Specifică dacă se utilizează proprietatea „hexpand”"

#: gtk/gtkwidget.c:1239
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Extindere verticală"

#: gtk/gtkwidget.c:1240
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "Specifică dacă widgetul vrea mai mult spațiu vertical"

#: gtk/gtkwidget.c:1251
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "Setare extindere verticală"

#: gtk/gtkwidget.c:1252
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "Specifică dacă se utilizează proprietatea „vexpand”"

#: gtk/gtkwidget.c:1264
msgid "Opacity for Widget"
msgstr "Opacitatea widgetului"

#: gtk/gtkwidget.c:1265
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
msgstr "Opacitatea widgetului, între 0 și 1"

#: gtk/gtkwidget.c:1280
msgid "Overflow"
msgstr "Supraplin"

#: gtk/gtkwidget.c:1281
msgid "How content outside the widget’s content area is treated"
msgstr "Cum este tratat conținutul din afara zonei widgetului"

#: gtk/gtkwidget.c:1294
msgid "Scale factor"
msgstr "Factor de scalare"

#: gtk/gtkwidget.c:1295
msgid "The scaling factor of the window"
msgstr "Factorul de scalare al ferestrei"

#: gtk/gtkwidget.c:1310
msgid "CSS Name"
msgstr "Nume CSS"

#: gtk/gtkwidget.c:1311
msgid "The name of this widget in the CSS tree"
msgstr "Numele widgetului în structura arborescentă CSS"

#: gtk/gtkwidget.c:1322
msgid "CSS Style Classes"
msgstr "Clase de stil CSS"

#: gtk/gtkwidget.c:1323
msgid "List of CSS classes"
msgstr "Listă de clase CSS"

#: gtk/gtkwidget.c:1338
msgid "Layout Manager"
msgstr "Gestionar de aspect"

#: gtk/gtkwidget.c:1339
msgid "The layout manager used to layout children of the widget"
msgstr ""
"Gestionarul de aspect folosit pentru a defini aspectul copiilor widgetului"

#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:251
msgid "Observed widget"
msgstr "Widget observat"

#: gtk/gtkwindow.c:710
msgid "Window Title"
msgstr "Titlu fereastră"

#: gtk/gtkwindow.c:711
msgid "The title of the window"
msgstr "Titlul ferestrei"

#: gtk/gtkwindow.c:724
msgid "Startup ID"
msgstr "ID de pornire"

#: gtk/gtkwindow.c:725
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr ""
"Identificator unic de pornire pentru această fereastră, de utilizat la "
"notificarea la pornire"

#: gtk/gtkwindow.c:732
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "La activare, utilizatorul poate redimensiona fereastra"

#: gtk/gtkwindow.c:739
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
"La activare, fereastra este modală (alte ferestre nu pot fi utilizate cât "
"timp aceasta este deschisă)"

#: gtk/gtkwindow.c:745
msgid "Default Width"
msgstr "Lățime implicită"

#: gtk/gtkwindow.c:746
msgid "The default width of the window"
msgstr "Lățimea implicită a ferestrei"

#: gtk/gtkwindow.c:753
msgid "Default Height"
msgstr "Înălțime implicită"

#: gtk/gtkwindow.c:754
msgid "The default height of the window"
msgstr "Înălțimea implicită a ferestrei"

#: gtk/gtkwindow.c:761
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Distruge odată cu superiorul"

#: gtk/gtkwindow.c:762
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
"Dacă această fereastră ar trebui să fie distrusă când superiorul este distrus"

#: gtk/gtkwindow.c:768
msgid "Hide on close"
msgstr "Ascunde la închidere"

#: gtk/gtkwindow.c:769
msgid "If this window should be hidden when the user clicks the close button"
msgstr ""
"Dacă această fereastră ar trebui să fie ascunsă când utilizatorul apasă "
"butonul de închidere"

#: gtk/gtkwindow.c:782
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "Mnemonici vizibile"

#: gtk/gtkwindow.c:783
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "Specifică dacă mnemonicele sunt vizibile acum în această ferestră"

#: gtk/gtkwindow.c:797
msgid "Focus Visible"
msgstr "Focus vizibil"

#: gtk/gtkwindow.c:798
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr ""
"Dacă dreptunghiurile de focus sunt vizibile curent în această fereastră"

#: gtk/gtkwindow.c:811
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Nume iconiță tematică pentru această fereastră"

#: gtk/gtkwindow.c:818
msgid "The display that will display this window"
msgstr "Afișajul ce va afișa această fereastră"

#: gtk/gtkwindow.c:824
msgid "Is Active"
msgstr "Este activă"

#: gtk/gtkwindow.c:825
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Specifică dacă nivelul cel mai de sus este fereastra activă curent"

#: gtk/gtkwindow.c:836
msgid "Decorated"
msgstr "Decorată"

#: gtk/gtkwindow.c:837
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr ""
"TRUE dacă fereastra ar trebui să fie decorată de administratorul de ferestre"

#: gtk/gtkwindow.c:848
msgid "Deletable"
msgstr "Poate fi șters"

#: gtk/gtkwindow.c:849
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Specifică dacă fereastra ar trebui să aibă un buton de închidere"

#: gtk/gtkwindow.c:868
msgid "Is maximized"
msgstr "Este maximizată"

#: gtk/gtkwindow.c:869
msgid "Whether the window is maximized"
msgstr "Dacă fereastra este maximizată"

#: gtk/gtkwindow.c:875
msgid "Is fullscreen"
msgstr "Este în ecran complet"

#: gtk/gtkwindow.c:876
msgid "Whether the window is fullscreen"
msgstr "Dacă fereastra este în ecran complet"

#: gtk/gtkwindow.c:895
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkApplication"

#: gtk/gtkwindow.c:896
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "GtkApplication pentru fereastră"

#: gtk/gtkwindow.c:909
msgid "Focus widget"
msgstr "Widget focalizat"

#: gtk/gtkwindow.c:910
msgid "The focus widget"
msgstr "Widgetul focalizat"

#: gtk/gtkwindowcontrols.c:517
msgid "Side"
msgstr "Față"

#: gtk/gtkwindowcontrols.c:518
msgid "Whether the widget shows start or end portion of the decoration layout"
msgstr ""
"Dacă widget-ul arată porțiunea de start sau stop a aranjamentului de "
"decorație"

#: gtk/gtkwindowcontrols.c:546
msgid "Empty"
msgstr "Gol"

#: gtk/gtkwindowcontrols.c:547
msgid "Whether the widget has any window buttons"
msgstr "Dacă widget-ul are butoane de fereastră"

#: modules/media/gtkgstsink.c:241
msgid "paintable"
msgstr "desenabil"

#: modules/media/gtkgstsink.c:242
msgid "Paintable providing the picture"
msgstr "Desenabil ce oferă imaginea"

#: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:137
msgid "Cloud Print account"
msgstr "Cont Cloud Print"

#: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:138
msgid "GtkCloudprintAccount instance"
msgstr "Instanță GtkCloudprintAccount"

#: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:147
msgid "Printer ID"
msgstr "ID Imprimantă"

#: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:148
msgid "Cloud Print printer ID"
msgstr "ID imprimantă Cloud Print"

#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:93
msgid "Color Profile Title"
msgstr "Titlul profilului de culori"

#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:94
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "Titlul profilului de culoare de folosit"

#~ msgid "Draw Indicator"
#~ msgstr "Desenează indicator"

#~ msgid "If the indicator part of the button is displayed"
#~ msgstr "Dacă partea indicator a butonului este afișată"

#~ msgid "Whether to give the color an alpha value"
#~ msgstr "Specifică dacă se va da culorii o valoare alfa"

#~ msgid "Current RGBA Color"
#~ msgstr "Culoare RGBA curentă"

#~ msgid "The selected RGBA color"
#~ msgstr "Culoarea RGBA selectată"

#~ msgid "Dialog"
#~ msgstr "Dialog"

#~ msgid "The file chooser dialog to use."
#~ msgstr "Dialogul de selectare fișiere de utilizat."

#~ msgid "The title of the file chooser dialog."
#~ msgstr "Titlul dialogului de selectare fișiere."

#~ msgid "The desired width of the button widget, in characters."
#~ msgstr "Lățimea dorită a widgetului buton, în caractere."

#~ msgid "Whether to make the dialog modal"
#~ msgstr "Dacă să se facă dialogul modal"

#~ msgid "Copy target list"
#~ msgstr "Listă ținte de copiere"

#~ msgid ""
#~ "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND "
#~ "source"
#~ msgstr ""
#~ "Lista țintelor suportate de acest buffer pentru copierea în clipboard și "
#~ "surse DND"

#~ msgid "Paste target list"
#~ msgstr "Listă ținte de lipire"

#~ msgid ""
#~ "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
#~ "destination"
#~ msgstr ""
#~ "Lista țintelor suportate de acest buffer pentru lipirea din clipboard și "
#~ "surse DND"

#~ msgid ""
#~ "The default width of the window, used when initially showing the window"
#~ msgstr ""
#~ "Lățimea implicită a ferestrei, utilizată când fereastra este afișată "
#~ "prima dată"

#~ msgid ""
#~ "The default height of the window, used when initially showing the window"
#~ msgstr ""
#~ "Înălțimea implicită a ferestrei, utilizată când fereastra este afișată "
#~ "prima dată"

#~ msgid "The text displayed next to the accelerator"
#~ msgstr "Textul afișat lângă accelerator"

#~ msgid "Device type"
#~ msgstr "Tip dispozitiv"

#~ msgid "Device role in the device manager"
#~ msgstr "Rolul dispozitivului în managerul de dispozitive"

#~ msgid "Associated device"
#~ msgstr "Dispozitiv asociat"

#~ msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
#~ msgstr "Indicator sau tastatură asociată cu dispozitivul"

#~ msgid "Axes"
#~ msgstr "Axe"

#~ msgid "Left attachment"
#~ msgstr "Atașare la stânga"

#~ msgid "The column number to attach the left side of the child to"
#~ msgstr "Numărul coloanei de care se atașează marginea stângă a inferiorului"

#~ msgid "Top attachment"
#~ msgstr "Atașare sus"

#~ msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
#~ msgstr "Numărul rândului de care se atașează vârful unui widget inferior"

#~ msgid "Cell renderer"
#~ msgstr "Randorul de celulă"

#~ msgid "The cell renderer represented by this accessible"
#~ msgstr "Randorul de celule reprezentat de acest accesibil"

#~ msgid "The widget referenced by this accessible."
#~ msgstr "Widgetul referențiat de acest accesibil."

#~ msgid "Align with"
#~ msgstr "Aliniază cu"

#~ msgid "The parent widget which the menu should align with."
#~ msgstr "Widgetul superior cu care meniul ar trebui să se alinieze."

#~ msgid "The type of items of this list"
#~ msgstr "Tipul elementelor acestei liste"

#~ msgid "Property"
#~ msgstr "Proprietate"

#~ msgid "Item property to store selection state in"
#~ msgstr "Proprietatea elementului în care să se stocheze starea selecției"

#~ msgid "Application menu"
#~ msgstr "Meniul aplicației"

#~ msgid "The GMenuModel for the application menu"
#~ msgstr "GMenuModel pentru meniul aplicației"

#~ msgid "has filter"
#~ msgstr "are filtru"

#~ msgid "has sort"
#~ msgstr "are sortare"

#~ msgid "If a sort function is set for this model"
#~ msgstr "Dacă o funcție de sortare este stabilit pentru acest model"

#~ msgid "Input mode for the device"
#~ msgstr "Modul de intrare pentru dispozitiv"

#~ msgid "Event type"
#~ msgstr "Tipul evenimentului"

#~ msgid "Surface type"
#~ msgstr "Tip de suprafață"

#~ msgid "Accelerator Closure"
#~ msgstr "Închidere accelerator"

#~ msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
#~ msgstr "Închiderea de monitorizat pentru schimbări ale acceleratorului"

#~ msgid "Border relief"
#~ msgstr "Umbra chenarului"

#~ msgid "The border relief style"
#~ msgstr "Stilul de umbrire al chenarului"

#~ msgid "No Month Change"
#~ msgstr "Fără schimbarea lunii"

#~ msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
#~ msgstr "La activare, luna selectată nu poate fi schimbată"

#~ msgid "Details Width"
#~ msgstr "Lățime detalii"

#~ msgid "Details width in characters"
#~ msgstr "Lățimea detaliilor în caractere"

#~ msgid "Details Height"
#~ msgstr "Înălțime detalii"

#~ msgid "Details height in rows"
#~ msgstr "Înălțimea detaliilor în rânduri"

#~ msgid "Show Details"
#~ msgstr "Arată detalii"

#~ msgid "If TRUE, details are shown"
#~ msgstr "La activare, se arată detaliile"

#~ msgid "Whether the menu item is checked"
#~ msgstr "Specifică dacă elementul din meniu este bifat"

#~ msgid "Whether to display an “inconsistent” state"
#~ msgstr "Dacă să se afișeze o stare de „inconsistentă”"

#~ msgid "Draw as radio menu item"
#~ msgstr "Desenează ca un element radio de meniu"

#~ msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
#~ msgstr "Specifică dacă elementul din meniu arată ca un element radio bifat"

#~ msgid "Widget type"
#~ msgstr "Tip de widget"

#~ msgid "GType of the widget"
#~ msgstr "GType al widgetului"

#~ msgid "Whether the pointer is in a descendant of the controllers widget"
#~ msgstr "Dacă indicatorul este descendent al controlerului widgetului"

#~ msgid "Local Only"
#~ msgstr "Doar local"

#~ msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
#~ msgstr ""
#~ "Specifică dacă fișierele selectate ar trebui limitate la fișierele "
#~ "locale: URL-uri"

#~ msgid "Preview widget"
#~ msgstr "Widget previzualizare"

#~ msgid "Application supplied widget for custom previews."
#~ msgstr "Widget furnizat de aplicație pentru previzualizări personalizate."

#~ msgid "Preview Widget Active"
#~ msgstr "Widget de previzualizare activ"

#~ msgid ""
#~ "Whether the application supplied widget for custom previews should be "
#~ "shown."
#~ msgstr ""
#~ "Specifică dacă widgetul furnizat de aplicație pentru previzualizări "
#~ "personalizate ar trebui să fie vizibil."

#~ msgid "Use Preview Label"
#~ msgstr "Utilizează o etichetă de previzualizare"

#~ msgid "Whether to display a label with the name of the previewed file."
#~ msgstr "Dacă se va afișa o etichetă cu numele fișierului previzualizat."

#~ msgid "Extra widget"
#~ msgstr "Widget extra"

#~ msgid "Application supplied widget for extra options."
#~ msgstr "Widget furnizat de aplicație pentru opțiuni extra."

#~ msgid "Show Hidden"
#~ msgstr "Arată fișierele ascunse"

#~ msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
#~ msgstr "Specifică dacă fișierele ascunse ar trebui să fie afișate"

#~ msgid "Do overwrite confirmation"
#~ msgstr "Confirmare suprascriere"

#~ msgid ""
#~ "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite "
#~ "confirmation dialog if necessary."
#~ msgstr ""
#~ "Specifică dacă un selector de fișiere în modul de salvare va prezenta un "
#~ "dialog de confirmare a suprascrierii."

#~ msgid "Frame shadow"
#~ msgstr "Umbră cadru"

#~ msgid "Appearance of the frame"
#~ msgstr "Aspectul cadrului"

#~ msgid "The subtitle to display"
#~ msgstr "Subtitlul de afișat"

#~ msgid "Custom Title"
#~ msgstr "Titlu personalizat"

#~ msgid "Decoration Layout Set"
#~ msgstr "Set de aspecte decorație"

#~ msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
#~ msgstr "Dacă proprietatea decorație-aspect a widgetului a fost stabilită"

#~ msgid "Has Subtitle"
#~ msgstr "Are subtitlu"

#~ msgid "Pattern"
#~ msgstr "Model"

#~ msgid ""
#~ "A string with _ characters in positions correspond to characters in the "
#~ "text to underline"
#~ msgstr ""
#~ "Caracterele „_” într-un șir corespund caracterelor subliniate în text"

#~ msgid "Track visited links"
#~ msgstr "Diferențiază linkurile vizitate"

#~ msgid "Whether visited links should be tracked"
#~ msgstr "Specifică dacă linkurile vizitate ar trebui să fie diferențiate"

#~ msgid "Popup"
#~ msgstr "Popup"

#~ msgid "The dropdown menu."
#~ msgstr "Meniul de selecție."

#~ msgid "Use a popover"
#~ msgstr "Folosește un popover"

#~ msgid "Use a popover instead of a menu"
#~ msgstr "Folosește un popover în loc de meniu"

#~ msgid "The currently selected menu item"
#~ msgstr "Elementul de meniu selectat în acest moment"

#~ msgid "Accel Group"
#~ msgstr "Grup de acceleratori"

#~ msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
#~ msgstr "Grup de acceleratori pentru acest meniu"

#~ msgid "Accel Path"
#~ msgstr "Cale cu acceleratori"

#~ msgid ""
#~ "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
#~ msgstr ""
#~ "O cale cu acceleratori este folosită pentru a construi o cale a "
#~ "acceleratorilor elementelor copil"

#~ msgid "Attach Widget"
#~ msgstr "Widget ataș"

#~ msgid "The widget the menu is attached to"
#~ msgstr "Widgetul de care se atașează meniul"

#~ msgid "The monitor the menu will be popped up on"
#~ msgstr "Monitorul pe care va fi afișat meniul"

#~ msgid "Reserve Toggle Size"
#~ msgstr "Rezervă spațiu pentru comutatoare"

#~ msgid ""
#~ "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
#~ "icons"
#~ msgstr ""
#~ "Valoare booleană ce indică dacă în meniu se rezervă spațiu pentru "
#~ "comutatoare și iconițe"

#~ msgid "Anchor hints"
#~ msgstr "Indicii ancoră"

#~ msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen"
#~ msgstr ""
#~ "Poziționând indicii pentru când meniul poate ieși în afara ecranului"

#~ msgid "Rect anchor dx"
#~ msgstr "Ancoră rect dx"

#~ msgid "Rect anchor horizontal offset"
#~ msgstr "Decalaj orizontal al ancorei rectangulare"

#~ msgid "Rect anchor dy"
#~ msgstr "Ancoră rect dy"

#~ msgid "Rect anchor vertical offset"
#~ msgstr "Decalaj vertical al ancorei rectangulare"

#~ msgid "Menu type hint"
#~ msgstr "Indiciu tip meniu"

#~ msgid "Menu window type hint"
#~ msgstr "Tip de indiciu al meniului ferestrei"

#~ msgid "Submenu"
#~ msgstr "Sub-meniu"

#~ msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
#~ msgstr "Sub-meniul atașat elemetului meniu sau NULL dacă nu are vreunul"

#~ msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
#~ msgstr "Precizează calea acceleratorului pentru elementul din meniu"

#~ msgid "The text for the child label"
#~ msgstr "Textul etichetei copilului"

#~ msgid "Take Focus"
#~ msgstr "Preluare focalizare"

#~ msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
#~ msgstr "Valoare booleană ce indică dacă meniul preia focalizarea tastaturii"

#~ msgid "The dropdown menu"
#~ msgstr "Meniu „dropdown”"

#~ msgid "Whether the sidebar only includes local files"
#~ msgstr "Dacă bara laterală include numai fișiere locale"

#~ msgid "Relative to"
#~ msgstr "Relativ la"

#~ msgid "Widget the bubble window points to"
#~ msgstr "Widget la care fereastra-balon indică"

#~ msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
#~ msgstr ""
#~ "Elementul radio din meniu al grupului căruia îi aparține acest widget."

#~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
#~ msgstr "Butonul radio al grupului căruia îi aparține acest buton."

#~ msgid "Shadow Type"
#~ msgstr "Tip de umbră"

#~ msgid "Style of bevel around the contents"
#~ msgstr "Stilul cadrului din jurul conținutului"

#~ msgid "Draw"
#~ msgstr "Desenează"

#~ msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
#~ msgstr "Specifică dacă sunt desenați separatorii sau doar un spațiu gol"

#~ msgid "Homogeneous sizing"
#~ msgstr "Dimensionare omogenă"

#~ msgid "The parent style context"
#~ msgstr "Contextul de stil al părintelui"

#~ msgid "Value type"
#~ msgstr "Tip valoare"

#~ msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
#~ msgstr "Tipul de valori returnate de GtkStyleContext"

#~ msgid "Toolbar Style"
#~ msgstr "Stil bară cu unelte"

#~ msgid "How to draw the toolbar"
#~ msgstr "Mod de desenare a barei cu unelte"

#~ msgid "Show Arrow"
#~ msgstr "Arată săgeata"

#~ msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn’t fit"
#~ msgstr ""
#~ "Dacă o săgeată ar trebui arătată când bara de unelte nu încape la locul "
#~ "destinat"

#~ msgid "Text to show in the item."
#~ msgstr "Text de afișat într-un element."

#~ msgid ""
#~ "If set, an underline in the label property indicates that the next "
#~ "character should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow "
#~ "menu"
#~ msgstr ""
#~ "La activare, o linie de subliniere în etichetă indică faptul că următorul "
#~ "caracter ar trebui să fie utilizat pentru tasta de accelerare"

#~ msgid "Widget to use as the item label"
#~ msgstr "Widget de utilizat pentru eticheta elementului"

#~ msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
#~ msgstr "Numele iconiței tematice afișate pentru element"

#~ msgid "Icon widget"
#~ msgstr "Widget iconiță"

#~ msgid "Visible when horizontal"
#~ msgstr "Vizibil pe orizontală"

#~ msgid ""
#~ "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
#~ "orientation."
#~ msgstr ""
#~ "Specifică dacă elementul din bara cu unelte va fi vizibil când bara cu "
#~ "unelte este orientată pe orizontală."

#~ msgid "Visible when vertical"
#~ msgstr "Vizibil pe verticală"

#~ msgid ""
#~ "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
#~ "orientation."
#~ msgstr ""
#~ "Specifică dacă elementul din bara cu unelte va fi vizibil când bara cu "
#~ "unelte este orientată pe verticală."

#~ msgid "Is important"
#~ msgstr "E important"

#~ msgid ""
#~ "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar "
#~ "buttons show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
#~ msgstr ""
#~ "Specifică dacă elementul din bara cu unelte e considerat important. La "
#~ "activare, butoanele barei cu unelte au text în modul "
#~ "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"

#~ msgid "Expand Item"
#~ msgstr "Expandează elementul"

#~ msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
#~ msgstr ""
#~ "Specifică dacă acest element ar trebui să primească spațiu în plus când "
#~ "bara cu unelte crește"

#~ msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
#~ msgstr ""
#~ "Specifică dacă acest element ar trebui să fie de aceeași dimensiune ca "
#~ "celelalte elemente"

#~ msgid "TreeMenu model"
#~ msgstr "Model TreeMenu"

#~ msgid "The model for the tree menu"
#~ msgstr "Modelul pentru meniu de tip arbore"

#~ msgid "TreeMenu root row"
#~ msgstr "Rândul rădăcină al obiectului TreeMenu"

#~ msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
#~ msgstr "Obiectul TreeMenu va afișa copiii rădăcinii specificate"

#~ msgid "Shadow type"
#~ msgstr "Tip umbră"

#~ msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
#~ msgstr "Determină cum se va desena căsuța umbrită din jurul unui „viewport”"

#~ msgid "Is focus"
#~ msgstr "E focalizat"

#~ msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
#~ msgstr ""
#~ "Specifică dacă widgetul este cel focalizat în nivelul cel mai de sus"

#~ msgid "All Margins"
#~ msgstr "Toate marginile"

#~ msgid "Pixels of extra space on all four sides"
#~ msgstr "Pixeli ai spațiului suplimentar in toate patru parțile"

#~ msgid "Expand Both"
#~ msgstr "Extindere în ambele direcții"

#~ msgid "The type of the window"
#~ msgstr "Tipul ferestrei"

#~ msgid "Type hint"
#~ msgstr "Sugestie de introdus"

#~ msgid ""
#~ "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this "
#~ "is and how to treat it."
#~ msgstr ""
#~ "Sugestie pentru mediul desktop astfel încât să se înțeleagă ce fel de "
#~ "fereastră este și cum să fie tratată."

#~ msgid "Accept focus"
#~ msgstr "Acceptă focalizare"

#~ msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
#~ msgstr "TRUE dacă fereastra ar trebui să accepte focalizare."

#~ msgid "Focus on map"
#~ msgstr "Focalizare la mapare"

#~ msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
#~ msgstr "TRUE dacă fereastra ar trebui să primească focalizarea la mapare."

#~ msgid "Attached to Widget"
#~ msgstr "Atașată la widget"

#~ msgid "The widget where the window is attached"
#~ msgstr "Widgetul unde fereastra este atașată"

#~ msgid "Cursor type"
#~ msgstr "Tip cursor"

#~ msgid "Standard cursor type"
#~ msgstr "Cursor de tip standard"

#~ msgid "Device manager"
#~ msgstr "Manager dispozitive"

#~ msgid "Device manager which the device belongs to"
#~ msgstr "Managerul de dispozitive căruia îi aparține dispozitivul"

#~ msgid "Display for the device manager"
#~ msgstr "Afișaj pentru managerul de dispozitive"

#~ msgid "Window"
#~ msgstr "Fereastră"

#~ msgid "Font options"
#~ msgstr "Opțiuni fonturi"

#~ msgid "The default font options for the screen"
#~ msgstr "Opțiunile implicite ale fonturilor pentru ecran"

#~ msgid "Font resolution"
#~ msgstr "Rezoluție fonturi"

#~ msgid "The resolution for fonts on the screen"
#~ msgstr "Rezoluția fonturilor pentru ecran"

#~ msgid "A unique name for the action."
#~ msgstr "Un nume unic pentru acțiune."

#~ msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
#~ msgstr ""
#~ "Etichetă utilizată pentru elementele din meniu și butoanele ce activează "
#~ "această acțiune."

#~ msgid "Short label"
#~ msgstr "Etichetă scurtă"

#~ msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
#~ msgstr ""
#~ "O etichetă mai scurtă de utilizat pentru butoanele din bara cu unelte."

#~ msgid "Tooltip"
#~ msgstr "Indiciu"

#~ msgid "A tooltip for this action."
#~ msgstr "Un indiciu pentru această acțiune."

#~ msgid "Stock Icon"
#~ msgstr "Iconiță din stoc"

#~ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
#~ msgstr "Iconița din stoc de afișat într-un widget asociat acelei acțiuni."

#~ msgid "GIcon"
#~ msgstr "GIcon"

#~ msgid "Visible when overflown"
#~ msgstr "Vizibil la depășire"

#~ msgid ""
#~ "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the "
#~ "toolbar overflow menu."
#~ msgstr ""
#~ "La activare, elementele din bara de unelte pentru această acțiune vor fi "
#~ "afișate în meniul de depășire când spațiul e insuficient."

#~ msgid ""
#~ "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies "
#~ "for this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
#~ msgstr ""
#~ "Specifică dacă acțiunea este considerată importantă. La activare, se va "
#~ "afișa un text lângă această iconiță în modul GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."

#~ msgid "Hide if empty"
#~ msgstr "Ascunde dacă e gol"

#~ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
#~ msgstr "La activare, se ascund intrările nule pentru această acțiune."

#~ msgid "Action Group"
#~ msgstr "Grup de acțiuni"

#~ msgid ""
#~ "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for "
#~ "internal use)."
#~ msgstr ""
#~ "Elementul GtkActionGroup cu care acest GtkAction este asociat, sau NULL "
#~ "(pentru uz intern)."

#~ msgid "Always show image"
#~ msgstr "Arată întotdeauna imaginea"

#~ msgid "Whether the image will always be shown"
#~ msgstr "Specifică dacă imaginea este întotdeauna afișată"

#~ msgid "A name for the action group."
#~ msgstr "Un nume pentru grupul de acțiuni."

#~ msgid "Whether the action group is enabled."
#~ msgstr "Specifică dacă grupul de acțiuni este activat."

#~ msgid "Whether the action group is visible."
#~ msgstr "Specifică dacă grupul de acțiuni este vizibil."

#~ msgid "Accelerator Group"
#~ msgstr "Grup de acceleratori"

#~ msgid "The accelerator group the actions of this group should use."
#~ msgstr ""
#~ "Grupul de acceleratori pe care acțiunile acestui grup ar trebui să-l "
#~ "folosească."

#~ msgid "Related Action"
#~ msgstr "Acțiune înrudită"

#~ msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
#~ msgstr ""
#~ "Acțiune pe care acest element activabil o va activa și pentru care va "
#~ "primi actualizări"

#~ msgid "Use Action Appearance"
#~ msgstr "Utilizează ilustrarea acțiunii"

#~ msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
#~ msgstr ""
#~ "Specifică dacă se utilizează proprietățile ilustrărilor pentru acțiunile "
#~ "înrudite"

#~ msgid "Horizontal alignment"
#~ msgstr "Aliniere orizontală"

#~ msgid ""
#~ "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 "
#~ "is right aligned"
#~ msgstr ""
#~ "Poziția orizontală a copilului în spațiul disponibil. 0.0 înseamnă "
#~ "aliniere la stânga, 1.0 înseamnă aliniere la dreapta"

#~ msgid "Vertical alignment"
#~ msgstr "Aliniere verticală"

#~ msgid ""
#~ "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
#~ "bottom aligned"
#~ msgstr ""
#~ "Poziția verticală a copilului în spațiul disponibil. 0.0 înseamnă "
#~ "aliniere sus, 1.0 înseamnă aliniere jos"

#~ msgid "Horizontal scale"
#~ msgstr "Scalare orizontală"

#~ msgid ""
#~ "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how "
#~ "much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
#~ msgstr ""
#~ "Dacă spațiul disponibil orizontal este mai mare decât are nevoie copilul, "
#~ "cât să fie utilizat pentru copil. 0.0 înseamnă nimic, 1.0 înseamnă tot"

#~ msgid "Vertical scale"
#~ msgstr "Scalare verticală"

#~ msgid ""
#~ "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much "
#~ "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
#~ msgstr ""
#~ "Dacă spațiul disponibil vertical este mai mare decât copilul are nevoie, "
#~ "cât să fie utilizat pentru copil. 0.0 înseamnă nimic, 1.0 înseamnă tot"

#~ msgid "Top Padding"
#~ msgstr "Spațiu de umplere deasupra"

#~ msgid "The padding to insert at the top of the widget."
#~ msgstr "Spațiu de umplere de inserat deasupra unui widget."

#~ msgid "Bottom Padding"
#~ msgstr "Spațiu de umplere dedesubt"

#~ msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
#~ msgstr "Spațiu de umplere de inserat dedesubtul unui widget."

#~ msgid "Left Padding"
#~ msgstr "Spațiu de umplere la stânga"

#~ msgid "Right Padding"
#~ msgstr "Spațiu de umplere la dreapta"

#~ msgid "The padding to insert at the right of the widget."
#~ msgstr "Spațiu de umplere de inserat la dreapta unui widget."

#~ msgid "Arrow direction"
#~ msgstr "Direcție săgeată"

#~ msgid "The direction the arrow should point"
#~ msgstr "Direcția pe care săgeata ar trebui să o indice"

#~ msgid "Arrow shadow"
#~ msgstr "Umbră săgeată"

#~ msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
#~ msgstr "Aspectul umbrei care înconjoară săgeata"

#~ msgid "Arrow Scaling"
#~ msgstr "Redimensionare săgeată"

#~ msgid "Amount of space used up by arrow"
#~ msgstr "Spațiu ocupat de săgeată"

#~ msgid "Has Opacity Control"
#~ msgstr "Are control de opacitate"

#~ msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
#~ msgstr ""
#~ "Specifică dacă acest selector de culoare ar trebui să permită schimbarea "
#~ "opacității"

#~ msgid "Has palette"
#~ msgstr "Are paletă"

#~ msgid "The current color"
#~ msgstr "Culoarea curentă"

#~ msgid "Current Alpha"
#~ msgstr "Valoare alfa curentă"

#~ msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
#~ msgstr ""
#~ "Valoarea curentă a opacității (0 - complet transparentă, 65535 - complet "
#~ "opacă)"

#~ msgid "Current RGBA"
#~ msgstr "RGBA curent"

#~ msgid "The current RGBA color"
#~ msgstr "Culoarea RGBA curentă"

#~ msgid "Color Selection"
#~ msgstr "Selecție de culoare"

#~ msgid "The color selection embedded in the dialog."
#~ msgstr "Selecție de culoare înglobată în dialog."

#~ msgid "OK Button"
#~ msgstr "Buton OK"

#~ msgid "The OK button of the dialog."
#~ msgstr "Butonul OK al ferestrei."

#~ msgid "Cancel Button"
#~ msgstr "Butonul de renunțare"

#~ msgid "The cancel button of the dialog."
#~ msgstr "Butonul de renunțare al ferestrei."

#~ msgid "Help Button"
#~ msgstr "Buton de ajutor"

#~ msgid "The help button of the dialog."
#~ msgstr "Butonul de ajutor al dialogului."

#~ msgid "Font name"
#~ msgstr "Nume font"

#~ msgid "The string that represents this font"
#~ msgstr "Șirul ce reprezintă acest font"

#~ msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
#~ msgstr "Aspectul umbrei care înconjoară containerul"

#~ msgid "Handle position"
#~ msgstr "Poziție mâner de prindere"

# Greu de tradus, a se vedea codul sursă pentru  mai multe informații. Mișu.
#~ msgid "Position of the handle relative to the child widget"
#~ msgstr "Poziția mânerului de prindere relativ la widgetul copil"

#~ msgid "Snap edge"
#~ msgstr "Margine de prindere"

# Aceeași observație ca mai înainte. Mișu
#~ msgid ""
#~ "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
#~ "handlebox"
#~ msgstr ""
#~ "Partea a cutiei mutate care se aliniază cu punctul de docare pentru a "
#~ "doca cutia prinsă și mutată"

#~ msgid "Snap edge set"
#~ msgstr "Setare margine prindere"

#~ msgid ""
#~ "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived "
#~ "from handle_position"
#~ msgstr ""
#~ "Dacă se utilizează valoarea proprietății „snap_edge” sau o valoare "
#~ "derivată din „handle_position”"

#~ msgid "Child Detached"
#~ msgstr "Copil desprins"

#~ msgid ""
#~ "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
#~ "detached."
#~ msgstr ""
#~ "O valoare booleană ce specifică dacă un copil al unui handlebox este "
#~ "atașat sau nu."

#~ msgid "Image widget"
#~ msgstr "Widget imagine"

#~ msgid "Child widget to appear next to the menu text"
#~ msgstr "Widget copil de afișat lângă textul meniului"

#~ msgid "Use stock"
#~ msgstr "Din stoc"

#~ msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
#~ msgstr ""
#~ "Specifică dacă se utilizează textul etichetei pentru a crea un element de "
#~ "meniu din stoc"

#~ msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
#~ msgstr "Grupul de acceleratori de utilizat pentru acceleratorii din stoc"

#~ msgid "X pad"
#~ msgstr "Spațiu de umplere X"

#~ msgid ""
#~ "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
#~ msgstr ""
#~ "Cantitatea de spațiu de adăugat la stânga și dreapta widgetului, în pixeli"

#~ msgid "Y pad"
#~ msgstr "Spațiu de umplere Y"

#~ msgid ""
#~ "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
#~ msgstr ""
#~ "Cantitatea de spațiu de adăugat deasupra și dedesubtul widgetului, în "
#~ "pixeli"

#~ msgid "Icon's count"
#~ msgstr "Contorul iconiței"

#~ msgid "The count of the emblem currently displayed"
#~ msgstr "Contorul emblemei afișate în acest moment"

#~ msgid "Icon's label"
#~ msgstr "Etichetă iconiță"

#~ msgid "The label to be displayed over the icon"
#~ msgstr "Eticheta de afișat deasupra iconiței"

#~ msgid "Icon's style context"
#~ msgstr "Context de stil al iconiței"

#~ msgid "The style context to theme the icon appearance"
#~ msgstr "Contextul de stil care descrie tema de aspect a iconiței"

#~ msgid "Background icon"
#~ msgstr "Iconiță fundal"

#~ msgid "The icon for the number emblem background"
#~ msgstr "Iconița pentru fundalul emblemei numărului"

#~ msgid "Background icon name"
#~ msgstr "Nume fundal iconiță"

#~ msgid "The icon name for the number emblem background"
#~ msgstr "Numele iconiței pentru fundalul emblemei numărului"

#~ msgid ""
#~ "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this "
#~ "action is the current action of its group."
#~ msgstr ""
#~ "Valoarea returnată de gtk_radio_action_get_current_value() când această "
#~ "acțiune este acțiunea curentă a grupului."

#~ msgid "The radio action whose group this action belongs to."
#~ msgstr "Acțiunea butonului radio al grupului ce deține această acțiune."

#~ msgid "The current value"
#~ msgstr "Valoarea curentă"

# Dizzy... Mișu
#~ msgid ""
#~ "The value property of the currently active member of the group to which "
#~ "this action belongs."
#~ msgstr ""
#~ "Proprietatea valorii membrului activ în acest moment al grupului căruia "
#~ "îi aparține această acțiune."

#~ msgid "Show Numbers"
#~ msgstr "Arată numere"

#~ msgid "Whether the items should be displayed with a number"
#~ msgstr "Specifică dacă elementele ar trebui afișate numerotat"

#~ msgid "Pixbuf"
#~ msgstr "Pixbuf"

#~ msgid "Stock ID"
#~ msgstr "ID din stoc"

#~ msgid "Stock ID for a stock image to display"
#~ msgstr "ID din stoc pentru o imagine din stoc de afișat"

#~ msgid "Screen"
#~ msgstr "Ecran"

#~ msgid "The screen where this status icon will be displayed"
#~ msgstr "Ecranul pe care va fi afișată această iconiță de stare"

#~ msgid "Embedded"
#~ msgstr "Încastrat"

#~ msgid "Whether the status icon is embedded"
#~ msgstr "Specifică dacă iconița de stare este înglobată"

#~ msgid "The orientation of the tray"
#~ msgstr "Orientarea zonei de notificare"

#~ msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
#~ msgstr "Specifică dacă iconița de stare are indiciu"

#~ msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
#~ msgstr "Conținutul indiciului pentru această iconiță de stare"

#~ msgid "Style context"
#~ msgstr "Context stil"

#~ msgid "GtkStyleContext to get style from"
#~ msgstr "Obiectul GtkStyleContext din care se obține stilul"

#~ msgid "The number of rows in the table"
#~ msgstr "Numărul de rânduri în tabel"

#~ msgid "The number of columns in the table"
#~ msgstr "Numărul de coloane în tabel"

#~ msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
#~ msgstr ""
#~ "La activare, toate celulele tabelului au aceeași înălțime și dimensiune"

#~ msgid "Right attachment"
#~ msgstr "Atașare la dreapta"

#~ msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
#~ msgstr ""
#~ "Numărul coloanei de care se atașează marginea dreaptă a unui widget copil"

#~ msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
#~ msgstr "Numărul rândului de care se atașează vârful unui widget copil"

#~ msgid "Bottom attachment"
#~ msgstr "Atașare jos"

#~ msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
#~ msgstr "Numărul rândului de care se atașează baza unui widget copil"

#~ msgid "Horizontal options"
#~ msgstr "Opțiuni pentru orizontală"

#~ msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
#~ msgstr "Opțiuni ce specifică comportarea pe orizontală a unui copil"

#~ msgid "Vertical options"
#~ msgstr "Opțiuni pentru verticală"

#~ msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
#~ msgstr "Opțiuni ce specifică comportarea pe verticală a unui copil"

#~ msgid "Horizontal padding"
#~ msgstr "Spațiu de umplere orizontal"

#~ msgid ""
#~ "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
#~ "pixels"
#~ msgstr ""
#~ "Spațiu în plus în pixeli între copil și vecinii din stânga și dreapta"

#~ msgid "Vertical padding"
#~ msgstr "Spațiu de umplere vertical"

#~ msgid ""
#~ "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, "
#~ "in pixels"
#~ msgstr ""
#~ "Spațiu în plus în pixeli între copil și vecinii de deasupra și de dedesubt"

#~ msgid "Theming engine name"
#~ msgstr "Nume motorului de temă"

#~ msgid "Create the same proxies as a radio action"
#~ msgstr "Creează aceleași proxy-uri ca o acțiune radio"

#~ msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
#~ msgstr ""
#~ "Specifică dacă proxy-urile pentru această acțiune ar trebui să arate ca "
#~ "proxy-uri de acțiuni radio"

#~ msgid "Whether the toggle action should be active"
#~ msgstr "Dacă acțiunea de comutare ar trebui să fie activă"

#~ msgid "Foreground color"
#~ msgstr "Culoare prim-plan"

#~ msgid "Foreground color for symbolic icons"
#~ msgstr "Culoare de prim-plan pentru iconițe simbolice"

#~ msgid "Error color"
#~ msgstr "Culoare eroare"

#~ msgid "Error color for symbolic icons"
#~ msgstr "Culoare de eroare pentru iconițe simbolice"

#~ msgid "Warning color"
#~ msgstr "Culoare avertisment"

#~ msgid "Warning color for symbolic icons"
#~ msgstr "Culoare de avertisment pentru iconițe simbolice"

#~ msgid "Success color"
#~ msgstr "Culoare succes"

#~ msgid "Success color for symbolic icons"
#~ msgstr "Culoare de succes pentru iconițe simbolice"

#~ msgid "Padding"
#~ msgstr "Spațiu de umplere"

#~ msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
#~ msgstr ""
#~ "Spațiu de umplere care ar trebui să fie pus în jurul iconițelor din zona "
#~ "de notificare"

#~ msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
#~ msgstr "Dimensiunea în pixeli la care iconițele ar trebui forțate, sau zero"

#~ msgid "Add tearoffs to menus"
#~ msgstr "Face posibilă desprinderea meniurilor"

#~ msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
#~ msgstr "Specifică dacă elementele de desprindere vor fi adăugate în meniu"

#~ msgid "An XML string describing the merged UI"
#~ msgstr "Un șir XML care descrie un UI reunit"

#~ msgid ""
#~ "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
#~ "gtk_window_get_default_icon_list()"
#~ msgstr ""
#~ "Un logo pentru fereastra „Despre”. Dacă nu există, se va utiliza "
#~ "gtk_window_get_default_icon_list()"

#~ msgid ""
#~ "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to "
#~ "the start or end of the parent"
#~ msgstr ""
#~ "Un GtkPackType ce indică dacă un copil este împachetat cu referință la "
#~ "începutul sau sfârșitul părintelui"

#~ msgid "Header Padding"
#~ msgstr "Spațiu de umplere pentru antet"

#~ msgid "Number of pixels around the header."
#~ msgstr "Numărul pixelilor din jurul antetului."

#~ msgid "Content Padding"
#~ msgstr "Spațiu de umplere pentru conținut"

#~ msgid "Number of pixels around the content pages."
#~ msgstr "Numărul pixelilor din jurul conținutului."

#~ msgid "Header image for the assistant page"
#~ msgstr "Imagine antet pentru pagina asistentului"

#~ msgid "Sidebar image"
#~ msgstr "Imagine laterală"

#~ msgid "Sidebar image for the assistant page"
#~ msgstr "Imagine laterală pentru pagina asistentului"

#~ msgid "Whether the assistant adds padding around the page"
#~ msgstr "Dacă asistentul adaugă spațiu de umplere în jurul paginii"

#~ msgid "Minimum child width"
#~ msgstr "Lățime minimă copil"

#~ msgid "Minimum width of buttons inside the box"
#~ msgstr "Lățimea minimă a butoanelor înăuntrul căsuței"

#~ msgid "Minimum child height"
#~ msgstr "Înălțime minimă copil"

#~ msgid "Minimum height of buttons inside the box"
#~ msgstr "Înălțimea minimă a butoanelor înăuntrul căsuței"

#~ msgid "Child internal width padding"
#~ msgstr "Spațiu intern de umplere pe lățime pentru copil"

#~ msgid "Amount to increase child's size on either side"
#~ msgstr ""
#~ "Cantitatea cu care să fie mărită dimensiunea copilului pe fiecare parte"

#~ msgid "Child internal height padding"
#~ msgstr "Spațiu intern de umplere pe înălțime pentru copil"

#~ msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
#~ msgstr ""
#~ "Cantitatea cu care să fie mărită dimensiunea copilului deasupra și "
#~ "dedesubt"

#~ msgid "Layout style"
#~ msgstr "Stilul aspectului"

#~ msgid ""
#~ "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
#~ "start and end"
#~ msgstr ""
#~ "Modul de aranjare a butoanelor în căsuță. Valori posibile sunt „default”, "
#~ "„spread”, „edge”, „start” și „end”"

#~ msgid ""
#~ "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable "
#~ "for, e.g., help buttons"
#~ msgstr ""
#~ "La activare, copilul apare într-un grup secundar de copii, cum e cazul "
#~ "butoanelor de ajutor, de exemplu"

#~ msgid "Non-Homogeneous"
#~ msgstr "Neomogen"

#~ msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
#~ msgstr "Dacă este ADEVĂRAT, copilul nu se va conforma dimensiunii omogene"

#~ msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
#~ msgstr ""
#~ "Specifică dacă un copil ar trebui să primească spațiu în plus când "
#~ "părintele crește"

#~ msgid "Fill"
#~ msgstr "Umplere"

#~ msgid ""
#~ "Whether extra space given to the child should be allocated to the child "
#~ "or used as padding"
#~ msgstr ""
#~ "Specifică dacă spațiul în plus dat copilului ar trebui alocat copilului "
#~ "sau utilizat ca umplere"

#~ msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
#~ msgstr ""
#~ "Spațiu în plus pentru a fi pus între copil și vecinii săi, în pixeli"

#~ msgid ""
#~ "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
#~ msgstr ""
#~ "La activare, eticheta este utilizată pentru a alege un element din stoc "
#~ "în loc să fie afișată"

#~ msgid "Horizontal alignment for child"
#~ msgstr "Aliniere orizontală pentru copil"

#~ msgid "Vertical alignment for child"
#~ msgstr "Aliniere verticală pentru copil"

#~ msgid "Child widget to appear next to the button text"
#~ msgstr "Widget copil care să apară lângă textul butonului"

#~ msgid "Image position"
#~ msgstr "Poziție imagine"

#~ msgid "The position of the image relative to the text"
#~ msgstr "Poziția imaginii relativ la text"

#~ msgid "Default Spacing"
#~ msgstr "Spațiere implicită"

#~ msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
#~ msgstr "Spațiere de adăugat în plus pentru butoanele GTK_CAN_DEFAULT"

#~ msgid "Default Outside Spacing"
#~ msgstr "Spațiere externă implicită"

#~ msgid ""
#~ "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn "
#~ "outside the border"
#~ msgstr ""
#~ "Spațiu în plus de adăugat pentru butoanele GTK_CAN_DEFAULT desenat "
#~ "întotdeauna în afara chenarului"

#~ msgid "Child X Displacement"
#~ msgstr "Deplasare X copil"

#~ msgid ""
#~ "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
#~ msgstr ""
#~ "Cât de mult să fie mutat copilul în direcția X când butonul este apăsat"

#~ msgid "Child Y Displacement"
#~ msgstr "Deplasare Y copil"

#~ msgid ""
#~ "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
#~ msgstr ""
#~ "Cât de mult să fie mutat copilul în direcția Y când butonul este apăsat"

#~ msgid "Displace focus"
#~ msgstr "Deplasează focalizarea"

#~ msgid ""
#~ "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the "
#~ "focus rectangle"
#~ msgstr ""
#~ "Specifică dacă proprietățile child_displacement_x/_y ar trebui să "
#~ "afecteze și dreptunghiul de focalizare"

#~ msgid "Inner Border"
#~ msgstr "Margine interioară"

#~ msgid "Border between button edges and child."
#~ msgstr "Spațiu între marginile butonului și copil."

#~ msgid "Image spacing"
#~ msgstr "Spațiere imagine"

#~ msgid "Spacing in pixels between the image and label"
#~ msgstr "Spațiere în pixeli între imagine și etichetă"

#~ msgid "Inner border"
#~ msgstr "Margine interioară"

#~ msgid "Inner border space"
#~ msgstr "Spațiu margine interioară"

#~ msgid "Vertical separation"
#~ msgstr "Separare verticală"

#~ msgid "Space between day headers and main area"
#~ msgstr "Spațiere între antetul zilelor și zona principală"

#~ msgid "Horizontal separation"
#~ msgstr "Separare orizontală"

#~ msgid "Space between week headers and main area"
#~ msgstr "Spațiere între antetul săptămânilor și zona principală"

#~ msgid "Cell background color"
#~ msgstr "Culoare fundal celulă"

#~ msgid "Cell background color as a GdkColor"
#~ msgstr "Culoarea fundalului celulei ca GdkColor"

#~ msgid "The stock ID of the stock icon to render"
#~ msgstr "ID-ul din stoc al iconiței de afișat"

#~ msgid "Detail"
#~ msgstr "Detaliu"

#~ msgid "Render detail to pass to the theme engine"
#~ msgstr "Detaliu de afișare de transmis motorului de teme"

#~ msgid "Follow State"
#~ msgstr "Stare semnificativă"

#~ msgid ""
#~ "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
#~ msgstr ""
#~ "Specifică dacă un „pixbuf” randat ar trebui să fie colorat în funcție de "
#~ "stare"

#~ msgid "Background color"
#~ msgstr "Culoare fundal"

#~ msgid "Background color as a GdkColor"
#~ msgstr "Culoare fundal ca GdkColor"

#~ msgid "Foreground color as a GdkColor"
#~ msgstr "Culoare prim-plan ca GdkColor"

#~ msgid "Indicator size"
#~ msgstr "Dimensiune indicator"

#~ msgid "Background RGBA color"
#~ msgstr "Culoare RGBA fundal"

#~ msgid "Indicator Size"
#~ msgstr "Dimensiune indicator"

#~ msgid "Indicator Spacing"
#~ msgstr "Spațiere indicator"

#~ msgid "Spacing around check or radio indicator"
#~ msgstr "Spațierea în jurul indicatorului radio sau de bifare"

#~ msgid "The selected color"
#~ msgstr "Culoarea selectată"

#~ msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
#~ msgstr ""
#~ "Valoarea selectată a opacității (0 - complet transparentă, 65535 - "
#~ "complet opacă)"

#~ msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
#~ msgstr "Rupe pe lățime la aranjarea elementelor într-o grilă"

#~ msgid "Row span column"
#~ msgstr "Coloană cu înălțimea rândurilor"

#~ msgid "TreeModel column containing the row span values"
#~ msgstr "Coloană TreeModel ce conține valorile înălțimii rândurilor"

#~ msgid "Column span column"
#~ msgstr "Coloană cu lățimea coloanelor"

#~ msgid "TreeModel column containing the column span values"
#~ msgstr "Coloană TreeModel ce conține valorile lățimii coloanelor"

#~ msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
#~ msgstr "Specifică dacă meniurile „dropdown” ar trebui să aibă „tearoff”"

#~ msgid "Tearoff Title"
#~ msgstr "Titlu desprindere"

#~ msgid ""
#~ "A title that may be displayed by the window manager when the popup is "
#~ "torn-off"
#~ msgstr ""
#~ "Un titlu ce poate fi afișat de către administratorul de ferestre când "
#~ "acest „popup” este desprins"

#~ msgid "Appears as list"
#~ msgstr "Apare ca listă"

#~ msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
#~ msgstr ""
#~ "Specifică dacă listele de selecție de tip dropdown să arate ca liste și "
#~ "nu ca meniuri"

#~ msgid "Arrow Size"
#~ msgstr "Dimensiune săgeată"

#~ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
#~ msgstr "Dimensiunea minimă pentru săgeata din lista de selecție"

#~ msgid "The amount of space used by the arrow"
#~ msgstr "Spațiul ocupat de săgeată"

#~ msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
#~ msgstr "Tipul de umbră de desenat în jurul listelor de selecție"

#~ msgid "Specify how resize events are handled"
#~ msgstr "Specifică cum sunt tratate evenimentele de redimensionare"

#~ msgid "Border width"
#~ msgstr "Lățime chenar"

#~ msgid "The width of the empty border outside the containers children"
#~ msgstr "Lățimea marginilor goale în afara containerelor copii"

#~ msgid "Can be used to add a new child to the container"
#~ msgstr "Poate fi utilizat pentru a adăuga un nou copil la container"

#~ msgid "Content area border"
#~ msgstr "Margine zonă conținut"

#~ msgid "Width of border around the main dialog area"
#~ msgstr "Lățimea marginii în jurul ariei principale a dialogului"

#~ msgid "Content area spacing"
#~ msgstr "Spațiere a ariei cu conținut"

#~ msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
#~ msgstr "Spațiere între elementele din aria principală a dialogului"

#~ msgid "Button spacing"
#~ msgstr "Spațiere butoane"

#~ msgid "Action area border"
#~ msgstr "Margine zonă acțiune"

#~ msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
#~ msgstr "Lățimea marginii în jurul ariei cu butoane de la baza dialogului"

#~ msgid ""
#~ "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
#~ msgstr ""
#~ "Spațiu între text și cadru. Suprascrie proprietatea de stil margine-"
#~ "interioară"

#~ msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
#~ msgstr "Tip de umbră de desenat în jurul intrării când e setat „has-frame”"

#~ msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
#~ msgstr ""
#~ "Specifică dacă la introducerea parolelor se va avertiza atunci când tasta "
#~ "Caps Lock este apăsată"

#~ msgid "Primary pixbuf"
#~ msgstr "Pixbuf primar"

#~ msgid "Secondary pixbuf"
#~ msgstr "Pixbuf secundar"

#~ msgid "Primary stock ID"
#~ msgstr "ID primar din stoc"

#~ msgid "Stock ID for primary icon"
#~ msgstr "ID din stoc pentru iconița primară"

#~ msgid "Secondary stock ID"
#~ msgstr "ID din stoc implicit"

#~ msgid "Stock ID for secondary icon"
#~ msgstr "ID din stoc pentru iconița secundară"

#~ msgid "Populate all"
#~ msgstr "Populează toate"

#~ msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
#~ msgstr "Dacă să se emită ::populate-popup pentru popup-urile tactile"

#~ msgid "Icon Prelight"
#~ msgstr "Iluminare iconițe"

#~ msgid "Progress Border"
#~ msgstr "Margine progres"

#~ msgid "Border around the progress bar"
#~ msgstr "Margine în jurul barei de progres"

#~ msgid "Border between text and frame."
#~ msgstr "Margine între text și cadru."

#~ msgid "Visible Window"
#~ msgstr "Fereastră vizibilă"

#~ msgid ""
#~ "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used "
#~ "to trap events."
#~ msgstr ""
#~ "Specifică dacă EventBox-ul este vizibil (adică nu ascuns) și utilizat "
#~ "doar pentru înregistrarea evenimentelor."

#~ msgid "Above child"
#~ msgstr "Deasupra copilului"

#~ msgid ""
#~ "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of "
#~ "the child widget as opposed to below it."
#~ msgstr ""
#~ "Specifică dacă fereastra „event-trapping” a unui eventbox este deasupra "
#~ "ferestrei widgetului copil."

#~ msgid "Space to put between the label and the child"
#~ msgstr "Spațiu între etichetă și copil"

#~ msgid "Label fill"
#~ msgstr "Umplere etichetă"

#~ msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
#~ msgstr ""
#~ "Specifică dacă widget-ul etichetă ar trebui să umple tot spațiul "
#~ "orizontal disponibil"

#~ msgid "Expander Size"
#~ msgstr "Dimensiune desfășurător"

#~ msgid "Size of the expander arrow"
#~ msgstr "Dimensiunea săgeții de desfășurare"

#~ msgid "Spacing around expander arrow"
#~ msgstr "Spațiere în jurul săgeții desfășurătorului"

#~ msgid "Y position"
#~ msgstr "Poziție Y"

#~ msgid "Y position of child widget"
#~ msgstr "Poziția Y a widgetului copil"

#~ msgid "Show style"
#~ msgstr "Arată stilul"

#~ msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
#~ msgstr "Specifică dacă stilul fontului selectat apare în etichetă"

#~ msgid "Show size"
#~ msgstr "Arată dimensiunea"

#~ msgid "Whether selected font size is shown in the label"
#~ msgstr "Specifică dacă dimensiunea fontului selectat apare în etichetă"

#~ msgid "Label yalign"
#~ msgstr "Aliniere Y a etichetei"

#~ msgid "The vertical alignment of the label"
#~ msgstr "Alinierea verticală a etichetei"

#~ msgid "GdkWindow to receive events about"
#~ msgstr "GdkWindow despre care se primesc evenimente"

#~ msgid "Has alpha"
#~ msgstr "Are alfa"

#~ msgid "Whether the color buffer has an alpha component"
#~ msgstr "Dacă memoria intermediară de culoare are un component alfa"

#~ msgid "Show decorations"
#~ msgstr "Arată decorații"

#~ msgid "Selection Box Color"
#~ msgstr "Culoare căsuță de selectare"

#~ msgid "Color of the selection box"
#~ msgstr "Culoarea căsuței de selectare"

#~ msgid "Selection Box Alpha"
#~ msgstr "Opacitate căsuță de selectare"

#~ msgid "Opacity of the selection box"
#~ msgstr "Opacitatea căsuței de selectare"

#~ msgid "A cairo_surface_t to display"
#~ msgstr "Un airo_surface_t de afișat"

#~ msgid "Icon set"
#~ msgstr "Set iconițe"

#~ msgid "Icon set to display"
#~ msgstr "Set de iconițe pentru afișare"

#~ msgid "Animation"
#~ msgstr "Animație"

#~ msgid "GdkPixbufAnimation to display"
#~ msgstr "GdkPixbufAnimation de afișat"

#~ msgid "Width of border around the content area"
#~ msgstr "Lățimea marginii în jurul ariei conținutului"

#~ msgid "Spacing between elements of the area"
#~ msgstr "Spațiere între elementele ariei"

#~ msgid "Width of border around the action area"
#~ msgstr "Lățimea marginii în jurul ariei acțiunii"

#~ msgid "The screen where this window will be displayed"
#~ msgstr "Ecranul unde această fereastră va fi afișată"

#~ msgid "Angle"
#~ msgstr "Unghi"

#~ msgid "Angle at which the label is rotated"
#~ msgstr "Unghi de rotire a etichetei"

#~ msgid "The width of the layout"
#~ msgstr "Lățimea Layout-ului"

#~ msgid "The height of the layout"
#~ msgstr "Înălțimea Layout-ului"

#~ msgid "Minimum height for filling blocks"
#~ msgstr "Înălțimea minimă a blocurilor de umplere"

#~ msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
#~ msgstr "Înălțimea minimă a blocurilor ce umple bara"

#~ msgid "Minimum width for filling blocks"
#~ msgstr "Lățimea minimă a blocurilor de umplere"

#~ msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
#~ msgstr "Lățimea minimă a blocurilor care umple bara"

#~ msgid "Pack direction"
#~ msgstr "Direcție de grupare"

#~ msgid "Child Pack direction"
#~ msgstr "Direcție de grupare a copiilor"

#~ msgid "The child pack direction of the menubar"
#~ msgstr "Direcție de grupare a copiilor în bara cu unelte"

#~ msgid "Style of bevel around the menubar"
#~ msgstr "Stilul cadrului din jurul barei de meniu"

#~ msgid "Internal padding"
#~ msgstr "Spațiu intern de umplere"

#~ msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
#~ msgstr ""
#~ "Cantitatea de spațiu în marginea dintre umbra barei de meniu și "
#~ "elementele de meniu"

#~ msgid ""
#~ "A title that may be displayed by the window manager when this menu is "
#~ "torn-off"
#~ msgstr ""
#~ "Un titlu ce poate fi afișat de către administratorul de ferestre când "
#~ "acest meniu este desprins"

#~ msgid "Tearoff State"
#~ msgstr "Stare desprindere"

#~ msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
#~ msgstr "Valoare booleană ce indică dacă un meniu este desprins"

#~ msgid "Horizontal Padding"
#~ msgstr "Spațiu de umplere orizontal"

#~ msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
#~ msgstr ""
#~ "Spațiu în plus de adăugat în marginile din stânga și din dreapta meniului"

#~ msgid "Vertical Padding"
#~ msgstr "Spațiu de umplere vertical"

#~ msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
#~ msgstr "Spațiu în plus de adăugat deasupra și dedesubtul meniului"

#~ msgid "Vertical Offset"
#~ msgstr "Decalaj vertical"

#~ msgid ""
#~ "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
#~ "vertically"
#~ msgstr ""
#~ "Când meniul este un sub-meniu, va fi poziționat deplasat vertical cu "
#~ "acest număr de pixeli"

#~ msgid "Horizontal Offset"
#~ msgstr "Decalaj orizontal"

#~ msgid ""
#~ "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
#~ "horizontally"
#~ msgstr ""
#~ "Când meniul este un sub-meniu, va fi poziționat deplasat orizontal cu "
#~ "acest număr de pixeli"

#~ msgid "Double Arrows"
#~ msgstr "Săgeți duble"

#~ msgid "When scrolling, always show both arrows."
#~ msgstr "La derulare, arată ambele săgeți."

#~ msgid "Arrow Placement"
#~ msgstr "Plasare a săgeții"

#~ msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
#~ msgstr "Indică unde se vor plasa săgețile de derulare"

#~ msgid "Left Attach"
#~ msgstr "Atașare la stânga"

#~ msgid "Right Attach"
#~ msgstr "Atașare la dreapta"

#~ msgid "The column number to attach the right side of the child to"
#~ msgstr "Numărul coloanei de care se atașează marginea stângă a copilului"

#~ msgid "Top Attach"
#~ msgstr "Atașare sus"

#~ msgid "The row number to attach the top of the child to"
#~ msgstr "Numărul rândului de care se atașează vârful unui widget copil"

#~ msgid "Bottom Attach"
#~ msgstr "Atașare jos"

#~ msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
#~ msgstr ""
#~ "Constantă arbitrară pentru micșorarea proporțională a săgeții de derulare"

#~ msgid "Right Justified"
#~ msgstr "Aliniat la dreapta"

#~ msgid ""
#~ "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu "
#~ "bar"
#~ msgstr ""
#~ "Specifică dacă elementul din meniu este aliniat la marginea dreaptă a "
#~ "barei de meniu"

#~ msgid ""
#~ "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
#~ msgstr ""
#~ "Spațiu ocupat de săgeată, relativ la dimensiunea fontului elementului din "
#~ "meniu"

#~ msgid "Width in Characters"
#~ msgstr "Lățime în caractere"

#~ msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
#~ msgstr "Lățimea minimă dorită a elementului de meniu, în caractere"

#~ msgid "label border"
#~ msgstr "marginea etichetei"

#~ msgid "Width of border around the label in the message dialog"
#~ msgstr "Lățimea marginii din jurul etichetei dintr-un dialog pentru mesaje"

#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Imagine"

#~ msgid "The image"
#~ msgstr "Imaginea"

#~ msgid "Centered"
#~ msgstr "Centrat"

#~ msgid "The string displayed on the child's tab label"
#~ msgstr "Șirul afișat în eticheta tabului copil"

#~ msgid "Secondary backward stepper"
#~ msgstr "Buton secundar de derulare înapoi"

#~ msgid ""
#~ "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
#~ msgstr ""
#~ "Arată un buton secundar de derulare înapoi la capătul opus al zonei "
#~ "taburilor"

#~ msgid "Secondary forward stepper"
#~ msgstr "Buton secundar de derulare înainte"

#~ msgid ""
#~ "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
#~ msgstr ""
#~ "Arată un buton secundar de derulare înainte la capătul opus al zonei "
#~ "taburilor"

#~ msgid "Backward stepper"
#~ msgstr "Buton de derulare înapoi"

#~ msgid "Display the standard backward arrow button"
#~ msgstr "Arată săgeata standard pentru butonul de derulare înapoi"

#~ msgid "Forward stepper"
#~ msgstr "Buton de derulare înainte"

#~ msgid "Display the standard forward arrow button"
#~ msgstr "Arată săgeata standard pentru butonul de derulare înainte"

#~ msgid "Tab overlap"
#~ msgstr "Suprapunere tab"

#~ msgid "Size of tab overlap area"
#~ msgstr "Dimensiunea ariei de suprapunere a taburilor"

#~ msgid "Tab curvature"
#~ msgstr "Curbură tab"

#~ msgid "Size of tab curvature"
#~ msgstr "Dimensiunea curburii tabului"

#~ msgid "Arrow spacing"
#~ msgstr "Spațiere săgeată"

#~ msgid "Scroll arrow spacing"
#~ msgstr "Spațiere săgeată de defilare"

#~ msgid "Initial gap"
#~ msgstr "Decalaj inițial"

#~ msgid "Initial gap before the first tab"
#~ msgstr "Decalaj inițial înainte de primul tab"

#~ msgid "Tab gap"
#~ msgstr "Spațiere taburi"

#~ msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom"
#~ msgstr "Tabul activ este desenat cu un gol la buton"

#~ msgid "Pass through input, does not affect main child"
#~ msgstr "Intrare de trecere, nu afectează copilul principal"

#~ msgid "Index"
#~ msgstr "Index"

#~ msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child"
#~ msgstr "Indexul suprapunerii în părinte, -1 pentru copilul principal"

#~ msgid "Handle Size"
#~ msgstr "Dimensiune mâner de prindere"

#~ msgid "Width of handle"
#~ msgstr "Lățime mâner de prindere"

#~ msgid "Resize"
#~ msgstr "Redimensionabil"

#~ msgid "Show 'Connect to Server'"
#~ msgstr "Arată „Conectare la server”"

#~ msgid ""
#~ "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
#~ "dialog"
#~ msgstr ""
#~ "Dacă bara laterală include o scurtătură integrată către dialogul "
#~ "„Conectează la server”"

#~ msgid "Show 'Enter Location'"
#~ msgstr "Arată „Introdu locația”"

#~ msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
#~ msgstr ""
#~ "Dacă se emite ::populate-popup pentru popup-uri care nu sunt meniuri"

#~ msgid "Socket Window"
#~ msgstr "Fereastră socket"

#~ msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
#~ msgstr "Fereastra socketului în care intră conectorul"

#~ msgid "Transitions enabled"
#~ msgstr "Tranziții activate"

#~ msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not"
#~ msgstr "Dacă tranzițiile arată/ascunde sunt activate sau nu"

#~ msgid "Constraint for the popover position"
#~ msgstr "Limită pentru poziția popover-ului"

#~ msgid "The name of the submenu"
#~ msgstr "Numele submeniului"

#~ msgid "X spacing"
#~ msgstr "Spațiere X"

#~ msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
#~ msgstr "Spațiu extra adăugat lățimii unei bare de progres."

#~ msgid "Y spacing"
#~ msgstr "Spațiere Y"

#~ msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
#~ msgstr "Spațiu extra adăugat înălțimii unei bare de progres."

#~ msgid "Minimum horizontal bar width"
#~ msgstr "Lățimea orizontală minimă a barei"

#~ msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
#~ msgstr "Lățime orizontală minimă pentru bara de progres"

#~ msgid "Minimum horizontal bar height"
#~ msgstr "Înălțimea orizontală minimă a barei"

#~ msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
#~ msgstr "Înălțime orizontală minimă a barei de progres"

#~ msgid "Minimum vertical bar width"
#~ msgstr "Lățimea verticală minimă a barei"

#~ msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
#~ msgstr "Lățimea verticală minimă a barei de progres"

#~ msgid "Minimum vertical bar height"
#~ msgstr "Înălțimea verticală minimă a barei"

#~ msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
#~ msgstr "Înălțime verticală minimă pentru bara de progres"

#~ msgid "Lower stepper sensitivity"
#~ msgstr "Senzitivitate buton de derulare inferior"

#~ msgid ""
#~ "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's "
#~ "lower side"
#~ msgstr ""
#~ "Politica de senzitivitate a butonului de derulare care arată către partea "
#~ "de jos a ajustării"

#~ msgid "Upper stepper sensitivity"
#~ msgstr "Senzitivitate buton de derulare superior"

#~ msgid ""
#~ "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's "
#~ "upper side"
#~ msgstr ""
#~ "Politica de senzitivitate a butonului de derulare care arată către partea "
#~ "de sus a ajustării"

#~ msgid "Slider Width"
#~ msgstr "Lățime glisor"

#~ msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
#~ msgstr "Lățime bară de defilare sau butoane zoom"

#~ msgid "Trough Border"
#~ msgstr "Margine derulator"

#~ msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
#~ msgstr "Spațiu între butoanele de derulare/zoom și cadrul de delimitare"

#~ msgid "Stepper Size"
#~ msgstr "Dimensiune butoane de zoom"

#~ msgid "Length of step buttons at ends"
#~ msgstr "Dimensiunea la capete a butoanelor de zoom"

#~ msgid "Stepper Spacing"
#~ msgstr "Spațiere butoane de zoom"

#~ msgid "Spacing between step buttons and thumb"
#~ msgstr "Spațiere între butoanele de zoom și „thumb”"

#~ msgid "Arrow X Displacement"
#~ msgstr "Deplasare X a săgeții"

#~ msgid ""
#~ "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
#~ msgstr ""
#~ "Cât de mult să fie mutată săgeata în direcția X când se dă drumul "
#~ "butonului apăsat"

#~ msgid "Arrow Y Displacement"
#~ msgstr "Deplasare Y săgeată"

#~ msgid ""
#~ "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
#~ msgstr ""
#~ "Cât de mult să fie mutată săgeata în direcția Y când se dă drumul "
#~ "butonului apăsat"

#~ msgid "Trough Under Steppers"
#~ msgstr "Margine inferioară completă"

#~ msgid ""
#~ "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers "
#~ "and spacing"
#~ msgstr ""
#~ "Specifică dacă se desenează prin întreaga lungime sau se exclud "
#~ "elementele de incrementare și spațiile"

#~ msgid "Arrow scaling"
#~ msgstr "Redimensionare săgeată"

#~ msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
#~ msgstr "Redimensionare a săgeții la dimensiunea butonului de derulare"

#~ msgid "The RecentManager object to use"
#~ msgstr "Obiectul RecentManager de utilizat"

#~ msgid "Show Private"
#~ msgstr "Arată elemente private"

#~ msgid "Whether the private items should be displayed"
#~ msgstr "Specifică dacă elementele private ar trebui să fie afișate"

#~ msgid "Show Tooltips"
#~ msgstr "Arată indicii"

#~ msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
#~ msgstr "Specifică dacă ar trebui arătat un indiciu pentru fiecare element"

#~ msgid "Whether there should be an icon near the item"
#~ msgstr "Specifică dacă ar trebui arătate sau nu iconițele fiecărui element"

#~ msgid "Show Not Found"
#~ msgstr "Arată ce s-a pierdut"

#~ msgid ""
#~ "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
#~ msgstr ""
#~ "Specifică dacă elementele asociate unor resurse indisponibile ar trebui "
#~ "să fie afișate"

#~ msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
#~ msgstr "Specifică dacă este permisă selectarea mai multor elemente"

#~ msgid "Local only"
#~ msgstr "Doar local"

#~ msgid ""
#~ "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
#~ msgstr ""
#~ "Specifică dacă resursele selectate ar trebui limitate la fișierele "
#~ "locale: URI-uri"

#~ msgid "Limit"
#~ msgstr "Limită"

#~ msgid "The maximum number of items to be displayed"
#~ msgstr "Numărul maxim de elemente de afișat"

#~ msgid "Sort Type"
#~ msgstr "Tip de sortare"

#~ msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
#~ msgstr "Filtrul curent pentru selectarea resurselor afișate"

#~ msgid "The icon size"
#~ msgstr "Dimensiunea iconiței"

#~ msgid "Length of scale's slider"
#~ msgstr "Lungimea glisorului din bara de derulare"

#~ msgid "Value spacing"
#~ msgstr "Distanță spațiere"

#~ msgid "Space between value text and the slider/trough area"
#~ msgstr "Distanța dintre textul poziției și aria glisorului"

#~ msgid "Minimum Slider Length"
#~ msgstr "Lungime minimă glisor"

#~ msgid "Minimum length of scrollbar slider"
#~ msgstr "Lungimea minimă a glisorului din bara de derulare"

#~ msgid "Fixed slider size"
#~ msgstr "Dimensiune fixă glisor"

#~ msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
#~ msgstr "Nu schimba dimensiunea glisorului, păstrează lungimea minimă"

#~ msgid ""
#~ "Display a second backward arrow button on the opposite end of the "
#~ "scrollbar"
#~ msgstr ""
#~ "Arată un buton secundar de derulare înapoi la capătul opus al barei de "
#~ "derulare"

#~ msgid ""
#~ "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
#~ msgstr ""
#~ "Arată o săgeată secundară de derulare înainte la capătul opus al barei de "
#~ "derulare"

#~ msgid "Window Placement Set"
#~ msgstr "Setare plasare fereastră"

#~ msgid ""
#~ "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of "
#~ "the contents with respect to the scrollbars."
#~ msgstr ""
#~ "Specifică dacă „window-placement” ar trebui utilizată pentru a determina "
#~ "unde este plasat conținutul față de barele de derulare."

#~ msgid "Scrollbars within bevel"
#~ msgstr "Bare de defilare înglobate"

#~ msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
#~ msgstr ""
#~ "Plasează barele de defilare în interiorul cadrului fereastrei defilate"

#~ msgid "Scrollbar spacing"
#~ msgstr "Spațiere bară defilare"

#~ msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
#~ msgstr "Numărul de pixeli dintre barele de defilare și fereastra defilată"

#~ msgid "Fallback Icon Theme Name"
#~ msgstr "Nume temă de iconițe de rezervă"

#~ msgid "Name of a icon theme to fall back to"
#~ msgstr "Numele temei de iconițe de rezervă"

#~ msgid "Key Theme Name"
#~ msgstr "Nume temă taste"

#~ msgid "Name of key theme to load"
#~ msgstr "Numele temei de taste de încărcat"

#~ msgid "Menu bar accelerator"
#~ msgstr "Accelerator bară de meniu"

#~ msgid "Keybinding to activate the menu bar"
#~ msgstr "Combinație de taste pentru activarea barei de meniu"

#~ msgid "Icon Sizes"
#~ msgstr "Dimensiune iconițe"

#~ msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
#~ msgstr "Listă dimensiuni iconițe (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."

#~ msgid "GTK Modules"
#~ msgstr "Module GTK"

#~ msgid "List of currently active GTK modules"
#~ msgstr "Listă module GTK active în acest moment"

#~ msgid "Show the 'Input Methods' menu"
#~ msgstr "Arată meniul „Metode de input”"

#~ msgid ""
#~ "Whether the context menus of entries and text views should offer to "
#~ "change the input method"
#~ msgstr ""
#~ "Specifică dacă meniurile contextuale din intrările text ar trebui să "
#~ "ofere o cale de a schimba metoda de input"

#~ msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
#~ msgstr "Arată meniul „Inserare control Unicode”"

#~ msgid ""
#~ "Whether the context menus of entries and text views should offer to "
#~ "insert control characters"
#~ msgstr ""
#~ "Specifică dacă meniurile contextuale din intrările text ar trebui sa "
#~ "ofere o cale de inserare a caracterelor de control"

#~ msgid "Start timeout"
#~ msgstr "Timeout inițial"

#~ msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
#~ msgstr "Valoare de pornire pentru timeout la apăsarea butonului"

#~ msgid "Repeat timeout"
#~ msgstr "Repetare timeout"

#~ msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
#~ msgstr "Valoare de repetare pentru timeout la apăsarea butonului"

#~ msgid "Expand timeout"
#~ msgstr "Prelungire timeout"

#~ msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
#~ msgstr ""
#~ "Valoare de prelungire pentru timeout când un widget extinde o nouă regiune"

#~ msgid "Color scheme"
#~ msgstr "Schemă de culoare"

#~ msgid "A palette of named colors for use in themes"
#~ msgstr "O paletă de culori denumite pentru utilizarea în teme"

#~ msgid "Enable Touchscreen Mode"
#~ msgstr "Activare mod touchscreen"

#~ msgid ""
#~ "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
#~ msgstr ""
#~ "La activare, nu se livrează notificări de mișcare pentru acest ecran"

#~ msgid "Tooltip timeout"
#~ msgstr "Întârziere indiciu"

#~ msgid "Timeout before tooltip is shown"
#~ msgstr "Întârziere la afișarea indiciilor"

#~ msgid "Tooltip browse timeout"
#~ msgstr "Întârziere indiciu navigare"

#~ msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
#~ msgstr "Întârziere la afișarea indiciilor în modul de navigare"

#~ msgid "Tooltip browse mode timeout"
#~ msgstr "Întârziere indiciu mod de navigare"

#~ msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
#~ msgstr "Întârziere după care modul de navigat este dezactivat"

#~ msgid "Keynav Cursor Only"
#~ msgstr "Navigare doar cu tastele cursor"

#~ msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
#~ msgstr ""
#~ "La activare, doar tastele cursor vor fi disponibili pentru navigarea "
#~ "între widgeturi"

#~ msgid "Keynav Wrap Around"
#~ msgstr "Navigare ciclică cu tastele"

#~ msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
#~ msgstr "Specifică dacă navigarea între widgeturi cu tastele este ciclică"

#~ msgid "Color Hash"
#~ msgstr "Hash culoare"

#~ msgid "A hash table representation of the color scheme."
#~ msgstr "O reprezentare de tip tabel hash a schemei de culori."

#~ msgid "Default file chooser backend"
#~ msgstr "Suport implicit pentru selectorul de fișiere"

#~ msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
#~ msgstr "Numele suportului GtkFileChooser de utilizat implicit"

#~ msgid "Enable Mnemonics"
#~ msgstr "Activează mnemonicele"

#~ msgid "Whether labels should have mnemonics"
#~ msgstr "Specifică dacă etichetele ar trebui să aibă mnemonice"

#~ msgid "Recent Files Limit"
#~ msgstr "Limită fișiere recente"

#~ msgid "Enable Tooltips"
#~ msgstr "Activare indicii"

#~ msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
#~ msgstr "Specifică dacă ar trebui afișate indicii"

#~ msgid "Toolbar style"
#~ msgstr "Stil bară cu unelte"

#~ msgid ""
#~ "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Specifică dacă barele implicite cu unelte au doar text, text și iconițe, "
#~ "doar iconițe etc."

#~ msgid "Toolbar Icon Size"
#~ msgstr "Dimensiune iconițe bare cu unelte"

#~ msgid "The size of icons in default toolbars."
#~ msgstr "Dimensiunea iconițelor în barele implicite cu unelte."

#~ msgid "Auto Mnemonics"
#~ msgstr "Activează mnemonicele"

#~ msgid ""
#~ "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
#~ "presses the mnemonic activator."
#~ msgstr ""
#~ "Specifică dacă mnemonicele ar trebui să fie afișate automat și ascunse "
#~ "când utilizatorul apasă pe activatorul mnemonicii."

#~ msgid "Visible Focus"
#~ msgstr "Focus vizibil"

#~ msgid ""
#~ "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use "
#~ "the keyboard."
#~ msgstr ""
#~ "Dacă „focusează dreptunghiuri” ar trebui ascuns până când utilizatorul "
#~ "folosește tastatura."

#~ msgid "Show button images"
#~ msgstr "Arată imaginea butonului"

#~ msgid "Whether images should be shown on buttons"
#~ msgstr "Specifică dacă ar trebui afișate imagini pe butoane"

#~ msgid "Show menu images"
#~ msgstr "Arată imagini în meniu"

#~ msgid "Whether images should be shown in menus"
#~ msgstr "Specifică dacă ar trebui afișate imaginile în meniu"

#~ msgid "Delay before drop down menus appear"
#~ msgstr "Întârziere la deschiderea unui meniu"

#~ msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
#~ msgstr "Întârziere la deschiderea sub-meniurilor barei de meniu"

#~ msgid "Scrolled Window Placement"
#~ msgstr "Plasare fereastră derulată"

#~ msgid ""
#~ "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
#~ "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
#~ msgstr ""
#~ "Unde e plasat conținutul ferestrelor derulate față de barele de derulare, "
#~ "în caz că nu primează plasarea ferestrelor derulate."

#~ msgid "Can change accelerators"
#~ msgstr "Acceleratorii pot fi schimbați"

#~ msgid ""
#~ "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu "
#~ "item"
#~ msgstr ""
#~ "Specifică dacă acceleratorii meniului pot fi schimbați apăsând o tastă "
#~ "când elementul din meniu este selectat"

#~ msgid "Delay before submenus appear"
#~ msgstr "Întârziere la apariția sub-meniului"

#~ msgid ""
#~ "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu "
#~ "appear"
#~ msgstr ""
#~ "Timpul minim în care indicatorul mausului trebuie să staționeze deasupra "
#~ "unui element din meniu pentru a se deschide sub-meniul"

#~ msgid "Delay before hiding a submenu"
#~ msgstr "Întârziere la închiderea sub-meniului"

#~ msgid ""
#~ "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
#~ "submenu"
#~ msgstr ""
#~ "Timpul minim înainte de închiderea unui sub-meniu după ce indicatorul "
#~ "mausului a părăsit sub-meniul"

#~ msgid "Custom palette"
#~ msgstr "Paletă personalizată"

#~ msgid "Palette to use in the color selector"
#~ msgstr "Paletă de utilizat în selectorul de culoare"

#~ msgid "IM Preedit style"
#~ msgstr "Stil pre-editare IM"

#~ msgid "How to draw the input method preedit string"
#~ msgstr "Mod de desenare a șirului de preeditare al metodei de input"

#~ msgid "IM Status style"
#~ msgstr "Stil status IM"

#~ msgid "How to draw the input method statusbar"
#~ msgstr "Mod de desenare a barei de stare a metodei de input"

#~ msgid ""
#~ "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the "
#~ "group"
#~ msgstr ""
#~ "La activare, widgeturile nemapate vor fi ignorate la determinarea "
#~ "dimensiunii unui grup"

#~ msgid "Style of bevel around the spin button"
#~ msgstr "Stilul dungilor din jurul butonului de incrementare"

#~ msgid "Symbolic size to use for named icon"
#~ msgstr "Dimensiunea simbolică pentru iconița numită"

#~ msgid "Style of bevel around the statusbar text"
#~ msgstr "Stilul dungilor din jurul barei de stare"

#~ msgid "The associated GdkFrameClock"
#~ msgstr "GdkFrameClock asociat"

#~ msgid "The minimum width of the handle"
#~ msgstr "Întinderea minimă a mânerului de prindere"

#~ msgid "Slider Height"
#~ msgstr "Înălțime glisor"

#~ msgid "The minimum height of the handle"
#~ msgstr "Înălțimea minimă a mânerului"

#~ msgid "Paragraph background color"
#~ msgstr "Culoare fundal paragraf"

#~ msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
#~ msgstr "Culoare fundal paragraf ca GdkColor"

#~ msgid "Error underline color"
#~ msgstr "Eroare în culoarea de subliniere"

#~ msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
#~ msgstr "Culoarea cu care vor fi desenate sublinierile ce indică erori"

#~ msgid "Size of icons in this toolbar"
#~ msgstr "Dimensiunea iconițelor în această bară cu unelte"

#~ msgid "Whether the icon-size property has been set"
#~ msgstr "Specifică dacă este setată proprietatea icon-size"

#~ msgid "Spacer size"
#~ msgstr "Dimensiune spațiator"

#~ msgid "Size of spacers"
#~ msgstr "Dimensiunea spațiatorilor"

#~ msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
#~ msgstr "Spațiul marginilor dintre umbra barei cu unelte și butoane"

#~ msgid "Maximum child expand"
#~ msgstr "Lățime desfășurare copil"

#~ msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
#~ msgstr "Spațiul maxim ce va fi acordat unui element ce poate fi desfășurat"

#~ msgid "Space style"
#~ msgstr "Stil spațiatori"

#~ msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
#~ msgstr "Specifică dacă spațiatorii sunt linii verticale sau doar spațiu gol"

#~ msgid "Button relief"
#~ msgstr "Reliefare buton"

#~ msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
#~ msgstr "Tipul cadrului din jurul butoanelor barei cu unelte"

#~ msgid "Style of bevel around the toolbar"
#~ msgstr "Stilul cadrului din jurul barei cu unelte"

#~ msgid "Stock Id"
#~ msgstr "ID din stoc"

#~ msgid "The stock icon displayed on the item"
#~ msgstr "Iconiță din stoc afișată pentru element"

#~ msgid "Icon spacing"
#~ msgstr "Spațiere iconiță"

#~ msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
#~ msgstr "Spațiu în pixeli între iconiță și etichetă"

#~ msgid "A widget to display in place of the usual label"
#~ msgstr "Un widget de afișat în locul etichetei obișnuite"

#~ msgid "Collapsed"
#~ msgstr "Înfășurat"

#~ msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
#~ msgstr ""
#~ "Specifică dacă grupul a fost înfășurat și elementele acestuia sunt ascunse"

#~ msgid "ellipsize"
#~ msgstr "prescurtare"

#~ msgid "Ellipsize for item group headers"
#~ msgstr "Prescurtare a antetului grupului de elemente"

#~ msgid "Header Relief"
#~ msgstr "Relief antet"

#~ msgid "Relief of the group header button"
#~ msgstr "Relief al butonului antetului grupului"

#~ msgid "Header Spacing"
#~ msgstr "Spațiere antet"

#~ msgid "Spacing between expander arrow and caption"
#~ msgstr "Spațiere între săgeata desfășurătorului și titlu"

#~ msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
#~ msgstr ""
#~ "Specifică dacă acest element ar trebui să primească spațiu în plus când "
#~ "grupul crește"

#~ msgid "Whether the item should fill the available space"
#~ msgstr "Specifică dacă elementul ar trebui să umple spațiul disponibil"

#~ msgid "New Row"
#~ msgstr "Rând nou"

#~ msgid "Whether the item should start a new row"
#~ msgstr "Specifică dacă elementul ar trebui să înceapă un rând nou"

#~ msgid "Position of the item within this group"
#~ msgstr "Poziția elementului în acest grup"

#~ msgid "Size of icons in this tool palette"
#~ msgstr "Dimensiunea iconițelor în această paletă de unelte"

#~ msgid "Style of items in the tool palette"
#~ msgstr "Stilul elementelor din paleta de unelte"

#~ msgid "Exclusive"
#~ msgstr "Exclusiv"

#~ msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
#~ msgstr ""
#~ "Specifică dacă grupul de elemente ar trebui să fie desfășurat la un "
#~ "anumit moment"

#~ msgid ""
#~ "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
#~ msgstr ""
#~ "Specifică dacă un grup de elemente ar trebui să primească spațiu în plus "
#~ "când paleta crește"

#~ msgid "Tearoff"
#~ msgstr "Meniu detașabil"

#~ msgid "Whether the menu has a tearoff item"
#~ msgstr "Specifică dacă meniul are un element detașabil"

#~ msgid "Wrap Width"
#~ msgstr "Lățime de rupere linii"

#~ msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
#~ msgstr "Lățime de rupere linii la aranjarea elementelor într-o grilă"

#~ msgid "Rules Hint"
#~ msgstr "Reguli sugerate"

#~ msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
#~ msgstr ""
#~ "Sugerează motorului temei să deseneze rândurile în culori alternative"

#~ msgid "Vertical Separator Width"
#~ msgstr "Lățime separator vertical"

#~ msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
#~ msgstr "Spațiu vertical între celule. E necesar să fie un număr par"

#~ msgid "Horizontal Separator Width"
#~ msgstr "Lățime separator orizontal"

#~ msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
#~ msgstr "Spațiu orizontal între celule. E necesar să fie un număr par"

#~ msgid "Allow drawing of alternating color rows"
#~ msgstr "Permite desenarea rândurilor cu culori alternative"

#~ msgid "Indent Expanders"
#~ msgstr "Desfășurători indentați"

# Not really sure 'bout this one. Mișu
#~ msgid "Make the expanders indented"
#~ msgstr "Indentează desfășurătorii"

#~ msgid "Even Row Color"
#~ msgstr "Culoare rând par"

#~ msgid "Color to use for even rows"
#~ msgstr "Culoare de utilizat pentru rândurile pare"

#~ msgid "Odd Row Color"
#~ msgstr "Culoare rând impar"

#~ msgid "Color to use for odd rows"
#~ msgstr "Culoare de utilizat pentru rândurile impare"

#~ msgid "Grid line width"
#~ msgstr "Lățime linie grilă"

#~ msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
#~ msgstr "Lățimea în pixeli a liniilor grilei vizualizării de tip arbore"

#~ msgid "Tree line width"
#~ msgstr "Lățime linie arbore"

#~ msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
#~ msgstr "Lățimea în pixeli a liniilor vizualizării de tip arbore"

#~ msgid "Grid line pattern"
#~ msgstr "Model linie grilă"

#~ msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
#~ msgstr ""
#~ "Model liniar utilizat pentru desenarea liniilor grilei vizualizării de "
#~ "tip arbore"

#~ msgid "Tree line pattern"
#~ msgstr "Model linie arbore"

# Got confused... Mișu
#~ msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
#~ msgstr ""
#~ "Model liniar utilizat pentru desenarea liniilor vizualizării de tip arbore"

#~ msgid "Application paintable"
#~ msgstr "Poate fi desenat"

#~ msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
#~ msgstr "Specifică dacă aplicația va desena direct în widget"

#~ msgid "Can default"
#~ msgstr "Poate fi implicit"

#~ msgid "Whether the widget can be the default widget"
#~ msgstr "Specifică dacă widgetul poate fi widgetul implicit"

#~ msgid "Style"
#~ msgstr "Stil"

#~ msgid ""
#~ "The style of the widget, which contains information about how it will "
#~ "look (colors etc)"
#~ msgstr ""
#~ "Stilul widgetului, care conține informație despre cum va arăta (culori "
#~ "etc.)"

#~ msgid "Events"
#~ msgstr "Evenimente"

#~ msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
#~ msgstr ""
#~ "Filtrul de evenimente care decide ce fel de evenimente GdkEvents primește "
#~ "acest widget"

#~ msgid "No show all"
#~ msgstr "Nu arăta tot"

#~ msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
#~ msgstr "Specifică dacă gtk_widget_all() ar trebui să afecteze acest widget"

#~ msgid "The widget's window if it is realized"
#~ msgstr "Fereastra widgetului dacă acesta e creat"

#~ msgid "Double Buffered"
#~ msgstr "În buffer dublu"

#~ msgid "Whether the widget is double buffered"
#~ msgstr "Specifică dacă widgetul este într-un buffer dublu"

#~ msgid "Margin on Left"
#~ msgstr "Margine în stânga"

#~ msgid "Pixels of extra space on the left side"
#~ msgstr "Pixeli ai spațiului suplimentar din partea stânga"

#~ msgid "Margin on Right"
#~ msgstr "Margine în dreapta"

#~ msgid "Pixels of extra space on the right side"
#~ msgstr "Pixeli ai spațiului suplimentar în partea dreaptă"

#~ msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
#~ msgstr "Lățimea în pixeli a liniei indicatorului de focalizare"

#~ msgid "Focus line dash pattern"
#~ msgstr "Model evidențiere linie de focalizare"

#~ msgid ""
#~ "Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are "
#~ "interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the "
#~ "line."
#~ msgstr ""
#~ "Model punctat folosit la desenarea indicatorului de focus. Valorile "
#~ "caracterului sunt interpretate ca lățimi de pixel pentru segmente de "
#~ "linie alternate."

#~ msgid "Focus padding"
#~ msgstr "Spațiu de umplere la focalizare"

#~ msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
#~ msgstr ""
#~ "Lățime în pixeli între indicatorul de focalizare și căsuța widgetului"

#~ msgid "Cursor color"
#~ msgstr "Culoare cursor"

#~ msgid "Color with which to draw insertion cursor"
#~ msgstr "Culoarea cu care va fi desenat cursorul de inserare"

#~ msgid "Secondary cursor color"
#~ msgstr "Culoare cursor secundar"

#~ msgid ""
#~ "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing "
#~ "mixed right-to-left and left-to-right text"
#~ msgstr ""
#~ "Culoarea cu care va fi desenat cel de-al doilea cursor de inserare la "
#~ "editarea amestecată Stânga-Dreapta și Dreapta-Stânga"

#~ msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
#~ msgstr "Proporțiile aspectului cu care va fi desenat cursorul de inserare"

#~ msgid "Window dragging"
#~ msgstr "Tragere fereastră"

#~ msgid ""
#~ "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas"
#~ msgstr ""
#~ "Dacă ferestrele pot fi trase și maximizate prin clicuri în zone goale"

#~ msgid "Unvisited Link Color"
#~ msgstr "Culoare link nevizitat"

#~ msgid "Color of unvisited links"
#~ msgstr "Culoarea linkurilor nevizitate"

#~ msgid "Visited Link Color"
#~ msgstr "Culoare link vizitat"

#~ msgid "Color of visited links"
#~ msgstr "Culoarea linkurilor vizitate"

#~ msgid "Wide Separators"
#~ msgstr "Separatori îndepărtați"

#~ msgid ""
#~ "Whether separators have configurable width and should be drawn using a "
#~ "box instead of a line"
#~ msgstr ""
#~ "Specifică dacă separatorii au o lățime configurabilă și dacă ar trebui "
#~ "desenați utilizând o căsuță în locul unei linii"

#~ msgid "Separator Width"
#~ msgstr "Lățime separator"

#~ msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
#~ msgstr "Lățimea separatorilor la activarea separatorilor îndepărtați"

#~ msgid "Separator Height"
#~ msgstr "Înălțime separatori"

#~ msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
#~ msgstr "Înălțimea separatorilor la activarea separatorilor îndepărtați"

#~ msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
#~ msgstr "Lungime săgeată de defilare orizontală"

#~ msgid "The length of horizontal scroll arrows"
#~ msgstr "Lungimea săgeților de defilare pe orizontală"

#~ msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
#~ msgstr "Lungime săgeată de defilare verticală"

#~ msgid "The length of vertical scroll arrows"
#~ msgstr "Lungimea săgeților de defilare pe verticală"

#~ msgid "Width of text selection handles"
#~ msgstr "Lățimea mânerelor de selecție a textului"

#~ msgid "Height of text selection handles"
#~ msgstr "Înălțimea mânereleor de selcție a textului"

#~ msgid "Window Role"
#~ msgstr "Rol fereastră"

#~ msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
#~ msgstr ""
#~ "Identificator unic pentru fereastră de utilizat la restaurarea unei "
#~ "sesiuni"

#~ msgid "Window Position"
#~ msgstr "Poziție fereastră"

#~ msgid "The initial position of the window"
#~ msgstr "Poziția inițială a ferestrei"

#~ msgid "Hide the titlebar during maximization"
#~ msgstr "Ascunde bara de titlu în timpul maximizării"

#~ msgid ""
#~ "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
#~ msgstr ""
#~ "Dacă bara de titlu a acestei ferestre ar trebui ascunsă când fereastra "
#~ "este maximizată"

#~ msgid "Icon for this window"
#~ msgstr "Iconiță pentru această fereastră"

#~ msgid "Focus in Toplevel"
#~ msgstr "Focalizare în nivelul cel mai de sus"

#~ msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
#~ msgstr ""
#~ "Specifică dacă focalizarea inputului este în interiorul acestei ferestre "
#~ "GtkWindow"

#~ msgid "Skip taskbar"
#~ msgstr "Nu în bara cu programe"

#~ msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
#~ msgstr "TRUE dacă fereastra nu ar trebui să fie în bara programelor."

#~ msgid "Skip pager"
#~ msgstr "Nu în comutatorul ecranelor"

#~ msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
#~ msgstr "TRUE dacă fereastra nu ar trebui să apară în comutatorul de ecrane."

#~ msgid "Urgent"
#~ msgstr "Urgent"

#~ msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
#~ msgstr "TRUE dacă fereastra ar trebui să fie în atenția utilizatorului."

#~ msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
#~ msgstr ""
#~ "Specifică dacă fereastra ar trebui să aibă un mâner de redimensionare"

#~ msgid "Resize grip is visible"
#~ msgstr "Mânerul de redimensionare este vizibil"

#~ msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
#~ msgstr "Specifică dacă este vizibil mânerul de redimensionare al ferestrei."

#~ msgid "Gravity"
#~ msgstr "Gravitație"

#~ msgid "The window gravity of the window"
#~ msgstr "Gravitația ferestrei"

#~ msgid "Decorated button layout"
#~ msgstr "Aspect decorat al butoanelor"

#~ msgid "Decoration resize handle size"
#~ msgstr "Dimensiunea mânerului de redimensionare al decorațiilor"

#~ msgid "Event base"
#~ msgstr "Bază de evenimente"

#~ msgid "Event base for XInput events"
#~ msgstr "Bază de evenimente pentru evenimente XInput "

#~ msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
#~ msgstr "Specifică dacă lista de selecție este focalizată la un clic de maus"

#~ msgid "Sans 12"
#~ msgstr "Sans 12"

#~ msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
#~ msgstr "TRUE dacă listele de opțiuni sunt înglobate în GtkPrintDialog"

#~ msgid "Name of default font to use"
#~ msgstr "Numele fontului implicit de utilizat"

#~ msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
#~ msgstr "Culoare de fundal ca GdkColor (posibil nealocată)"

#~ msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
#~ msgstr "Culoare de prim-plan ca GdkColor (posibil nealocată)"

#~ msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
#~ msgstr "Culoare de fundal paragraf ca GdkColor (posibil nealocată)"

# Got confused... Mișu
#~ msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
#~ msgstr "Model utilizat pentru desenarea indicatorului de focalizare"

#~ msgid "Width of resize grip"
#~ msgstr "Lățimea mânerului de redimensionare"

#~ msgid "Height of resize grip"
#~ msgstr "Înălțimea mânerului de redimensionare"

#~ msgid ""
#~ "The label for the link to the website of the program. If this is not set, "
#~ "it defaults to the URL"
#~ msgstr ""
#~ "Eticheta pentru adresa website-ului programului. Dacă nu e inițializată, "
#~ "se utilizează adresa"

#~ msgid "Tab pack type"
#~ msgstr "Tipul împachetării taburilor"

#~ msgid "Update policy"
#~ msgstr "Politica de actualizare"

#~ msgid "How the range should be updated on the screen"
#~ msgstr "Cum ar trebui actualizată zona pe ecran"

#~ msgid "Lower"
#~ msgstr "Inferioară"

#~ msgid "Lower limit of ruler"
#~ msgstr "Limita inferioară a riglei"

#~ msgid "Upper"
#~ msgstr "Superioară"

#~ msgid "Upper limit of ruler"
#~ msgstr "Limita superioară a riglei"

#~ msgid "Max Size"
#~ msgstr "Dimensiune maximă"

#~ msgid "Metric"
#~ msgstr "Metrică"

#~ msgid "Number of steps"
#~ msgstr "Număr de pași"

#~ msgid ""
#~ "The number of steps for the spinner to complete a full loop. The "
#~ "animation will complete a full cycle in one second by default (see "
#~ "#GtkSpinner:cycle-duration)."
#~ msgstr ""
#~ "Numărul de pași pe care trebuie să îi facă spinnerul pentru a termina un "
#~ "ciclu. Implicit, animația va completa un ciclu într-o secundă (consultați "
#~ "#GtkSpinner:cycle-duration)."

#~ msgid ""
#~ "The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
#~ msgstr ""
#~ "Intervalul de timp în milisecunde în care un spinner face un ciclu complet"

#~ msgid "Extension events"
#~ msgstr "Evenimente extensie"

#~ msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
#~ msgstr ""
#~ "Filtrul ce decide ce fel de evenimente de extensie primește acest widget"

#~ msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
#~ msgstr ""
#~ "Specifică dacă bara de stare are un colț ce ușurează redimensionarea"

#~ msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
#~ msgstr "Ajustare orizontală widget"

#~ msgid "Vertical Adjustment for the widget"
#~ msgstr "Ajustare verticală widget"

#~ msgid ""
#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position "
#~ "for this viewport"
#~ msgstr ""
#~ "GtkAdjustment ce determină valorile poziției orizontale ale acestui "
#~ "„viewport”"

#~ msgid ""
#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
#~ "this viewport"
#~ msgstr ""
#~ "GtkAdjustment ce determină valorile poziției verticale ale acestui "
#~ "„viewport”"

#~ msgid "the GdkScreen for the renderer"
#~ msgstr "valoare GdkScreen pentru afișare"

#~ msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
#~ msgstr "Ajustarea valorii butonului de incrementare."

#~ msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
#~ msgstr "Dialogul are o bară de separare deasupra butoanelor sale"

#~ msgid "Invisible char set"
#~ msgstr "Setare caractere invizibile"

#~ msgid "State Hint"
#~ msgstr "Indiciu stare"

#~ msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
#~ msgstr ""
#~ "Speicifică dacă să se transmită starea curentă când se desenează o umbră "
#~ "sau fundalul"

#~ msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
#~ msgstr "Proprietate învechită, utilizați „shadow_type”"

#~ msgid "Pixmap"
#~ msgstr "Pixmap"

#~ msgid "A GdkPixmap to display"
#~ msgstr "Un GdkPixmap de afișat"

#~ msgid "A GdkImage to display"
#~ msgstr "Un GdkImage de afișat"

#~ msgid "Mask"
#~ msgstr "Mască"

#~ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
#~ msgstr "Bitmap mască pentru a fi utilizat cu GdkImage sau GdkPixmap"

#~ msgid ""
#~ "Whether to put a separator between the message dialog's text and the "
#~ "buttons"
#~ msgstr ""
#~ "Specifică dacă se pune un separator în dialog între textul mesajului și "
#~ "butoane"

#~ msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
#~ msgstr "Arată ca ACTIV derulatorul în timpul derulării"

#~ msgid ""
#~ "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with "
#~ "shadow IN while they are dragged"
#~ msgstr ""
#~ "La activare, derulatorul va fi afișat ca ACTIV și umbrit cât timp este "
#~ "utilizat"

#~ msgid "Trough Side Details"
#~ msgstr "Detalii margine inferioară"

#~ msgid ""
#~ "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are "
#~ "drawn with different details"
#~ msgstr ""
#~ "La activare, părțile inferioare ale celor două părți ale derulatorului "
#~ "sunt afișate cu detalii diferite"