summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/crh.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po-properties/crh.po')
-rw-r--r--po-properties/crh.po132
1 files changed, 66 insertions, 66 deletions
diff --git a/po-properties/crh.po b/po-properties/crh.po
index 63786cb7a3..3d89569d85 100644
--- a/po-properties/crh.po
+++ b/po-properties/crh.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-29 19:03-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-09 04:32-0500\n"
"Last-Translator: Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Qırımtatarca (Qırım Türkçesi) <tilde-birlik-tercime@lists."
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Amel içün emsalsiz bir isim."
# gtk/gtkbutton.c:179 gtk/gtkframe.c:124 gtk/gtklabel.c:198
#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
-#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:367 gtk/gtkmenuitem.c:300
+#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300
#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
@@ -906,14 +906,14 @@ msgstr ""
"pencereçigi ihtiva ete ise"
# gtk/gtklabel.c:219
-#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516
#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209
msgid "Use underline"
msgstr "Alt-sızıq qullan"
# tüklü
# gtk/gtklabel.c:220
-#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517
#: gtk/gtkmenuitem.c:316
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
@@ -1558,7 +1558,7 @@ msgid "Marked up text to render"
msgstr "Qılınacaq tamğalanğan metin"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:170 gtk/gtklabel.c:205
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:374
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:502
msgid "Attributes"
msgstr "Hassalar"
@@ -1758,7 +1758,7 @@ msgstr ""
"qullana bilir. Eger bu parametrni añlamay iseñiz, mühtemelen oña muhtac "
"degilsiñiz"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:499 gtk/gtkprogressbar.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:627 gtk/gtkprogressbar.c:206
msgid "Ellipsize"
msgstr "Hazıflaştır"
@@ -1772,11 +1772,11 @@ msgstr ""
# gtk/gtkentry.c:435
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
-#: gtk/gtklabel.c:519
+#: gtk/gtklabel.c:647
msgid "Width In Characters"
msgstr "Remiz Cınsından Kenişlik"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:520
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:648
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Etiketniñ arzu etilgen kenişligi, remizler cınsından"
@@ -2507,21 +2507,21 @@ msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Dialog tübündeki dögme mesahasınıñ etrafındaki sıñırnıñ kenişligi"
# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
-#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462
+#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:590
msgid "Cursor Position"
msgstr "İmleç Mevamı"
# gtk/gtkwindow.c:381
-#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463
+#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:591
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Remizler cınsından qıstırma imleçiniñ ağımdaki mevamı"
# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472
+#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:600
msgid "Selection Bound"
msgstr "Saylam Hudutı"
-#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473
+#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:601
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Remizler cınsından imleçten itibaren saylamnıñ muhalif ucunıñ mevamı"
@@ -2915,7 +2915,7 @@ msgstr ""
"yetkizilmeycegi"
# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:830
msgid "Select on focus"
msgstr "Fokus üzerine sayla"
@@ -3045,12 +3045,12 @@ msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Kenişletici etiketiniñ metni"
# gtk/gtklabel.c:212
-#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:381
+#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:509
msgid "Use markup"
msgstr "Tamğalama qullan"
# gtk/gtklabel.c:213
-#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:510
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
"Etiket metni XML tamğalamasını ihtiva ete. Baqıñız: pango_parse_markup()"
@@ -3697,22 +3697,22 @@ msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Bu pencereniñ kösterilecegi ekran"
# gtk/gtklabel.c:199
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:496
msgid "The text of the label"
msgstr "Etiketniñ metni"
# gtk/gtklabel.c:206
-#: gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:503
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Etiket metnine uyğulanacaq uslûp hassalarınıñ listesi"
# gtk/gtklabel.c:227 gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:569
-#: gtk/gtklabel.c:396 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
+#: gtk/gtklabel.c:524 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
msgid "Justification"
msgstr "Tegizleme"
# gtk/gtklabel.c:228
-#: gtk/gtklabel.c:397
+#: gtk/gtklabel.c:525
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -3723,12 +3723,12 @@ msgstr ""
"xalign"
# gtk/gtklabel.c:236
-#: gtk/gtklabel.c:405
+#: gtk/gtklabel.c:533
msgid "Pattern"
msgstr "Naqış"
# gtk/gtklabel.c:237
-#: gtk/gtklabel.c:406
+#: gtk/gtklabel.c:534
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -3737,57 +3737,57 @@ msgstr ""
"remizleri bulunğan tizgi"
# gtk/gtklabel.c:244
-#: gtk/gtklabel.c:413
+#: gtk/gtklabel.c:541
msgid "Line wrap"
msgstr "Satır sarması"
# gtk/gtklabel.c:245
-#: gtk/gtklabel.c:414
+#: gtk/gtklabel.c:542
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Eger tesbit etilgen ise, metin fazla keniş olğanda satırlarnı sar"
# gtk/gtklabel.c:244
-#: gtk/gtklabel.c:429
+#: gtk/gtklabel.c:557
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Satır sarması tarzı"
-#: gtk/gtklabel.c:430
+#: gtk/gtklabel.c:558
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr ""
"Eger sarma tesbit etilgen ise, satır saruvınıñ nasıl yapılğanını muraqabe "
"eter"
# gtk/gtklabel.c:251
-#: gtk/gtklabel.c:437
+#: gtk/gtklabel.c:565
msgid "Selectable"
msgstr "Saylanabilir"
# gtk/gtklabel.c:252
-#: gtk/gtklabel.c:438
+#: gtk/gtklabel.c:566
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Etiket metniniñ sıçan ile saylana bilip bilmeycegi"
# gtk/gtklabel.c:258
-#: gtk/gtklabel.c:444
+#: gtk/gtklabel.c:572
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Hatırlatıcı tuş"
# gtk/gtklabel.c:259
-#: gtk/gtklabel.c:445
+#: gtk/gtklabel.c:573
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Bu etiket içün hatırlatıcı tezleştirici tuş"
# gtk/gtklabel.c:267
-#: gtk/gtklabel.c:453
+#: gtk/gtklabel.c:581
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Hatırlatıcı pencereçik"
# gtk/gtklabel.c:268
-#: gtk/gtklabel.c:454
+#: gtk/gtklabel.c:582
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "Etiketniñ hatırlatıcı tuşuna basılğanında qabilleştirilecek pencereçik"
-#: gtk/gtklabel.c:500
+#: gtk/gtklabel.c:628
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
@@ -3795,34 +3795,34 @@ msgstr ""
"Eger etiket bütün tizgini köstermek içün yeterli fezağa saip degil ise, "
"tizgini hazıflaştırmaq içün tercih etilgen yer"
-#: gtk/gtklabel.c:540
+#: gtk/gtklabel.c:668
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Tek Satır Tarzı"
# gtk/gtklabel.c:252
-#: gtk/gtklabel.c:541
+#: gtk/gtklabel.c:669
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Etiketniñ tek satır tarzında olıp olmağanı"
-#: gtk/gtklabel.c:558
+#: gtk/gtklabel.c:686
msgid "Angle"
msgstr "Köşe"
-#: gtk/gtklabel.c:559
+#: gtk/gtklabel.c:687
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Etiketniñ aylandırılacağı köşe"
# gtk/gtkentry.c:435
-#: gtk/gtklabel.c:579
+#: gtk/gtklabel.c:707
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Remiz Cınsından Azamiy Kenişlik"
-#: gtk/gtklabel.c:580
+#: gtk/gtklabel.c:708
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Etiketniñ istengen azamiy kenişligi, remiz cınsından"
# gtk/gtkentry.c:397
-#: gtk/gtklabel.c:696
+#: gtk/gtklabel.c:831
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr ""
"Fokuslanğanında bir saylanabilir etiketniñ mündericesiniñ saylanıp "
@@ -4797,7 +4797,7 @@ msgstr "Bastırıcı tesbitleri"
msgid "Page Setup"
msgstr "Saife Tesbiti"
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1053
msgid "Track Print Status"
msgstr "Bastırma Durumını Taqip Et"
@@ -4811,57 +4811,57 @@ msgstr ""
"eter."
# gtk/gtkwindow.c:399
-#: gtk/gtkprintoperation.c:922
+#: gtk/gtkprintoperation.c:925
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Ög-belgilengen Saife Tesbiti"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:923
+#: gtk/gtkprintoperation.c:926
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "Ög-belgilengen olaraq qullanılacaq GtkPageSetup"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:944 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
msgid "Print Settings"
msgstr "Bastıruv Tesbitleri"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:945 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "Dialognı başlanğıçlandıruv içün qullanılacaq GtkPrintSettings"
# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtkprintoperation.c:960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:963
msgid "Job Name"
msgstr "İş İsmi"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:961
+#: gtk/gtkprintoperation.c:964
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "Bastırma işini kimliklendirmek içün qullanılğan tizgi."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985
+#: gtk/gtkprintoperation.c:988
msgid "Number of Pages"
msgstr "Saife Sayısı"
# gtk/gtktable.c:157
-#: gtk/gtkprintoperation.c:986
+#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Belgedeki saife sayısı."
# gtk/gtkcolorsel.c:1689
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
msgid "Current Page"
msgstr "Ağımdaki Saife"
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
msgid "The current page in the document"
msgstr "Belgedeki cari saife"
# gtk/gtklabel.c:212
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1032
msgid "Use full page"
msgstr "Tam saife qullan"
# tüklü
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1033
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
@@ -4869,7 +4869,7 @@ msgstr ""
"DOĞRU ise, kontekstniñ menşei saifeniñ köşesinde olmalıdır, suretlenebilir "
"mesahanıñ köşesinde degil"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1054
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4878,59 +4878,59 @@ msgstr ""
"yiberilgen soñ bastıruv işlemi bastıruv işiniñ durumı aqqında bildirmege "
"devam eter."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1071
msgid "Unit"
msgstr "Birlem"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1072
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "Kontekst içerisinde mesafelerniñ ölçele bilecegi birlem"
# gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1089
msgid "Show Dialog"
msgstr "Dialog Köster"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1090
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "DOĞRU ise bastıruv esnasında bir teraqqiyat dialogı kösterilir."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1113
msgid "Allow Async"
msgstr "Eş-zamansız Caizdir"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "DOĞRU ise bastıruv esnası eş-zamansız olaraq çapa bilir."
# gtk/gtkfilesel.c:502
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1136 gtk/gtkprintoperation.c:1137
msgid "Export filename"
msgstr "İhracat dosye adı"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1151
msgid "Status"
msgstr "Durum"
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1152
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Bastıruv işleminiñ durumı"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1172
msgid "Status String"
msgstr "Durum Tizgisi"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1173
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "Durumnıñ insanca oqula bilgen tasviri"
# gtk/gtkcolorsel.c:1703
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1191
msgid "Custom tab label"
msgstr "Şahsiyleştirilgen ilmek etiketi"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1192
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Şahsiyleştirilgen pencereçiklerni ihtiva etken ilmek içün etiket."