summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/am.po2
-rw-r--r--po/da.po2
-rw-r--r--po/lt.po892
-rw-r--r--po/ms.po2
-rw-r--r--po/nl.po58
-rw-r--r--po/ta.po1284
-rw-r--r--po/wa.po802
8 files changed, 1524 insertions, 1522 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index da47a08272..d7d5fa1f76 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2002-11-25 Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>
+
+ * *.po: Convert all to UTF-8.
+
2002-11-15 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* no.po: Updated Norwegian (bokml) translation.
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index 4fac21c4c9..293af6c56e 100644
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:585
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 6e86415715..7e9d29fd50 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:703
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index cc0dd3c235..207ad6faed 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
@@ -22,14 +22,14 @@ msgstr "Nepavyko atidaryti bylos '%s: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:713
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Paveiksllio byloje %s nra duomen"
+msgstr "Paveikslėlio byloje „%s“ nėra duomenų"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:197 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
-"Nepavyko kelti paveiksllio %s: neinoma prieastis, tikriausiai "
+"Nepavyko įkelti paveikslėlio „%s“: nežinoma priežastis, tikriausiai "
"sugadinta byla"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:225
@@ -38,13 +38,13 @@ msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
msgstr ""
-"Nepavyko kelti animacijos %s: neinoma prieastis, tikriausiai sugadinta "
+"Nepavyko įkelti animacijos „%s“: nežinoma priežastis, tikriausiai sugadinta "
"byla"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Nepavyko kelti paveikslli kelties modulio: %s: %s"
+msgstr "Nepavyko įkelti paveikslėlių kelties modulio: %s: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:392
#, c-format
@@ -52,27 +52,27 @@ msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
"from a different GTK version?"
msgstr ""
-"Paveikslli kelties modulis %s neeksportuoja teisingo interfeiso; galbt "
-"jis yra i kitos GTK versijos?"
+"Paveikslėlių kelties modulis %s neeksportuoja teisingo interfeiso; galbūt "
+"jis yra iš kitos GTK versijos?"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:531 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:579
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Paveiksllio tipas '%s' nepalaikomas"
+msgstr "Paveikslėlio tipas '%s' nepalaikomas"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:611
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Negaljau atpainti paveiksllio bylos '%s' formato"
+msgstr "Negalėjau atpažinti paveikslėlio bylos '%s' formato"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617
msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Neatpaintas paveiksllio bylos formatas"
+msgstr "Neatpažintas paveikslėlio bylos formatas"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:758
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Nepavyko kelti paveiksllio %s: %s"
+msgstr "Nepavyko įkelti paveikslėlio „%s“: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864
#, c-format
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Nepavyko atidaryti %s raymui: %s"
+msgstr "Nepavyko atidaryti „%s“ įrašymui: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:990
#, c-format
@@ -105,16 +105,16 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Paveiksllio antrat sugadinta"
+msgstr "Paveikslėlio antraštė sugadinta"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
msgid "Image format unknown"
-msgstr "Paveiksllio formatas neinomas"
+msgstr "Paveikslėlio formatas nežinomas"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:456
#, fuzzy
msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Paveiksllis takelis"
+msgstr "Paveikslėlis taškelis"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
#, c-format
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:500
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "Vidin klaida GIF kelties programoje (%s)"
+msgstr "Vidinė klaida GIF kelties programoje (%s)"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:572
msgid "Stack overflow"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:631
msgid "GIF image loader can't understand this image."
-msgstr "GIF kelties programa negali suprasti io paveiksllio."
+msgstr "GIF kelties programa negali suprasti šio paveikslėlio."
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:660
msgid "Bad code encountered"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:803 gdk-pixbuf/io-gif.c:1413 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1574
msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Nepakanka atminties kelti GIF bylai"
+msgstr "Nepakanka atminties įkelti GIF bylai"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1050
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Atrodo, kad tai ne GIF byla"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1112
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "GIF formato versijs %s nra palaikoma"
+msgstr "GIF formato versijs %s nėra palaikoma"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
@@ -210,12 +210,12 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
#, fuzzy
msgid "The GIF image format"
-msgstr "Paveiksllio formatas neinomas"
+msgstr "Paveikslėlio formatas nežinomas"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:218 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:401 gdk-pixbuf/io-ico.c:418
msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Nepakanka atminties kelti ikonai"
+msgstr "Nepakanka atminties įkelti ikonai"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262
msgid "Invalid header in icon"
@@ -227,12 +227,12 @@ msgstr "Ikonos plotis yra nulinis"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Ikonos auktis yra nulinis"
+msgstr "Ikonos aukštis yra nulinis"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:353
#, fuzzy
msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Paveiksllio tipas '%s' nepalaikomas"
+msgstr "Paveikslėlio tipas '%s' nepalaikomas"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:386
msgid "Unsupported icon type"
@@ -240,17 +240,17 @@ msgstr "Nepalaikomas ikonos tipas"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:466
msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Nepakanka atminties kelti ICO bylai"
+msgstr "Nepakanka atminties įkelti ICO bylai"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:871
#, fuzzy
msgid "The ICO image format"
-msgstr "Paveiksllio formatas neinomas"
+msgstr "Paveikslėlio formatas nežinomas"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Klaida interpretuojant JPEG paveiksllio byl (%s)"
+msgstr "Klaida interpretuojant JPEG paveikslėlio bylą (%s)"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
msgid ""
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Nepakanka atminties kelti PNG bylai"
+msgstr "Nepakanka atminties įkelti PNG bylai"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:605
#, c-format
@@ -347,7 +347,7 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-png.c:919
#, fuzzy
msgid "The PNG image format"
-msgstr "PNM paveiksllio formatas yra neteisingas"
+msgstr "PNM paveikslėlio formatas yra neteisingas"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
@@ -387,7 +387,7 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:554 gdk-pixbuf/io-pnm.c:596
msgid "PNM image format is invalid"
-msgstr "PNM paveiksllio formatas yra neteisingas"
+msgstr "PNM paveikslėlio formatas yra neteisingas"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:655
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
@@ -428,17 +428,17 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
#, fuzzy
msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "Paveiksllio formatas neinomas"
+msgstr "Paveikslėlio formatas nežinomas"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
#, fuzzy
msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "Nepalaikomas TGA paveiksllio tipas"
+msgstr "Nepalaikomas TGA paveikslėlio tipas"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:190
#, fuzzy
msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Nepakanka atminties kelti paveisklliui"
+msgstr "Nepakanka atminties įkelti paveisklėliui"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:532
msgid "The Sun raster image format"
@@ -499,7 +499,7 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 gdk-pixbuf/io-tga.c:743 gdk-pixbuf/io-tga.c:753
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:763 gdk-pixbuf/io-tga.c:770
msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "TGA paveiksllio tipas nepalaikomas"
+msgstr "TGA paveikslėlio tipas nepalaikomas"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:816
msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
@@ -547,7 +547,7 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1324
msgid "Unsupported TGA image type"
-msgstr "Nepalaikomas TGA paveiksllio tipas"
+msgstr "Nepalaikomas TGA paveikslėlio tipas"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1370
msgid "The Targa image format"
@@ -555,15 +555,15 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Negaljau gauti paveiksllio ploio (bloga TIFF byla)"
+msgstr "Negalėjau gauti paveikslėlio pločio (bloga TIFF byla)"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Negaljau gauti paveiksllio aukio (bloga TIFF byla)"
+msgstr "Negalėjau gauti paveikslėlio aukščio (bloga TIFF byla)"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "TIFF paveiksllio plotis ar auktis yra nulis"
+msgstr "TIFF paveikslėlio plotis ar aukštis yra nulis"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
@@ -575,12 +575,12 @@ msgstr "Nepakanka atminties atidaryti TIFF bylai"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Nepavyko kelti RGB duomen i TIFF bylos"
+msgstr "Nepavyko įkelti RGB duomenų iš TIFF bylos"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
#, fuzzy
msgid "Unsupported TIFF variant"
-msgstr "Nepalaikomas TGA paveiksllio tipas"
+msgstr "Nepalaikomas TGA paveikslėlio tipas"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
msgid "Failed to open TIFF image"
@@ -592,7 +592,7 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:483 gdk-pixbuf/io-tiff.c:496
msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Nepavyko kelti TIFF paveiksllio"
+msgstr "Nepavyko įkelti TIFF paveikslėlio"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591
msgid "The TIFF image format"
@@ -600,15 +600,15 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
msgid "Image has zero width"
-msgstr "Paveiksllio plotis yra nulinis"
+msgstr "Paveikslėlio plotis yra nulinis"
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
msgid "Image has zero height"
-msgstr "Paveiksllio auktis yra nulinis"
+msgstr "Paveikslėlio aukštis yra nulinis"
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Nepakanka atminties kelti paveisklliui"
+msgstr "Nepakanka atminties įkelti paveisklėliui"
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
msgid "Couldn't save the rest"
@@ -624,7 +624,7 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Nepakanka atminties kelti XBM paveiksllio bylai"
+msgstr "Nepakanka atminties įkelti XBM paveikslėlio bylai"
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
@@ -649,7 +649,7 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
#, fuzzy
msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "Maiausias spalv skaiius:"
+msgstr "Mažiausias spalvų skaičius:"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
@@ -670,12 +670,12 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
#, fuzzy
msgid "The XPM image format"
-msgstr "PNM paveiksllio formatas yra neteisingas"
+msgstr "PNM paveikslėlio formatas yra neteisingas"
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:117
#, fuzzy
msgid "Default Display"
-msgstr "prastas"
+msgstr "Įprastas"
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:118
msgid "The default display for GDK"
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Alt"
#: gtk/gtkaccellabel.c:137
#, fuzzy
msgid "Accelerator Closure"
-msgstr "Spartusis klavias"
+msgstr "Spartusis klavišas"
#: gtk/gtkaccellabel.c:138
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
@@ -720,7 +720,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkaccellabel.c:144
#, fuzzy
msgid "Accelerator Widget"
-msgstr "Spartusis klavias"
+msgstr "Spartusis klavišas"
#: gtk/gtkaccellabel.c:145
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
@@ -729,14 +729,14 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkalignment.c:102
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment"
-msgstr "Gulsias"
+msgstr "Gulsčias"
#: gtk/gtkalignment.c:103
#, fuzzy
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
-msgstr "Gulsias yra yra"
+msgstr "Gulsčias yra yra"
#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid "Vertical alignment"
@@ -770,19 +770,19 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkarrow.c:98
msgid "Arrow direction"
-msgstr "Rodykls kryptis"
+msgstr "Rodyklės kryptis"
#: gtk/gtkarrow.c:99
msgid "The direction the arrow should point"
-msgstr "Kryptis, kuri rodykl turt rodyti"
+msgstr "Kryptis, į kurią rodyklė turėtų rodyti"
#: gtk/gtkarrow.c:106
msgid "Arrow shadow"
-msgstr "Rodykls elis"
+msgstr "Rodyklės šešėlis"
#: gtk/gtkarrow.c:107
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
-msgstr "elio, gaubianio rodykl, ivaizda"
+msgstr "Šešėlio, gaubiančio rodyklę, išvaizda"
#: gtk/gtkaspectframe.c:108
msgid "Horizontal Alignment"
@@ -822,15 +822,15 @@ msgstr "Minimalus vaiko plotis"
#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
-msgstr "Minimalus mygtuk, esani duts viduje, plotis"
+msgstr "Minimalus mygtukų, esančių dėžutės viduje, plotis"
#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Minimum child height"
-msgstr "Minimalus vaiko auktis"
+msgstr "Minimalus vaiko aukštis"
#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
-msgstr "Minimalus mygtuk, esani duts viduje, auktis"
+msgstr "Minimalus mygtukų, esančių dėžutės viduje, aukštis"
#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Child internal width padding"
@@ -850,7 +850,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkbbox.c:155
msgid "Layout style"
-msgstr "Idstymo stilius"
+msgstr "Išdėstymo stilius"
#: gtk/gtkbbox.c:156
msgid ""
@@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "Tarpai"
#: gtk/gtkbox.c:129
#, fuzzy
msgid "The amount of space between children"
-msgstr "Tarpai tarp vaik"
+msgstr "Tarpai tarp vaikų"
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:435
msgid "Homogeneous"
@@ -884,7 +884,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:139
#, fuzzy
msgid "Whether the children should all be the same size"
-msgstr "Ar visi vaikai turt bti to paties dydio."
+msgstr "Ar visi vaikai turėtų būti to paties dydžio."
#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:129
msgid "Expand"
@@ -893,12 +893,12 @@ msgstr "Sutraukti"
#: gtk/gtkbox.c:147
#, fuzzy
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
-msgstr "Ar visi vaikai turt bti to paties dydio."
+msgstr "Ar visi vaikai turėtų būti to paties dydžio."
#: gtk/gtkbox.c:153
#, fuzzy
msgid "Fill"
-msgstr "_Upildyti"
+msgstr "_Užpildyti"
#: gtk/gtkbox.c:154
msgid ""
@@ -917,7 +917,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:167
#, fuzzy
msgid "Pack type"
-msgstr "dti"
+msgstr "įdėti"
#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:479
msgid ""
@@ -933,7 +933,7 @@ msgstr "Pozicija"
#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:458
#, fuzzy
msgid "The index of the child in the parent"
-msgstr "Sustabdyti esamo tinklapio klim"
+msgstr "Sustabdyti esamo tinklapio įkėlimą"
#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:287
msgid "Label"
@@ -947,7 +947,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:308
msgid "Use underline"
-msgstr "Naudoti pabraukim"
+msgstr "Naudoti pabraukimą"
#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:309
#, fuzzy
@@ -968,17 +968,17 @@ msgstr "Jeigu nurodyti yra"
#: gtk/gtkbutton.c:213
msgid "Border relief"
-msgstr "Rmelio reljefas"
+msgstr "Rėmelio reljefas"
#: gtk/gtkbutton.c:214
#, fuzzy
msgid "The border relief style"
-msgstr "Rmelio reljefo stilius"
+msgstr "Rėmelio reljefo stilius"
#: gtk/gtkbutton.c:271
#, fuzzy
msgid "Default Spacing"
-msgstr "prastas"
+msgstr "Įprastas"
#: gtk/gtkbutton.c:272
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:278
#, fuzzy
msgid "Default Outside Spacing"
-msgstr "prastas"
+msgstr "Įprastas"
#: gtk/gtkbutton.c:279
msgid ""
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "Matomas"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:133
msgid "Display the cell"
-msgstr "Ar rodyti langel"
+msgstr "Ar rodyti langelį"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:141
msgid "xalign"
@@ -1080,12 +1080,12 @@ msgstr "Fiksuotas plotis."
#: gtk/gtkcellrenderer.c:196
msgid "height"
-msgstr "auktis"
+msgstr "aukštis"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:197
#, fuzzy
msgid "The fixed height"
-msgstr "Fiksuotas auktis."
+msgstr "Fiksuotas aukštis."
#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
#, fuzzy
@@ -1095,16 +1095,16 @@ msgstr "Yra"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:208
#, fuzzy
msgid "Row has children"
-msgstr "Eilut turi vaik."
+msgstr "Eilutė turi vaikų."
#: gtk/gtkcellrenderer.c:217
msgid "Is Expanded"
-msgstr "Yra iskleista"
+msgstr "Yra išskleista"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:218
#, fuzzy
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
-msgstr "Eilut yra yra"
+msgstr "Eilutė yra yra"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:226
#, fuzzy
@@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "Fono spalvos pavadinimas"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:227
#, fuzzy
msgid "Cell background color as a string"
-msgstr "Fono spalva kaip eilut"
+msgstr "Fono spalva kaip eilutė"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:234
#, fuzzy
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "Fonas nustatytas"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:244
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
-msgstr "Pasirink fono spalv"
+msgstr "Pasirink fono spalvą"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132
#, fuzzy
@@ -1149,12 +1149,12 @@ msgstr "Tekstas"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
#, fuzzy
msgid "Pixbuf Expander Open"
-msgstr "Iplsti iki didesnio dydio"
+msgstr "Išplėsti iki didesnio dydžio"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
#, fuzzy
msgid "Pixbuf for open expander"
-msgstr "Iplsti iki didesnio dydio"
+msgstr "Išplėsti iki didesnio dydžio"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150
msgid "Pixbuf Expander Closed"
@@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
#, fuzzy
msgid "Pixbuf for closed expander"
-msgstr "Iplsti iki didesnio dydio"
+msgstr "Išplėsti iki didesnio dydžio"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 gtk/gtkimage.c:174
msgid "Stock ID"
@@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "D_ydis:"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
#, fuzzy
msgid "The size of the rendered icon"
-msgstr "emiau kit lang"
+msgstr "Žemiau kitų langų"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
msgid "Detail"
@@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "Atributai"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
#, fuzzy
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
-msgstr "A sraas tekstas."
+msgstr "A sąrašas tekstas."
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:205
msgid "Background color name"
@@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr "Fono spalvos pavadinimas"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background color as a string"
-msgstr "Fono spalva kaip eilut"
+msgstr "Fono spalva kaip eilutė"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:213
msgid "Background color"
@@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "Priekinio plano spalvos pavadinimas"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Foreground color as a string"
-msgstr "Priekinio plano spalva kaip eilut"
+msgstr "Priekinio plano spalva kaip eilutė"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:247
msgid "Foreground color"
@@ -1257,73 +1257,73 @@ msgstr "Taisomas"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Whether the text can be modified by the user"
-msgstr "Ar tekstas gali bti keiiamas vartotojo"
+msgstr "Ar tekstas gali būti keičiamas vartotojo"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
#: gtk/gtkfontsel.c:215 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font"
-msgstr "riftas"
+msgstr "Šriftas"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240
msgid "Font description as a string"
-msgstr "rifto apraymas kaip eilut"
+msgstr "Šrifto aprašymas kaip eilutė"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
-msgstr "rifto apraymas kaip PangoFontDescription struktra"
+msgstr "Šrifto aprašymas kaip PangoFontDescription struktūra"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font family"
-msgstr "rift eima"
+msgstr "Šriftų šeima"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr "rift eimos pavadinimas, pvz. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
+msgstr "Šriftų šeimos pavadinimas, pvz. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
#: gtk/gtktexttag.c:306
msgid "Font style"
-msgstr "rifto stilius"
+msgstr "Šrifto stilius"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
#: gtk/gtktexttag.c:315
msgid "Font variant"
-msgstr "rifto variantas"
+msgstr "Šrifto variantas"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
#: gtk/gtktexttag.c:324
msgid "Font weight"
-msgstr "rifto svoris"
+msgstr "Šrifto svoris"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
#: gtk/gtktexttag.c:335
#, fuzzy
msgid "Font stretch"
-msgstr "riftas"
+msgstr "Šriftas"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
#: gtk/gtktexttag.c:344
msgid "Font size"
-msgstr "rifto dydis"
+msgstr "Šrifto dydis"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:364
#, fuzzy
msgid "Font points"
-msgstr "riftas"
+msgstr "Šriftas"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:365
msgid "Font size in points"
-msgstr "riftas dydis takais"
+msgstr "Šriftas dydis taškais"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:354
#, fuzzy
msgid "Font scale"
-msgstr "riftas"
+msgstr "Šriftas"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322
#, fuzzy
msgid "Font scaling factor"
-msgstr "riftas"
+msgstr "Šriftas"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:423
msgid "Rise"
@@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "Perbrauktas"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Whether to strike through the text"
-msgstr "Ar perbraukti tekst"
+msgstr "Ar perbraukti tekstą"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:471
msgid "Underline"
@@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "Pabrauktas"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:472
msgid "Style of underline for this text"
-msgstr "io teksto pabraukimo stilius"
+msgstr "Šio teksto pabraukimo stilius"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:508
msgid "Background set"
@@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr "Fonas nustatytas"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:509
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr "Pasirink fono spalv"
+msgstr "Pasirink fono spalvą"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:520
msgid "Foreground set"
@@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "tekstas"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:532
msgid "Font family set"
-msgstr "rift eima nustatyta"
+msgstr "Šriftų šeima nustatyta"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Whether this tag affects the font family"
@@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:536
msgid "Font style set"
-msgstr "rifto stilius nustatytas"
+msgstr "Šrifto stilius nustatytas"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:537
msgid "Whether this tag affects the font style"
@@ -1395,7 +1395,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:540
msgid "Font variant set"
-msgstr "rifto variantas nustatytas"
+msgstr "Šrifto variantas nustatytas"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:541
msgid "Whether this tag affects the font variant"
@@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Font weight set"
-msgstr "rifto svoris nustatytas"
+msgstr "Šrifto svoris nustatytas"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:545
msgid "Whether this tag affects the font weight"
@@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:548
#, fuzzy
msgid "Font stretch set"
-msgstr "riftas"
+msgstr "Šriftas"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:549
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
@@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Font size set"
-msgstr "rifto dydis nustatytas"
+msgstr "Šrifto dydis nustatytas"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:553
msgid "Whether this tag affects the font size"
@@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:556
#, fuzzy
msgid "Font scale set"
-msgstr "riftas"
+msgstr "Šriftas"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:557
#, fuzzy
@@ -1463,11 +1463,11 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
msgid "Toggle state"
-msgstr "Varnels bsena"
+msgstr "Varnelės būsena"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132
msgid "The toggle state of the button"
-msgstr "Ar varnel yra padta"
+msgstr "Ar varnelė yra padėta"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
msgid "Activatable"
@@ -1479,11 +1479,11 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
msgid "Radio state"
-msgstr "Perjungiklio bsena"
+msgstr "Perjungiklio būsena"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
-msgstr "Pieti varnel kaip perjungikl"
+msgstr "Piešti varnelę kaip perjungiklį"
#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:197
msgid "Indicator Size"
@@ -1510,7 +1510,7 @@ msgstr "Aktyvus"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
#, fuzzy
msgid "Whether the menu item is checked"
-msgstr "Ar meniu punktas yra paymtas"
+msgstr "Ar meniu punktas yra pažymėtas"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:140
msgid "Inconsistent"
@@ -1526,46 +1526,46 @@ msgid ""
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
-"Anksiau buvusi spalva, palyginimui su spalva, kuri pasirenki dabar. Tu "
-"gali nutempti i spalv palets langel, arba pasirinkti i spalv "
-"nutempiant j greta esant langel."
+"Anksčiau buvusi spalva, palyginimui su spalva, kurią pasirenki dabar. Tu "
+"gali nutempti šią spalvą į paletės langelį, arba pasirinkti šią spalvą "
+"nutempiant ją į greta esantį langelį."
#: gtk/gtkcolorsel.c:541
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
-"Spalva, kuri pasirinkai. Tu gali nutempti i spalv palets langel, kad "
-"isaugotum naudojimui ateityje."
+"Spalva, kurią pasirinkai. Tu gali nutempti šią spalvą į paletės langelį, kad "
+"išsaugotum naudojimui ateityje."
#: gtk/gtkcolorsel.c:903
msgid "_Save color here"
-msgstr "I_saugoti spalv ia"
+msgstr "Iš_saugoti spalvą čia"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1115
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
-"Paspausk ant io palets langelio, kad padarytum j esama spalva. Kad "
-"pakeistum langel, nutempk spalvos langel ia arba paspausk dein "
-"mygtuk ir pasirink Isaugoti spalv ia."
+"Paspausk ant šio paletės langelio, kad padarytum ją esama spalva. Kad "
+"pakeistum šį langelį, nutempk spalvos langelį čia arba paspausk dešinį "
+"mygtuką ir pasirink „Išsaugoti spalvą čia“."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1729
msgid "Has Opacity Control"
-msgstr "Rodyti skaidrumo keitikl"
+msgstr "Rodyti skaidrumo keitiklį"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr "Ar spalv parinkiklis leidia keisti skaidrum"
+msgstr "Ar spalvų parinkiklis leidžia keisti skaidrumą"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
msgid "Has palette"
-msgstr "Rodyti palet"
+msgstr "Rodyti paletę"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr "Ar palet bus naudojama"
+msgstr "Ar paletė bus naudojama"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1743
msgid "Current Color"
@@ -1585,27 +1585,27 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1765
msgid "Custom palette"
-msgstr "Tinkinta palet"
+msgstr "Tinkinta paletė"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1766
msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr "Palet, naudojama spalv parinkiklyje"
+msgstr "Paletė, naudojama spalvų parinkiklyje"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1807
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
-"Pasirink norim spalv i iorinio iedo. Pasirink spalvos viesum ir "
-"sodrum naudodamasis vidiniu trikampiu."
+"Pasirink norimą spalvą iš išorinio žiedo. Pasirink spalvos šviesumą ir "
+"sodrumą naudodamasis vidiniu trikampiu."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
-"Paspausk ant teptuko, tada paspausk ant spalvos, esanios bet kurioje ekrano "
-"vietoje, kad pasirinktum j."
+"Paspausk ant teptuko, tada paspausk ant spalvos, esančios bet kurioje ekrano "
+"vietoje, kad pasirinktum ją."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1841
msgid "_Hue:"
@@ -1613,7 +1613,7 @@ msgstr "_Atspalvis:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1842
msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "Vieta spalv rate"
+msgstr "Vieta spalvų rate"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
msgid "_Saturation:"
@@ -1625,11 +1625,11 @@ msgstr "Spalvos \"gilumas\""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1845
msgid "_Value:"
-msgstr "_viesumas:"
+msgstr "_Šviesumas:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Brightness of the color."
-msgstr "Spalvos viesumas."
+msgstr "Spalvos šviesumas."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "_Red:"
@@ -1637,23 +1637,23 @@ msgstr "_Raudona:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1848
msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr "Raudonos viesos kiekis spalvoje."
+msgstr "Raudonos šviesos kiekis spalvoje."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1849
msgid "_Green:"
-msgstr "_alia:"
+msgstr "_Žalia:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "alios viesos kiekis spalvoje."
+msgstr "Žalios šviesos kiekis spalvoje."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "_Blue:"
-msgstr "_Mlyna:"
+msgstr "_Mėlyna:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1852
msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "Mlynos viesos kiekis spalvoje."
+msgstr "Mėlynos šviesos kiekis spalvoje."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1855
#, fuzzy
@@ -1673,20 +1673,20 @@ msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
-"ia gali rayti HTML stiliaus eioliktain spalvos iraik, arba tiesiog "
-"spalvos pavadinim, pvz. white."
+"Čia gali įrašyti HTML stiliaus šešioliktainę spalvos išraišką, arba tiesiog "
+"spalvos pavadinimą, pvz. „white“."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1909
msgid "_Palette"
-msgstr "_Palet"
+msgstr "_Paletė"
#: gtk/gtkcombo.c:140
msgid "Enable arrow keys"
-msgstr "Leisti rodykli klavius"
+msgstr "Leisti rodyklių klavišus"
#: gtk/gtkcombo.c:141
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr "Ar spaudiant rodykli klavius judama srae"
+msgstr "Ar spaudžiant rodyklių klavišus judama sąraše"
#: gtk/gtkcombo.c:147
msgid "Always enable arrows"
@@ -1695,11 +1695,11 @@ msgstr "Visada leisti rodykles"
#: gtk/gtkcombo.c:148
msgid ""
"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
-msgstr "Ar rodykls veikia net tada, kai vesties lauko turinio nra srae."
+msgstr "Ar rodyklės veikia net tada, kai įvesties lauko turinio nėra sąraše."
#: gtk/gtkcombo.c:154
msgid "Case sensitive"
-msgstr "Skirti raidi dyd"
+msgstr "Skirti raidžių dydį"
#: gtk/gtkcombo.c:155
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
@@ -1707,24 +1707,24 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcombo.c:162
msgid "Allow empty"
-msgstr "Leisti tui"
+msgstr "Leisti tuščią"
#: gtk/gtkcombo.c:163
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-msgstr "Ar is laukas gali bti paliktas tuias"
+msgstr "Ar šis laukas gali būti paliktas tuščias"
#: gtk/gtkcombo.c:170
msgid "Value in list"
-msgstr "Reikm srae"
+msgstr "Reikšmė sąraše"
#: gtk/gtkcombo.c:171
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-msgstr "Ar vestos reikms btinai turi bti srae"
+msgstr "Ar įvestos reikšmės būtinai turi būti sąraše"
#: gtk/gtkcontainer.c:202
#, fuzzy
msgid "Resize mode"
-msgstr "Pakeisti dyd"
+msgstr "Pakeisti dydį"
#: gtk/gtkcontainer.c:203
msgid "Specify how resize events are handled"
@@ -1732,12 +1732,12 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcontainer.c:210
msgid "Border width"
-msgstr "Rmelio storis"
+msgstr "Rėmelio storis"
#: gtk/gtkcontainer.c:211
#, fuzzy
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
-msgstr "plotis tuia."
+msgstr "plotis tuščia."
#: gtk/gtkcontainer.c:219
msgid "Child"
@@ -1746,11 +1746,11 @@ msgstr "Vaikas"
#: gtk/gtkcontainer.c:220
#, fuzzy
msgid "Can be used to add a new child to the container"
-msgstr "Gali bti naudojamas pridti nauj vaik konteiner."
+msgstr "Gali būti naudojamas pridėti naują vaiką į konteinerį."
#: gtk/gtkcurve.c:121
msgid "Curve type"
-msgstr "Kreivs tipas"
+msgstr "Kreivės tipas"
#: gtk/gtkcurve.c:122
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
@@ -1795,11 +1795,11 @@ msgstr "kol"
#: gtk/gtkdialog.c:127
msgid "Has separator"
-msgstr "Turi skyrikl"
+msgstr "Turi skyriklį"
#: gtk/gtkdialog.c:128
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-msgstr "Dialoge vir mygtuk yra skyriklis"
+msgstr "Dialoge virš mygtukų yra skyriklis"
#: gtk/gtkdialog.c:153
#, fuzzy
@@ -1813,11 +1813,11 @@ msgstr "Plotis"
#: gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Button spacing"
-msgstr "Tarpai tarp mygtuk"
+msgstr "Tarpai tarp mygtukų"
#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Spacing between buttons"
-msgstr "Tarpai tarp mygtuk"
+msgstr "Tarpai tarp mygtukų"
#: gtk/gtkdialog.c:170
#, fuzzy
@@ -1830,27 +1830,27 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:365
msgid "Cursor Position"
-msgstr "ymeklio vieta"
+msgstr "Žymeklio vieta"
#: gtk/gtkentry.c:437 gtk/gtklabel.c:366
#, fuzzy
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
-msgstr "Esama terpimo ymeklio vieta simboliais"
+msgstr "Esama įterpimo žymeklio vieta simboliais"
#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:375
#, fuzzy
msgid "Selection Bound"
-msgstr "Paymjimas"
+msgstr "Pažymėjimas"
#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:376
#, fuzzy
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
-msgstr "Esama terpimo ymeklio vieta simboliais"
+msgstr "Esama įterpimo žymeklio vieta simboliais"
#: gtk/gtkentry.c:457
msgid "Whether the entry contents can be edited"
-msgstr "Ar vesties lauko turinys gali bti keiiamas"
+msgstr "Ar įvesties lauko turinys gali būti keičiamas"
#: gtk/gtkentry.c:464
msgid "Maximum length"
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr "Maksimalus ilgis"
#: gtk/gtkentry.c:465
#, fuzzy
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr "Maksimalus simboli skaiius iame lauke. 0 jei neribojamas."
+msgstr "Maksimalus simbolių skaičius šiame lauke. 0 jei neribojamas."
#: gtk/gtkentry.c:473
msgid "Visibility"
@@ -1873,7 +1873,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:481
msgid "Has Frame"
-msgstr "Turi rmel"
+msgstr "Turi rėmelį"
#: gtk/gtkentry.c:482
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
@@ -1890,7 +1890,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:497
#, fuzzy
msgid "Activates default"
-msgstr "Padaryti prastu"
+msgstr "Padaryti įprastu"
#: gtk/gtkentry.c:498
#, fuzzy
@@ -1906,22 +1906,22 @@ msgstr "Plotis simboliais"
#: gtk/gtkentry.c:505
#, fuzzy
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
-msgstr "Kokiam simboli kiekiui palikti vietos laukelyje."
+msgstr "Kokiam simbolių kiekiui palikti vietos laukelyje."
#: gtk/gtkentry.c:514
#, fuzzy
msgid "Scroll offset"
-msgstr "Slinkti per vien ingsn"
+msgstr "Slinkti per vieną žingsnį"
#: gtk/gtkentry.c:515
#, fuzzy
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-msgstr "Numeris takeliai ijungtas"
+msgstr "Numeris taškeliai išjungtas"
#: gtk/gtkentry.c:525
#, fuzzy
msgid "The contents of the entry"
-msgstr "Rodyti iuklins turin"
+msgstr "Rodyti šiukšlinės turinį"
#: gtk/gtkentry.c:756
#, fuzzy
@@ -1931,19 +1931,19 @@ msgstr "Pasirinkti lygiai"
#: gtk/gtkentry.c:757
#, fuzzy
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr "Ar vesties lauko turinys gali bti keiiamas"
+msgstr "Ar įvesties lauko turinys gali būti keičiamas"
#: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3217
msgid "Select All"
-msgstr "Paymti visk"
+msgstr "Pažymėti viską"
#: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3227
msgid "Input Methods"
-msgstr "vesties metodai"
+msgstr "Įvesties metodai"
#: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6485
msgid "_Insert Unicode control character"
-msgstr "terpt_i Unicode valdant simbol"
+msgstr "Įterpt_i Unicode valdantį simbolį"
#: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:165
msgid "Filename"
@@ -1961,7 +1961,7 @@ msgstr "Veiksmai su bylomis"
#: gtk/gtkfilesel.c:524
#, fuzzy
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-msgstr "Ar mygtukai sukurti/dirbti su bylomis turt bti rodomi."
+msgstr "Ar mygtukai sukurti/dirbti su bylomis turėtų būti rodomi."
#: gtk/gtkfilesel.c:531
msgid "Select multiple"
@@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr "Daugybinis pasirinkimas"
#: gtk/gtkfilesel.c:532
#, fuzzy
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
-msgstr "Ar leidiama pasirinkti kelet byl."
+msgstr "Ar leidžiama pasirinkti keletą bylų."
#: gtk/gtkfilesel.c:687
msgid "Folders"
@@ -1991,7 +1991,7 @@ msgstr "_Bylos"
#: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "Aplankas neskaitomas: %s"
+msgstr "Aplankas neįskaitomas: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:941
#, c-format
@@ -2007,11 +2007,11 @@ msgstr "_Naujas aplankas"
#: gtk/gtkfilesel.c:1083
msgid "De_lete File"
-msgstr "I_trinti byl"
+msgstr "Iš_trinti bylą"
#: gtk/gtkfilesel.c:1094
msgid "_Rename File"
-msgstr "Pe_rvadinti byl"
+msgstr "Pe_rvadinti bylą"
#: gtk/gtkfilesel.c:1390
#, c-format
@@ -2025,17 +2025,17 @@ msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-"Klaida kuriant aplank %s: %s\n"
+"Klaida kuriant aplanką „%s“: %s\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-msgstr "Tu tikriausiai naudojai byl varduose neleidiamus simbolius."
+msgstr "Tu tikriausiai naudojai bylų varduose neleidžiamus simbolius."
#: gtk/gtkfilesel.c:1401
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-msgstr "Klaida kuriant aplank %s: %s\n"
+msgstr "Klaida kuriant aplanką „%s“: %s\n"
#: gtk/gtkfilesel.c:1435
msgid "New Folder"
@@ -2053,7 +2053,7 @@ msgstr "Sukurti"
#: gtk/gtkfilesel.c:1522
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Bylos varde %s yra varduose neleidiam simboli."
+msgstr "Bylos varde „%s“ yra varduose neleidžiamų simbolių."
#: gtk/gtkfilesel.c:1525
#, c-format
@@ -2061,7 +2061,7 @@ msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-"Klaida trinant byl %s: %s\n"
+"Klaida trinant bylą „%s“: %s\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648
@@ -2071,21 +2071,21 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1536
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
-msgstr "Klaida trinant byl %s: %s"
+msgstr "Klaida trinant bylą „%s“: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1579
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\" ?"
-msgstr "Tikrai itrinti byl෥%s?"
+msgstr "Tikrai ištrinti bylą·„%s“?"
#: gtk/gtkfilesel.c:1584
msgid "Delete File"
-msgstr "Itrinti byl"
+msgstr "Ištrinti bylą"
#: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Bylos varde %s yra varduose neleidiam simboli."
+msgstr "Bylos varde „%s“ yra varduose neleidžiamų simbolių."
#: gtk/gtkfilesel.c:1632
#, c-format
@@ -2093,7 +2093,7 @@ msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-"Klaida pervadinant byl %s: %s\n"
+"Klaida pervadinant bylą į „%s“: %s\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1646
@@ -2102,22 +2102,22 @@ msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-"Klaida pervadinant byl %s: %s\n"
+"Klaida pervadinant bylą „%s“: %s\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1656
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "Klaida pervadinant byl %s %s: %s"
+msgstr "Klaida pervadinant bylą „%s“ į „%s“: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1703
msgid "Rename File"
-msgstr "Pervadinti byl"
+msgstr "Pervadinti bylą"
#: gtk/gtkfilesel.c:1718
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "Pervadinti byl %s :"
+msgstr "Pervadinti bylą „%s“ į:"
#: gtk/gtkfilesel.c:1749
#, fuzzy
@@ -2147,7 +2147,7 @@ msgstr "Vardas per ilgas"
#: gtk/gtkfilesel.c:3945
#, fuzzy
msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr "Negaliu imesti temos"
+msgstr "Negaliu išmesti temos"
#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
msgid "X position"
@@ -2169,11 +2169,11 @@ msgstr ""
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
#: gtk/gtkfontsel.c:68
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr "abcefgh ABCEFGH"
+msgstr "aąbcčeęėfgh AĄBCČEĘĖFGH"
#: gtk/gtkfontsel.c:208
msgid "Font name"
-msgstr "rifto pavadinimas"
+msgstr "Šrifto pavadinimas"
#: gtk/gtkfontsel.c:209
msgid "The X string that represents this font"
@@ -2186,7 +2186,7 @@ msgstr "Dabar pasirinktos bylos vardas."
#: gtk/gtkfontsel.c:222
msgid "Preview text"
-msgstr "Periros tekstas"
+msgstr "Peržiūros tekstas"
#: gtk/gtkfontsel.c:223
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
@@ -2194,7 +2194,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:330
msgid "_Family:"
-msgstr "_eima:"
+msgstr "Š_eima:"
#: gtk/gtkfontsel.c:336
msgid "_Style:"
@@ -2207,11 +2207,11 @@ msgstr "D_ydis:"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:467
msgid "_Preview:"
-msgstr "_Perira:"
+msgstr "_Peržiūra:"
#: gtk/gtkfontsel.c:1313
msgid "Font Selection"
-msgstr "rifto pasirinkimas"
+msgstr "Šrifto pasirinkimas"
#: gtk/gtkframe.c:126
#, fuzzy
@@ -2236,7 +2236,7 @@ msgstr "Punkto lygiavimas:"
#: gtk/gtkframe.c:144
#, fuzzy
msgid "The vertical alignment of the label"
-msgstr "Atidaryti vertikali matuoklio versij."
+msgstr "Atidaryti vertikalią matuoklio versiją."
#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
@@ -2245,12 +2245,12 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkframe.c:160
#, fuzzy
msgid "Frame shadow"
-msgstr "Rmelis"
+msgstr "Rėmelis"
#: gtk/gtkframe.c:161
#, fuzzy
msgid "Appearance of the frame border"
-msgstr "Ivaizda."
+msgstr "Išvaizda."
#: gtk/gtkframe.c:169
#, fuzzy
@@ -2275,12 +2275,12 @@ msgstr "_Gama"
#: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
#, fuzzy
msgid "Shadow type"
-msgstr "Rodyti dat"
+msgstr "Rodyti datą"
#: gtk/gtkhandlebox.c:194
#, fuzzy
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
-msgstr "Ivaizda."
+msgstr "Išvaizda."
#: gtk/gtkhandlebox.c:202
#, fuzzy
@@ -2302,7 +2302,7 @@ msgstr "Sujungta"
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
-msgstr "su takas."
+msgstr "su taškas."
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
@@ -2325,7 +2325,7 @@ msgstr "A."
#: gtk/gtkimage.c:141
#, fuzzy
msgid "Pixmap"
-msgstr "Paveiksllis"
+msgstr "Paveikslėlis"
#: gtk/gtkimage.c:142
#, fuzzy
@@ -2335,7 +2335,7 @@ msgstr "A."
#: gtk/gtkimage.c:149
#, fuzzy
msgid "Image"
-msgstr "Paveiksllis"
+msgstr "Paveikslėlis"
#: gtk/gtkimage.c:150
#, fuzzy
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgstr "su"
#: gtk/gtkimage.c:166
#, fuzzy
msgid "Filename to load and display"
-msgstr "Bylos vardas keliant."
+msgstr "Bylos vardas įkeliant."
#: gtk/gtkimage.c:175
#, fuzzy
@@ -2394,7 +2394,7 @@ msgstr "A."
#: gtk/gtkimage.c:207
#, fuzzy
msgid "Storage type"
-msgstr "Kreivs tipas"
+msgstr "Kreivės tipas"
#: gtk/gtkimage.c:208
#, fuzzy
@@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "kol vaizdas."
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
#, fuzzy
msgid "Image widget"
-msgstr "Paveiksllis"
+msgstr "Paveikslėlis"
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
#, fuzzy
@@ -2415,21 +2415,21 @@ msgstr "Vaikas"
#: gtk/gtkinputdialog.c:187
#, fuzzy
msgid "Input"
-msgstr "vestis"
+msgstr "Įvestis"
#: gtk/gtkinputdialog.c:195
msgid "No input devices"
-msgstr "Nra vesties irengini"
+msgstr "Nėra įvesties irenginių"
#: gtk/gtkinputdialog.c:225
#, fuzzy
msgid "_Device:"
-msgstr "renginys:"
+msgstr "Įrenginys:"
#: gtk/gtkinputdialog.c:242
#, fuzzy
msgid "Disabled"
-msgstr "Ijungtas"
+msgstr "Išjungtas"
#: gtk/gtkinputdialog.c:250 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:550
msgid "Screen"
@@ -2442,19 +2442,19 @@ msgstr "Langas"
#: gtk/gtkinputdialog.c:266
#, fuzzy
msgid "_Mode: "
-msgstr "Rei_mas "
+msgstr "Reži_mas "
#. The axis listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:297
#, fuzzy
msgid "_Axes"
-msgstr "Ays"
+msgstr "Ašys"
#. Keys listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:314
#, fuzzy
msgid "_Keys"
-msgstr "Klaviai"
+msgstr "Klavišai"
#: gtk/gtkinputdialog.c:484
msgid "X"
@@ -2467,7 +2467,7 @@ msgstr "Y"
#: gtk/gtkinputdialog.c:486
msgid "Pressure"
-msgstr "Slgis"
+msgstr "Slėgis"
#: gtk/gtkinputdialog.c:487
msgid "X Tilt"
@@ -2488,16 +2488,16 @@ msgstr "jokio"
#: gtk/gtkinputdialog.c:564 gtk/gtkinputdialog.c:600
msgid "(disabled)"
-msgstr "(ijungtas)"
+msgstr "(išjungtas)"
#: gtk/gtkinputdialog.c:593
msgid "(unknown)"
-msgstr "(neinomas)"
+msgstr "(nežinomas)"
#. and clear button
#: gtk/gtkinputdialog.c:677
msgid "clear"
-msgstr "ivalyti"
+msgstr "išvalyti"
#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:551
msgid "The screen where this window will be displayed"
@@ -2511,22 +2511,22 @@ msgstr "tekstas."
#: gtk/gtklabel.c:295
#, fuzzy
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
-msgstr "A sraas tekstas."
+msgstr "A sąrašas tekstas."
#: gtk/gtklabel.c:301
#, fuzzy
msgid "Use markup"
-msgstr "Perkelti ymel auktyn"
+msgstr "Perkelti žymelę aukštyn"
#: gtk/gtklabel.c:302
#, fuzzy
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
-msgstr "tekstas irti."
+msgstr "tekstas Žiūrėti."
#: gtk/gtklabel.c:316 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:585
#, fuzzy
msgid "Justification"
-msgstr "Praneimas:"
+msgstr "Pranešimas:"
#: gtk/gtklabel.c:317
#, fuzzy
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that"
-msgstr "eilui tekstas kitoks NE irti kol."
+msgstr "eilučių tekstas kitoks NE Žiūrėti kol."
#: gtk/gtklabel.c:325
msgid "Pattern"
@@ -2555,12 +2555,12 @@ msgstr "Linija"
#: gtk/gtklabel.c:334
#, fuzzy
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
-msgstr "Jeigu nurodyti eilui tekstas."
+msgstr "Jeigu nurodyti eilučių tekstas."
#: gtk/gtklabel.c:340
#, fuzzy
msgid "Selectable"
-msgstr "Pasirink byl"
+msgstr "Pasirink bylą"
#: gtk/gtklabel.c:341
#, fuzzy
@@ -2588,7 +2588,7 @@ msgstr "yra."
#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134
#, fuzzy
msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr "Gulsias"
+msgstr "Gulsčias"
#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
#, fuzzy
@@ -2598,7 +2598,7 @@ msgstr "kol."
#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142
#, fuzzy
msgid "Vertical adjustment"
-msgstr "Staias"
+msgstr "Stačias"
#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
#, fuzzy
@@ -2616,12 +2616,12 @@ msgstr "plotis."
#: gtk/gtklayout.c:656
msgid "Height"
-msgstr "Auktis"
+msgstr "Aukštis"
#: gtk/gtklayout.c:657
#, fuzzy
msgid "The height of the layout"
-msgstr "auktis."
+msgstr "aukštis."
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
@@ -2631,7 +2631,7 @@ msgstr "auktis."
#: gtk/gtkmain.c:805
#, fuzzy
msgid "default:LTR"
-msgstr "<prastas>"
+msgstr "<įprastas>"
#: gtk/gtkmenu.c:235
msgid "Tearoff Title"
@@ -2642,12 +2642,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
-msgstr "A yra ijungtas."
+msgstr "A yra išjungtas."
#: gtk/gtkmenu.c:308
#, fuzzy
msgid "Can change accelerators"
-msgstr "Meniu spartieji klaviai"
+msgstr "Meniu spartieji klavišai"
#: gtk/gtkmenu.c:309
msgid ""
@@ -2681,7 +2681,7 @@ msgstr "Stilius"
#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:256
#, fuzzy
msgid "Internal padding"
-msgstr "Vidin"
+msgstr "Vidinė"
#: gtk/gtkmenubar.c:165
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
@@ -2698,7 +2698,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkmessagedialog.c:106
#, fuzzy
msgid "Image/label border"
-msgstr "Paveiksllis"
+msgstr "Paveikslėlis"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:107
#, fuzzy
@@ -2708,7 +2708,7 @@ msgstr "Plotis vaizdas"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
#, fuzzy
msgid "Message Type"
-msgstr "Praneimas"
+msgstr "Pranešimas"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:116
#, fuzzy
@@ -2718,12 +2718,12 @@ msgstr "tipas"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:123
#, fuzzy
msgid "Message Buttons"
-msgstr "Praneimas"
+msgstr "Pranešimas"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
#, fuzzy
msgid "The buttons shown in the message dialog"
-msgstr "Kit kart neberodyti ios inuts."
+msgstr "Kitą kartą neberodyti šios žinutės."
#: gtk/gtkmisc.c:98
#, fuzzy
@@ -2767,12 +2767,12 @@ msgstr "lygiai"
#: gtk/gtknotebook.c:363
msgid "Page"
-msgstr "Puslap"
+msgstr "Puslapį"
#: gtk/gtknotebook.c:364
#, fuzzy
msgid "The index of the current page"
-msgstr "Sustabdyti esamo tinklapio klim"
+msgstr "Sustabdyti esamo tinklapio įkėlimą"
#: gtk/gtknotebook.c:372
#, fuzzy
@@ -2786,7 +2786,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:380
#, fuzzy
msgid "Tab Border"
-msgstr "Lentels rmeliai"
+msgstr "Lentelės rėmeliai"
#: gtk/gtknotebook.c:381
#, fuzzy
@@ -2796,7 +2796,7 @@ msgstr "Plotis"
#: gtk/gtknotebook.c:389
#, fuzzy
msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr "Gulsias"
+msgstr "Gulsčias"
#: gtk/gtknotebook.c:390
#, fuzzy
@@ -2806,7 +2806,7 @@ msgstr "Plotis"
#: gtk/gtknotebook.c:398
#, fuzzy
msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr "Staias"
+msgstr "Stačias"
#: gtk/gtknotebook.c:399
#, fuzzy
@@ -2834,7 +2834,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:421
#, fuzzy
msgid "Scrollable"
-msgstr "Keiiamo dydio"
+msgstr "Keičiamo dydžio"
#: gtk/gtknotebook.c:422
#, fuzzy
@@ -2844,7 +2844,7 @@ msgstr "Jeigu"
#: gtk/gtknotebook.c:428
#, fuzzy
msgid "Enable Popup"
-msgstr "jungti"
+msgstr "Įjungti"
#: gtk/gtknotebook.c:429
#, fuzzy
@@ -2889,7 +2889,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:472
#, fuzzy
msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
-msgstr "Ar visi vaikai turt bti to paties dydio."
+msgstr "Ar visi vaikai turėtų būti to paties dydžio."
#: gtk/gtknotebook.c:478
msgid "Tab pack type"
@@ -2923,7 +2923,7 @@ msgstr "Tarpai"
#, fuzzy
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr "Pozicija takeliai"
+msgstr "Pozicija taškeliai"
#: gtk/gtkpaned.c:227
#, fuzzy
@@ -2962,7 +2962,7 @@ msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
-msgstr "Jeigu yra yra k nors yra yra finished yra tu k nors tu."
+msgstr "Jeigu yra yra ką nors yra yra finished yra tu ką nors tu."
#: gtk/gtkprogress.c:133
#, fuzzy
@@ -3018,7 +3018,7 @@ msgstr "Orientacija"
#: gtk/gtkprogressbar.c:150
#, fuzzy
msgid "Bar style"
-msgstr "Staias brknys"
+msgstr "Stačias brūkšnys"
#: gtk/gtkprogressbar.c:151
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
@@ -3102,7 +3102,7 @@ msgstr "Inversija"
#: gtk/gtkrange.c:299
#, fuzzy
msgid "Slider Width"
-msgstr "Nustatyti plot:"
+msgstr "Nustatyti plotį:"
#: gtk/gtkrange.c:300
#, fuzzy
@@ -3112,7 +3112,7 @@ msgstr "Plotis"
#: gtk/gtkrange.c:307
#, fuzzy
msgid "Trough Border"
-msgstr "Sisti per server"
+msgstr "Siųsti per serverį"
#: gtk/gtkrange.c:308
#, fuzzy
@@ -3122,7 +3122,7 @@ msgstr "Tarpai"
#: gtk/gtkrange.c:315
#, fuzzy
msgid "Stepper Size"
-msgstr "in_gsnio dydis"
+msgstr "Žin_gsnio dydis"
#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "Length of step buttons at ends"
@@ -3168,21 +3168,21 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkrc.c:2996 gtk/gtkrc.c:2999
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "Negaliu rasti paveiksllio bylos pixmap_path: %s"
+msgstr "Negaliu rasti paveikslėlio bylos pixmap_path: „%s“"
#: gtk/gtkrc.c:3434
#, fuzzy, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
-msgstr "Paveiksllis"
+msgstr "Paveikslėlis"
#: gtk/gtkruler.c:118
msgid "Lower"
-msgstr "emesnis"
+msgstr "Žemesnis"
#: gtk/gtkruler.c:119
#, fuzzy
msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "emesnis"
+msgstr "Žemesnis"
#: gtk/gtkruler.c:128
#, fuzzy
@@ -3220,7 +3220,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkscale.c:166
#, fuzzy
msgid "Draw Value"
-msgstr "Staliaus rankena"
+msgstr "Stalčiaus rankena"
#: gtk/gtkscale.c:167
#, fuzzy
@@ -3230,7 +3230,7 @@ msgstr "yra"
#: gtk/gtkscale.c:174
#, fuzzy
msgid "Value Position"
-msgstr "Reikm"
+msgstr "Reikšmė"
#: gtk/gtkscale.c:175
#, fuzzy
@@ -3240,7 +3240,7 @@ msgstr "yra"
#: gtk/gtkscale.c:182
#, fuzzy
msgid "Slider Length"
-msgstr "Siera Leon"
+msgstr "Siera Leonė"
#: gtk/gtkscale.c:183
msgid "Length of scale's slider"
@@ -3249,7 +3249,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkscale.c:191
#, fuzzy
msgid "Value spacing"
-msgstr "Reikm"
+msgstr "Reikšmė"
#: gtk/gtkscale.c:192
#, fuzzy
@@ -3277,7 +3277,7 @@ msgstr "dydis"
#: gtk/gtkscrollbar.c:97
#, fuzzy
msgid "Backward stepper"
-msgstr "Iekoti atbulyn"
+msgstr "Ieškoti atbulyn"
#: gtk/gtkscrollbar.c:98
#, fuzzy
@@ -3303,7 +3303,7 @@ msgstr "Antrinis atbulyn"
#, fuzzy
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "Rodymas sekund atbulyn lygiai"
+msgstr "Rodymas sekundė atbulyn lygiai"
#: gtk/gtkscrollbar.c:121
#, fuzzy
@@ -3319,17 +3319,17 @@ msgstr "Rodymas lygiai"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:525
#, fuzzy
msgid "Horizontal Adjustment"
-msgstr "Gulsias"
+msgstr "Gulsčias"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:533
#, fuzzy
msgid "Vertical Adjustment"
-msgstr "Staias"
+msgstr "Stačias"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr "Gulsias"
+msgstr "Gulsčias"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
#, fuzzy
@@ -3339,7 +3339,7 @@ msgstr "yra"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
#, fuzzy
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr "Staias"
+msgstr "Stačias"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
#, fuzzy
@@ -3359,7 +3359,7 @@ msgstr "Kur su"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
#, fuzzy
msgid "Shadow Type"
-msgstr "Rodyti dat"
+msgstr "Rodyti datą"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
#, fuzzy
@@ -3369,12 +3369,12 @@ msgstr "Stilius"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:282
#, fuzzy
msgid "Scrollbar spacing"
-msgstr "Tarpai tarp stulpeli"
+msgstr "Tarpai tarp stulpelių"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:283
#, fuzzy
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
-msgstr "Numeris takeliai ijungtas"
+msgstr "Numeris taškeliai išjungtas"
#: gtk/gtksettings.c:160
#, fuzzy
@@ -3386,12 +3386,12 @@ msgstr "Dvigubi"
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
-msgstr "dviak kol"
+msgstr "dviakė kol"
#: gtk/gtksettings.c:168
#, fuzzy
msgid "Cursor Blink"
-msgstr "&Mirksint ymekl"
+msgstr "&Mirksintį žymeklį"
#: gtk/gtksettings.c:169
msgid "Whether the cursor should blink"
@@ -3400,7 +3400,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:176
#, fuzzy
msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr "&Mirksint ymekl"
+msgstr "&Mirksintį žymeklį"
#: gtk/gtksettings.c:177
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
@@ -3416,7 +3416,7 @@ msgstr "Atskirti"
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
-msgstr "dviak kol"
+msgstr "dviakė kol"
#: gtk/gtksettings.c:192
msgid "Theme Name"
@@ -3430,7 +3430,7 @@ msgstr "Vardas"
#: gtk/gtksettings.c:200
#, fuzzy
msgid "Key Theme Name"
-msgstr "Klavias Tema"
+msgstr "Klavišas Tema"
#: gtk/gtksettings.c:201
#, fuzzy
@@ -3453,12 +3453,12 @@ msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:219
#, fuzzy
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr "Numeris takeliai prie"
+msgstr "Numeris taškeliai prieš"
#: gtk/gtksettings.c:227
#, fuzzy
msgid "Font Name"
-msgstr "riftas"
+msgstr "Šriftas"
#: gtk/gtksettings.c:228
#, fuzzy
@@ -3477,14 +3477,14 @@ msgstr ""
#: gtk/gtksizegroup.c:241
#, fuzzy
msgid "Mode"
-msgstr "Reimas"
+msgstr "Režimas"
#: gtk/gtksizegroup.c:242
#, fuzzy
msgid ""
"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
"component widgets"
-msgstr "dydis grup component."
+msgstr "dydis grupė component."
#: gtk/gtkspinbutton.c:241
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
@@ -3503,12 +3503,12 @@ msgstr "tu"
#: gtk/gtkspinbutton.c:259
#, fuzzy
msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr "Vaizduojamo uduoi aplanko URI"
+msgstr "Vaizduojamo užduočių aplanko URI"
#: gtk/gtkspinbutton.c:268
#, fuzzy
msgid "Snap to Ticks"
-msgstr "Isaugoti disk"
+msgstr "Išsaugoti į diską"
#: gtk/gtkspinbutton.c:269
msgid ""
@@ -3529,7 +3529,7 @@ msgstr " simboliu"
#: gtk/gtkspinbutton.c:284
#, fuzzy
msgid "Wrap"
-msgstr "Lauyti"
+msgstr "Laužyti"
#: gtk/gtkspinbutton.c:285
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
@@ -3548,12 +3548,12 @@ msgstr "yra"
#: gtk/gtkspinbutton.c:301
msgid "Value"
-msgstr "Reikm"
+msgstr "Reikšmė"
#: gtk/gtkspinbutton.c:302
#, fuzzy
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
-msgstr "Isaugoti esam palet byl"
+msgstr "Išsaugoti esamą paletę į bylą"
#: gtk/gtkstatusbar.c:162
#, fuzzy
@@ -3567,7 +3567,7 @@ msgstr "Informacija"
#: gtk/gtkstock.c:268
msgid "Warning"
-msgstr "Perspjimas"
+msgstr "Perspėjimas"
#: gtk/gtkstock.c:269
msgid "Error"
@@ -3582,7 +3582,7 @@ msgstr "Klausimas"
#.
#: gtk/gtkstock.c:275
msgid "_Add"
-msgstr "_Pridti"
+msgstr "_Pridėti"
#: gtk/gtkstock.c:276
#, fuzzy
@@ -3595,7 +3595,7 @@ msgstr "Pus_juodis"
#: gtk/gtkstock.c:278
msgid "_Cancel"
-msgstr "_Ataukti"
+msgstr "_Atšaukti"
#: gtk/gtkstock.c:279
msgid "_CD-Rom"
@@ -3603,11 +3603,11 @@ msgstr "_CD-ROM"
#: gtk/gtkstock.c:280
msgid "_Clear"
-msgstr "I_valyti"
+msgstr "Iš_valyti"
#: gtk/gtkstock.c:281
msgid "_Close"
-msgstr "_Udaryti"
+msgstr "_Uždaryti"
#: gtk/gtkstock.c:282
#, fuzzy
@@ -3621,16 +3621,16 @@ msgstr "_Kopijuoti"
#: gtk/gtkstock.c:284
#, fuzzy
msgid "Cu_t"
-msgstr "_Ikirpti"
+msgstr "_Iškirpti"
#: gtk/gtkstock.c:285
msgid "_Delete"
-msgstr "_Itrinti"
+msgstr "_Ištrinti"
#: gtk/gtkstock.c:286
#, fuzzy
msgid "_Execute"
-msgstr "vykdyti"
+msgstr "Įvykdyti"
#: gtk/gtkstock.c:287
msgid "_Find"
@@ -3649,7 +3649,7 @@ msgstr "Diskelis"
#: gtk/gtkstock.c:290
#, fuzzy
msgid "_Bottom"
-msgstr "_Apaioje"
+msgstr "_Apačioje"
#: gtk/gtkstock.c:291
msgid "_First"
@@ -3662,7 +3662,7 @@ msgstr "_Paskutinis"
#: gtk/gtkstock.c:293
#, fuzzy
msgid "_Top"
-msgstr "_Viruje"
+msgstr "_Viršuje"
#: gtk/gtkstock.c:294
msgid "_Back"
@@ -3670,7 +3670,7 @@ msgstr "_Atgal"
#: gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Down"
-msgstr "_emyn"
+msgstr "_Žemyn"
#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_Forward"
@@ -3678,7 +3678,7 @@ msgstr "_Pirmyn"
#: gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Up"
-msgstr "A_uktyn"
+msgstr "A_ukštyn"
#: gtk/gtkstock.c:298
msgid "_Help"
@@ -3698,7 +3698,7 @@ msgstr "Kursyv_inis"
#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Jump to"
-msgstr "o_kti :"
+msgstr "Šo_kti į:"
#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Center"
@@ -3706,15 +3706,15 @@ msgstr "_Centruoti"
#: gtk/gtkstock.c:304
msgid "_Fill"
-msgstr "_Upildyti"
+msgstr "_Užpildyti"
#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Left"
-msgstr "_Kairn"
+msgstr "_Kairėn"
#: gtk/gtkstock.c:306
msgid "_Right"
-msgstr "_Deinn"
+msgstr "_Dešinėn"
#: gtk/gtkstock.c:307
msgid "_New"
@@ -3734,7 +3734,7 @@ msgstr "Ati_daryti"
#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_Paste"
-msgstr "_dti"
+msgstr "Į_dėti"
#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_Preferences"
@@ -3746,15 +3746,15 @@ msgstr "S_pausdinti"
#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Spa_udinio perira"
+msgstr "Spa_udinio peržiūra"
#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Properties"
-msgstr "_Savybs"
+msgstr "_Savybės"
#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Quit"
-msgstr "I_eiti"
+msgstr "I_šeiti"
#: gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Redo"
@@ -3766,7 +3766,7 @@ msgstr "_Atnaujinti"
#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Remove"
-msgstr "_Paalinti"
+msgstr "_Pašalinti"
#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Revert"
@@ -3774,11 +3774,11 @@ msgstr "Atsta_tyti"
#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_Save"
-msgstr "I_saugoti"
+msgstr "Iš_saugoti"
#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "Save _As"
-msgstr "Isaugoti k_aip"
+msgstr "Išsaugoti k_aip"
#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "_Color"
@@ -3786,19 +3786,19 @@ msgstr "_Spalva"
#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Font"
-msgstr "ri_ftas"
+msgstr "Šri_ftas"
#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Ascending"
-msgstr "_Didjaniai"
+msgstr "_Didėjančiai"
#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Descending"
-msgstr "_Majaniai"
+msgstr "_Mažėjančiai"
#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "_Spell Check"
-msgstr "_Raybos tikrinimas"
+msgstr "_Rašybos tikrinimas"
#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Stop"
@@ -3810,7 +3810,7 @@ msgstr "Perbraukta_s"
#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Undelete"
-msgstr "_Sugrinti"
+msgstr "_Sugrąžinti"
#: gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Underline"
@@ -3818,7 +3818,7 @@ msgstr "Pabra_uktas"
#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Undo"
-msgstr "Ata_ukti"
+msgstr "Atša_ukti"
#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "_Yes"
@@ -3827,7 +3827,7 @@ msgstr "_Taip"
#: gtk/gtkstock.c:334
#, fuzzy
msgid "Zoom _100%"
-msgstr "Keisti mastel"
+msgstr "Keisti mastelį"
#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "Zoom to _Fit"
@@ -3841,16 +3841,16 @@ msgstr "Pa_didinti"
#: gtk/gtkstock.c:337
#, fuzzy
msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Su_mainti"
+msgstr "Su_mažinti"
#: gtk/gtktable.c:158
msgid "Rows"
-msgstr "Eiluts"
+msgstr "Eilutės"
#: gtk/gtktable.c:159
#, fuzzy
msgid "The number of rows in the table"
-msgstr "eilui"
+msgstr "eilučių"
#: gtk/gtktable.c:167
msgid "Columns"
@@ -3859,25 +3859,25 @@ msgstr "Stulpeliai"
#: gtk/gtktable.c:168
#, fuzzy
msgid "The number of columns in the table"
-msgstr "Lsteli stulpeli skaiius:"
+msgstr "Ląstelių stulpelių skaičius:"
#: gtk/gtktable.c:176
msgid "Row spacing"
-msgstr "Tarpai tarp eilui"
+msgstr "Tarpai tarp eilučių"
#: gtk/gtktable.c:177
#, fuzzy
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr "dviak"
+msgstr "dviakė"
#: gtk/gtktable.c:185
msgid "Column spacing"
-msgstr "Tarpai tarp stulpeli"
+msgstr "Tarpai tarp stulpelių"
#: gtk/gtktable.c:186
#, fuzzy
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr "dviak"
+msgstr "dviakė"
#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Homogenous"
@@ -3923,7 +3923,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktable.c:230
#, fuzzy
msgid "Horizontal options"
-msgstr "Gulsias"
+msgstr "Gulsčias"
#: gtk/gtktable.c:231
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
@@ -3932,7 +3932,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktable.c:237
#, fuzzy
msgid "Vertical options"
-msgstr "Staias"
+msgstr "Stačias"
#: gtk/gtktable.c:238
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
@@ -3941,7 +3941,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktable.c:244
#, fuzzy
msgid "Horizontal padding"
-msgstr "Gulsias"
+msgstr "Gulsčias"
#: gtk/gtktable.c:245
#, fuzzy
@@ -3953,7 +3953,7 @@ msgstr "lygiai"
#: gtk/gtktable.c:251
#, fuzzy
msgid "Vertical padding"
-msgstr "Vidin"
+msgstr "Vidinė"
#: gtk/gtktable.c:252
msgid ""
@@ -3964,12 +3964,12 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktext.c:599
#, fuzzy
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-msgstr "Gulsias kol tekstas"
+msgstr "Gulsčias kol tekstas"
#: gtk/gtktext.c:607
#, fuzzy
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr "Staias kol tekstas"
+msgstr "Stačias kol tekstas"
#: gtk/gtktext.c:614
#, fuzzy
@@ -3979,11 +3979,11 @@ msgstr "Linija"
#: gtk/gtktext.c:615
#, fuzzy
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-msgstr "eilui"
+msgstr "eilučių"
#: gtk/gtktext.c:622
msgid "Word Wrap"
-msgstr "odi lauymas"
+msgstr "Žodžių laužymas"
#: gtk/gtktext.c:623
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
@@ -4014,7 +4014,7 @@ msgstr "Fonas"
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
-msgstr "auktis auktis"
+msgstr "aukštis aukštis"
#: gtk/gtktexttag.c:230
#, fuzzy
@@ -4024,7 +4024,7 @@ msgstr "Fonas"
#: gtk/gtktexttag.c:231
#, fuzzy
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-msgstr "Takinis kauk tekstas"
+msgstr "Taškinis kaukė tekstas"
#: gtk/gtktexttag.c:248
#, fuzzy
@@ -4034,12 +4034,12 @@ msgstr "Priekinio plano spalva kaip GdkColor"
#: gtk/gtktexttag.c:256
#, fuzzy
msgid "Foreground stipple mask"
-msgstr "Raids"
+msgstr "Raidės"
#: gtk/gtktexttag.c:257
#, fuzzy
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-msgstr "Takinis kauk tekstas"
+msgstr "Taškinis kaukė tekstas"
#: gtk/gtktexttag.c:264
#, fuzzy
@@ -4054,7 +4054,7 @@ msgstr "Tekstas e"
#: gtk/gtktexttag.c:282
#, fuzzy
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-msgstr "rifto apraymas kaip eilut"
+msgstr "Šrifto aprašymas kaip eilutė"
#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
@@ -4077,7 +4077,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:345
#, fuzzy
msgid "Font size in Pango units"
-msgstr "riftas dydis takais"
+msgstr "Šriftas dydis taškais"
#: gtk/gtktexttag.c:355
msgid ""
@@ -4089,7 +4089,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:586
#, fuzzy
msgid "Left, right, or center justification"
-msgstr "Kairje"
+msgstr "Kairėje"
#: gtk/gtktexttag.c:383
msgid "Language"
@@ -4105,7 +4105,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:391
#, fuzzy
msgid "Left margin"
-msgstr "Kairje"
+msgstr "Kairėje"
#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:595
#, fuzzy
@@ -4115,7 +4115,7 @@ msgstr "Plotis"
#: gtk/gtktexttag.c:401
#, fuzzy
msgid "Right margin"
-msgstr "Deinje"
+msgstr "Dešinėje"
#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:605
#, fuzzy
@@ -4124,12 +4124,12 @@ msgstr "Plotis"
#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:614
msgid "Indent"
-msgstr "traukti"
+msgstr "Įtraukti"
#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:615
#, fuzzy
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
-msgstr "Maiau traukia pastraip"
+msgstr "Mažiau įtraukia pastraipą"
#: gtk/gtktexttag.c:424
#, fuzzy
@@ -4141,43 +4141,43 @@ msgstr "Poslinkis tekstas yra"
#: gtk/gtktexttag.c:433
#, fuzzy
msgid "Pixels above lines"
-msgstr "Takeli"
+msgstr "Taškelių"
#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:539
#, fuzzy
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
-msgstr "Takeli"
+msgstr "Taškelių"
#: gtk/gtktexttag.c:443
#, fuzzy
msgid "Pixels below lines"
-msgstr "Takeli"
+msgstr "Taškelių"
#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:549
#, fuzzy
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
-msgstr "Takeli"
+msgstr "Taškelių"
#: gtk/gtktexttag.c:453
#, fuzzy
msgid "Pixels inside wrap"
-msgstr "Takeli"
+msgstr "Taškelių"
#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:559
#, fuzzy
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
-msgstr "Takeli eilui"
+msgstr "Taškelių eilučių"
#: gtk/gtktexttag.c:480
#, fuzzy
msgid "Wrap mode"
-msgstr "Lauyti"
+msgstr "Laužyti"
#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:577
#, fuzzy
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-msgstr "eilui"
+msgstr "eilučių"
#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Tabs"
@@ -4200,7 +4200,7 @@ msgstr "tekstas yra"
#: gtk/gtktexttag.c:512
#, fuzzy
msgid "Background full height set"
-msgstr "Fonas auktis"
+msgstr "Fonas aukštis"
#: gtk/gtktexttag.c:513
msgid "Whether this tag affects background height"
@@ -4218,7 +4218,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:524
#, fuzzy
msgid "Foreground stipple set"
-msgstr "Raids"
+msgstr "Raidės"
#: gtk/gtktexttag.c:525
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
@@ -4227,7 +4227,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:560
#, fuzzy
msgid "Justification set"
-msgstr "Praneimas:"
+msgstr "Pranešimas:"
#: gtk/gtktexttag.c:561
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
@@ -4246,7 +4246,7 @@ msgstr "tekstas yra"
#: gtk/gtktexttag.c:568
#, fuzzy
msgid "Left margin set"
-msgstr "Kairje"
+msgstr "Kairėje"
#: gtk/gtktexttag.c:569
msgid "Whether this tag affects the left margin"
@@ -4255,7 +4255,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:572
#, fuzzy
msgid "Indent set"
-msgstr "traukti"
+msgstr "Įtraukti"
#: gtk/gtktexttag.c:573
msgid "Whether this tag affects indentation"
@@ -4264,32 +4264,32 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:580
#, fuzzy
msgid "Pixels above lines set"
-msgstr "Takeli eilui"
+msgstr "Taškelių eilučių"
#: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-msgstr "takeliai"
+msgstr "taškeliai"
#: gtk/gtktexttag.c:584
#, fuzzy
msgid "Pixels below lines set"
-msgstr "Takeli eilui"
+msgstr "Taškelių eilučių"
#: gtk/gtktexttag.c:588
#, fuzzy
msgid "Pixels inside wrap set"
-msgstr "Takeli"
+msgstr "Taškelių"
#: gtk/gtktexttag.c:589
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr "takeliai"
+msgstr "taškeliai"
#: gtk/gtktexttag.c:596
#, fuzzy
msgid "Right margin set"
-msgstr "Deinje"
+msgstr "Dešinėje"
#: gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Whether this tag affects the right margin"
@@ -4298,7 +4298,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:604
#, fuzzy
msgid "Wrap mode set"
-msgstr "Lauyti"
+msgstr "Laužyti"
#: gtk/gtktexttag.c:605
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
@@ -4307,7 +4307,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:608
#, fuzzy
msgid "Tabs set"
-msgstr "Kortels"
+msgstr "Kortelės"
#: gtk/gtktexttag.c:609
msgid "Whether this tag affects tabs"
@@ -4326,32 +4326,32 @@ msgstr "tekstas"
#: gtk/gtktextutil.c:46
#, fuzzy
msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "Kairje"
+msgstr "Kairėje"
#: gtk/gtktextutil.c:47
#, fuzzy
msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "Deinje"
+msgstr "Dešinėje"
#: gtk/gtktextutil.c:48
#, fuzzy
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "Kairj_e"
+msgstr "Kairėj_e"
#: gtk/gtktextutil.c:49
#, fuzzy
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "Deinje"
+msgstr "Dešinėje"
#: gtk/gtktextutil.c:50
#, fuzzy
msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "Kairje"
+msgstr "Kairėje"
#: gtk/gtktextutil.c:51
#, fuzzy
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "Deinje"
+msgstr "Dešinėje"
#: gtk/gtktextutil.c:52
#, fuzzy
@@ -4376,32 +4376,32 @@ msgstr "plotis"
#: gtk/gtktextview.c:538
#, fuzzy
msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr "Takeli Vir"
+msgstr "Taškelių Virš"
#: gtk/gtktextview.c:548
#, fuzzy
msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr "Takeli emiau"
+msgstr "Taškelių Žemiau"
#: gtk/gtktextview.c:558
#, fuzzy
msgid "Pixels Inside Wrap"
-msgstr "Takeli"
+msgstr "Taškelių"
#: gtk/gtktextview.c:576
#, fuzzy
msgid "Wrap Mode"
-msgstr "Lauyti"
+msgstr "Laužyti"
#: gtk/gtktextview.c:594
#, fuzzy
msgid "Left Margin"
-msgstr "Kairje"
+msgstr "Kairėje"
#: gtk/gtktextview.c:604
#, fuzzy
msgid "Right Margin"
-msgstr "Deinje"
+msgstr "Dešinėje"
#: gtk/gtktextview.c:632
#, fuzzy
@@ -4415,16 +4415,16 @@ msgstr "Jeigu yra"
#: gtk/gtktextview.c:6476
msgid "Input _Methods"
-msgstr "vesties _metodai"
+msgstr "Įvesties _metodai"
#: gtk/gtkthemes.c:69
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "Negaliu rasti keliamojo modulio module_path: %s,"
+msgstr "Negaliu rasti keliamojo modulio module_path: „%s“,"
#: gtk/gtktipsquery.c:182
msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "-Nra pagalbos-"
+msgstr "-Nėra pagalbos-"
#: gtk/gtktogglebutton.c:133
#, fuzzy
@@ -4449,20 +4449,20 @@ msgstr "Jeigu yra"
#: gtk/gtktoolbar.c:230
#, fuzzy
msgid "The orientation of the toolbar"
-msgstr "Perjungti ranki juostos rodym"
+msgstr "Perjungti įrankių juostos rodymą"
#: gtk/gtktoolbar.c:238
msgid "Toolbar Style"
-msgstr "rankins stilius"
+msgstr "Įrankinės stilius"
#: gtk/gtktoolbar.c:239
msgid "How to draw the toolbar"
-msgstr "Kaip pieti ranki juost"
+msgstr "Kaip piešti įrankių juostą"
#: gtk/gtktoolbar.c:247
#, fuzzy
msgid "Spacer size"
-msgstr "Keo dydis"
+msgstr "Kešo dydis"
#: gtk/gtktoolbar.c:248
#, fuzzy
@@ -4476,17 +4476,17 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktoolbar.c:265
#, fuzzy
msgid "Space style"
-msgstr "dti"
+msgstr "įdėti"
#: gtk/gtktoolbar.c:266
#, fuzzy
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-msgstr "eilui"
+msgstr "eilučių"
#: gtk/gtktoolbar.c:274
#, fuzzy
msgid "Button relief"
-msgstr "taisyti atsakymai"
+msgstr "Įtaisyti atsakymai"
#: gtk/gtktoolbar.c:275
#, fuzzy
@@ -4500,7 +4500,7 @@ msgstr "Stilius"
#: gtk/gtktoolbar.c:289
msgid "Toolbar style"
-msgstr "rankins stilius"
+msgstr "Įrankinės stilius"
#: gtk/gtktoolbar.c:290
#, fuzzy
@@ -4510,11 +4510,11 @@ msgstr "tekstas tekstas."
#: gtk/gtktoolbar.c:296
msgid "Toolbar icon size"
-msgstr "rankini ikon dydis"
+msgstr "Įrankinių ikonų dydis"
#: gtk/gtktoolbar.c:297
msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr "Ikon dydis prastose ranki juostose"
+msgstr "Ikonų dydis įprastose įrankių juostose"
#: gtk/gtktreemodelsort.c:306
msgid "TreeModelSort Model"
@@ -4537,12 +4537,12 @@ msgstr "kol"
#: gtk/gtktreeview.c:526
#, fuzzy
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-msgstr "Gulsias Derinimas kol"
+msgstr "Gulsčias Derinimas kol"
#: gtk/gtktreeview.c:534
#, fuzzy
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-msgstr "Staias Derinimas kol"
+msgstr "Stačias Derinimas kol"
#: gtk/gtktreeview.c:541 gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:426
msgid "Visible"
@@ -4575,7 +4575,7 @@ msgstr "Nustatyti kol"
#: gtk/gtktreeview.c:565 gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
#, fuzzy
msgid "Reorderable"
-msgstr "Vl kelti rmel"
+msgstr "Vėl įkelti rėmelį"
#: gtk/gtktreeview.c:566
#, fuzzy
@@ -4585,17 +4585,17 @@ msgstr "Rodinys yra"
#: gtk/gtktreeview.c:573
#, fuzzy
msgid "Rules Hint"
-msgstr "Taisykls"
+msgstr "Taisyklės"
#: gtk/gtktreeview.c:574
#, fuzzy
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-msgstr "Nustatyti eilui"
+msgstr "Nustatyti eilučių"
#: gtk/gtktreeview.c:581
#, fuzzy
msgid "Enable Search"
-msgstr "jungti"
+msgstr "Įjungti"
#: gtk/gtktreeview.c:582
#, fuzzy
@@ -4605,7 +4605,7 @@ msgstr "Rodinys"
#: gtk/gtktreeview.c:589
#, fuzzy
msgid "Search Column"
-msgstr "Paieka"
+msgstr "Paieška"
#: gtk/gtktreeview.c:590
#, fuzzy
@@ -4615,7 +4615,7 @@ msgstr "Modelis"
#: gtk/gtktreeview.c:603
#, fuzzy
msgid "Expander Size"
-msgstr "Iplsti iki didesnio dydio"
+msgstr "Išplėsti iki didesnio dydžio"
#: gtk/gtktreeview.c:604
#, fuzzy
@@ -4625,37 +4625,37 @@ msgstr "Dydis."
#: gtk/gtktreeview.c:612
#, fuzzy
msgid "Vertical Separator Width"
-msgstr "Staias Skyriklis"
+msgstr "Stačias Skyriklis"
#: gtk/gtktreeview.c:613
#, fuzzy
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
-msgstr "Staias."
+msgstr "Stačias."
#: gtk/gtktreeview.c:621
#, fuzzy
msgid "Horizontal Separator Width"
-msgstr "Gulsias Skyriklis"
+msgstr "Gulsčias Skyriklis"
#: gtk/gtktreeview.c:622
#, fuzzy
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
-msgstr "Gulsias."
+msgstr "Gulsčias."
#: gtk/gtktreeview.c:630
#, fuzzy
msgid "Allow Rules"
-msgstr "Pripainti"
+msgstr "Pripažinti"
#: gtk/gtktreeview.c:631
#, fuzzy
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
-msgstr "Pripainti eilui."
+msgstr "Pripažinti eilučių."
#: gtk/gtktreeview.c:637
#, fuzzy
msgid "Indent Expanders"
-msgstr "traukti"
+msgstr "Įtraukti"
#: gtk/gtktreeview.c:638
msgid "Make the expanders indented"
@@ -4684,7 +4684,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:489
#, fuzzy
msgid "Resizable"
-msgstr "Pakeisti dyd"
+msgstr "Pakeisti dydį"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
#, fuzzy
@@ -4704,7 +4704,7 @@ msgstr "Svingas"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
#, fuzzy
msgid "Resize mode of the column"
-msgstr "Pakeisti dyd"
+msgstr "Pakeisti dydį"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
#, fuzzy
@@ -4719,7 +4719,7 @@ msgstr "Esama fixed plotis"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
#, fuzzy
msgid "Minimum Width"
-msgstr "Sumaintas"
+msgstr "Sumažintas"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
#, fuzzy
@@ -4729,7 +4729,7 @@ msgstr "plotis"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
#, fuzzy
msgid "Maximum Width"
-msgstr "Didiausias veido plotis: "
+msgstr "Didžiausias veido plotis: "
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
#, fuzzy
@@ -4784,7 +4784,7 @@ msgstr "Rikiuoti"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
#, fuzzy
msgid "Whether to show a sort indicator"
-msgstr "Perjungti, ar rodyti trumpi juost"
+msgstr "Perjungti, ar rodyti trumpių juostą"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
msgid "Sort order"
@@ -4822,12 +4822,12 @@ msgstr "Bylos vardas"
#: gtk/gtkwidget.c:394
#, fuzzy
msgid "The name of the widget"
-msgstr "Padvigubinti atvaizdo dyd"
+msgstr "Padvigubinti atvaizdo dydį"
#: gtk/gtkwidget.c:400
#, fuzzy
msgid "Parent widget"
-msgstr "Spausdinti atvaizd"
+msgstr "Spausdinti atvaizdą"
#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
@@ -4848,14 +4848,14 @@ msgstr "kol plotis."
#: gtk/gtkwidget.c:417
#, fuzzy
msgid "Height request"
-msgstr "Auktis"
+msgstr "Aukštis"
#: gtk/gtkwidget.c:418
#, fuzzy
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
-msgstr "kol auktis."
+msgstr "kol aukštis."
#: gtk/gtkwidget.c:427
#, fuzzy
@@ -4884,7 +4884,7 @@ msgstr "lygiai"
#: gtk/gtkwidget.c:447
#, fuzzy
msgid "Can focus"
-msgstr "Sisti fokus"
+msgstr "Siųsti fokusą"
#: gtk/gtkwidget.c:448
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
@@ -4901,7 +4901,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:461
#, fuzzy
msgid "Is focus"
-msgstr "Sisti fokus"
+msgstr "Siųsti fokusą"
#: gtk/gtkwidget.c:462
#, fuzzy
@@ -4911,7 +4911,7 @@ msgstr "yra"
#: gtk/gtkwidget.c:468
#, fuzzy
msgid "Can default"
-msgstr " (prasta)"
+msgstr " (įprasta)"
#: gtk/gtkwidget.c:469
msgid "Whether the widget can be the default widget"
@@ -4920,7 +4920,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:475
#, fuzzy
msgid "Has default"
-msgstr "Padaryti prastu"
+msgstr "Padaryti įprastu"
#: gtk/gtkwidget.c:476
#, fuzzy
@@ -4966,7 +4966,7 @@ msgstr "Elementai"
#: gtk/gtkwidget.c:504
#, fuzzy
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
-msgstr "kauk."
+msgstr "kaukė."
#: gtk/gtkwidget.c:511
#, fuzzy
@@ -4976,17 +4976,17 @@ msgstr "Priesaga"
#: gtk/gtkwidget.c:512
#, fuzzy
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-msgstr "kauk."
+msgstr "kaukė."
#: gtk/gtkwidget.c:1082
#, fuzzy
msgid "Interior Focus"
-msgstr "vadiniai dokumentai"
+msgstr "Įvadiniai dokumentai"
#: gtk/gtkwidget.c:1083
#, fuzzy
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
-msgstr "Plotis takeliai."
+msgstr "Plotis taškeliai."
#: gtk/gtkwidget.c:1089
msgid "Focus linewidth"
@@ -4995,7 +4995,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1090
#, fuzzy
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
-msgstr "Plotis takeliai."
+msgstr "Plotis taškeliai."
#: gtk/gtkwidget.c:1096
msgid "Focus line dash pattern"
@@ -5012,7 +5012,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1103
#, fuzzy
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
-msgstr "Plotis takeliai."
+msgstr "Plotis taškeliai."
#: gtk/gtkwidget.c:1108
#, fuzzy
@@ -5063,12 +5063,12 @@ msgstr "Langas"
#: gtk/gtkwindow.c:465
#, fuzzy
msgid "The title of the window"
-msgstr "emiau kit lang"
+msgstr "Žemiau kitų langų"
#: gtk/gtkwindow.c:472
#, fuzzy
msgid "Allow Shrink"
-msgstr "Pripainti"
+msgstr "Pripažinti"
#: gtk/gtkwindow.c:474
#, fuzzy, no-c-format
@@ -5080,7 +5080,7 @@ msgstr "Jeigu ne dydis yra."
#: gtk/gtkwindow.c:481
#, fuzzy
msgid "Allow Grow"
-msgstr "Pripainti"
+msgstr "Pripažinti"
#: gtk/gtkwindow.c:482
#, fuzzy
@@ -5111,11 +5111,11 @@ msgstr "Lango vieta"
#: gtk/gtkwindow.c:506
#, fuzzy
msgid "The initial position of the window"
-msgstr "Lango X koordinat"
+msgstr "Lango X koordinatė"
#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Default Width"
-msgstr "prastas plotis"
+msgstr "Įprastas plotis"
#: gtk/gtkwindow.c:515
#, fuzzy
@@ -5124,13 +5124,13 @@ msgstr "plotis."
#: gtk/gtkwindow.c:524
msgid "Default Height"
-msgstr "prastas auktis"
+msgstr "Įprastas aukštis"
#: gtk/gtkwindow.c:525
#, fuzzy
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "auktis."
+msgstr "aukštis."
#: gtk/gtkwindow.c:534
#, fuzzy
@@ -5219,7 +5219,7 @@ msgstr "IPA"
#. ID
#: modules/input/imthai-broken.c:177
msgid "Thai (Broken)"
-msgstr "Kiniei (Sugadinta)"
+msgstr "Kiniečių (Sugadinta)"
#. ID
#: modules/input/imti-er.c:452
@@ -5234,12 +5234,12 @@ msgstr ""
#. ID
#: modules/input/imviqr.c:243
msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "Vietnamei (VIQR)"
+msgstr "Vietnamečių (VIQR)"
#. ID
#: modules/input/imxim.c:27
msgid "X Input Method"
-msgstr "X vesties metodas"
+msgstr "X įvesties metodas"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:257
msgid "IM Preedit style"
@@ -5252,41 +5252,41 @@ msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:266
#, fuzzy
msgid "IM Status style"
-msgstr "dti"
+msgstr "įdėti"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:267
#, fuzzy
msgid "How to draw the input method statusbar"
-msgstr "Kaip pieti ranki juost"
+msgstr "Kaip piešti įrankių juostą"
#, fuzzy
#~ msgid "The leftmost column of the child"
-#~ msgstr "emiau kit lang"
+#~ msgstr "Žemiau kitų langų"
#, fuzzy
#~ msgid "The rightmost column of the child"
-#~ msgstr "Lango X koordinat"
+#~ msgstr "Lango X koordinatė"
#, fuzzy
#~ msgid "The uppermost row of the child"
-#~ msgstr "eilui"
+#~ msgstr "eilučių"
#, fuzzy
#~ msgid "The lowest row of the child"
-#~ msgstr "emiau kit lang"
+#~ msgstr "Žemiau kitų langų"
#~ msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
-#~ msgstr "Neinau kaip kelti animacij i bylos %s"
+#~ msgstr "Nežinau kaip įkelti animaciją iš bylos „%s“"
#~ msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
-#~ msgstr "Neinau kaip kelti paveiksll i bylos %s"
+#~ msgstr "Nežinau kaip įkelti paveikslėlį iš bylos „%s“"
#~ msgid "Failure reading ICO: %s"
#~ msgstr "Klaida skaitant ICO: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Insufficient memory to load TGA image"
-#~ msgstr "Nepakanka atminties kelti PNG bylai"
+#~ msgstr "Nepakanka atminties įkelti PNG bylai"
#, fuzzy
#~ msgid "Language engine code to use for rendering the text"
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 880bb6afdb..333cdea9f4 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@list.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:703
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 2d2443563c..e62c8399de 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Ronald Hummelink <ronald@hummelink.xs4all.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:703
@@ -287,7 +287,7 @@ msgid ""
"parsed."
msgstr ""
"JPEG-kwaliteit moet een waarde tussen 0 en 100 zijn: waarde '%s' kan niet "
-"geïnterpreteerd worden"
+"geïnterpreteerd worden"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:827
#, c-format
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "Achtergrond set"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:244
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
-msgstr "Of dit label de achtergrond kleur benvloedt"
+msgstr "Of dit label de achtergrond kleur beïnvloedt"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132
msgid "Pixbuf Object"
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "Achtergrond set"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:509
msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr "Of dit label de achtergrond kleur benvloedt"
+msgstr "Of dit label de achtergrond kleur beïnvloedt"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:520
msgid "Foreground set"
@@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "Editbare set"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:529
msgid "Whether this tag affects text editability"
-msgstr "Of dit label de editbaarheid van de tekst benvloedt"
+msgstr "Of dit label de editbaarheid van de tekst beïnvloedt"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:532
msgid "Font family set"
@@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr "Lettertype familie set"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Whether this tag affects the font family"
-msgstr "Of dit label de font familie benvloedt"
+msgstr "Of dit label de font familie beïnvloedt"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:536
msgid "Font style set"
@@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr "Lettertype stijl set:"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:537
msgid "Whether this tag affects the font style"
-msgstr "Of dit label de font stijl benvloedt"
+msgstr "Of dit label de font stijl beïnvloedt"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:540
msgid "Font variant set"
@@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "Font variant set"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:541
msgid "Whether this tag affects the font variant"
-msgstr "Of dit label de font variant benvloedt"
+msgstr "Of dit label de font variant beïnvloedt"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Font weight set"
@@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr "Letterdikte set"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:545
msgid "Whether this tag affects the font weight"
-msgstr "Of dit label de letterdikte benvloedt"
+msgstr "Of dit label de letterdikte beïnvloedt"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Font stretch set"
@@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr "Letterbreedte set"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:549
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
-msgstr "Of dit label de letterbreedte benvloedt"
+msgstr "Of dit label de letterbreedte beïnvloedt"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Font size set"
@@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "Lettertype grootte set"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:553
msgid "Whether this tag affects the font size"
-msgstr "Of dit label de lettertype grootte benvloedt"
+msgstr "Of dit label de lettertype grootte beïnvloedt"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Font scale set"
@@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "Verhoging set"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:577
msgid "Whether this tag affects the rise"
-msgstr "Of dit label de verhoging benvloedt"
+msgstr "Of dit label de verhoging beïnvloedt"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Strikethrough set"
@@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr "Doorstreep set"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:593
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
-msgstr "Of dit label de doorstreping benvloedt"
+msgstr "Of dit label de doorstreping beïnvloedt"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Underline set"
@@ -1487,7 +1487,7 @@ msgstr "Onderstreep set"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Whether this tag affects underlining"
-msgstr "Of dit label de onderstreping benvloedt"
+msgstr "Of dit label de onderstreping beïnvloedt"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
msgid "Toggle state"
@@ -2555,7 +2555,7 @@ msgid ""
"GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""
"De uitlijning van de lijnen in de tekst van het lebel relatief tot elkaar. "
-"Dit benvloed NIET de uitlijning van het label in zijn huidige plaatsing. "
+"Dit beïnvloed NIET de uitlijning van het label in zijn huidige plaatsing. "
"Bekijk daarvoor GtkMisc::xalign."
#: gtk/gtklabel.c:325
@@ -3715,7 +3715,7 @@ msgstr "Eigenschappen"
#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Quit"
-msgstr "Beindigen"
+msgstr "Beëindigen"
#: gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Redo"
@@ -4139,7 +4139,7 @@ msgstr "Achtergrond volle hoogte set"
#: gtk/gtktexttag.c:513
msgid "Whether this tag affects background height"
-msgstr "Of dit label de achtergrond hoogte benvloedt"
+msgstr "Of dit label de achtergrond hoogte beïnvloedt"
#: gtk/gtktexttag.c:516
msgid "Background stipple set"
@@ -4147,7 +4147,7 @@ msgstr "Achtergrond masker set"
#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-msgstr "Of dit label het achtergrond masker benvloedt"
+msgstr "Of dit label het achtergrond masker beïnvloedt"
#: gtk/gtktexttag.c:524
msgid "Foreground stipple set"
@@ -4155,7 +4155,7 @@ msgstr "Voorgrond masker set"
#: gtk/gtktexttag.c:525
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-msgstr "Of dit label het voorgrond masker benvloedt"
+msgstr "Of dit label het voorgrond masker beïnvloedt"
#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Justification set"
@@ -4163,7 +4163,7 @@ msgstr "Uitlijnen set"
#: gtk/gtktexttag.c:561
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
-msgstr "Of dit label de paragraaf uitlijning benvloedt"
+msgstr "Of dit label de paragraaf uitlijning beïnvloedt"
#: gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Language set"
@@ -4171,7 +4171,7 @@ msgstr "Taal set"
#: gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
-msgstr "Of dit label de taal als welke de tekst gerenderd wordt benvloedt"
+msgstr "Of dit label de taal als welke de tekst gerenderd wordt beïnvloedt"
#: gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Left margin set"
@@ -4179,7 +4179,7 @@ msgstr "Linker marge set"
#: gtk/gtktexttag.c:569
msgid "Whether this tag affects the left margin"
-msgstr "Of dit label de linker marge benvloedt"
+msgstr "Of dit label de linker marge beïnvloedt"
#: gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Indent set"
@@ -4187,7 +4187,7 @@ msgstr "Inspringen set"
#: gtk/gtktexttag.c:573
msgid "Whether this tag affects indentation"
-msgstr "If dit label het inspringen benvloedt"
+msgstr "If dit label het inspringen beïnvloedt"
#: gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Pixels above lines set"
@@ -4195,7 +4195,7 @@ msgstr "Pixels boven lijnen set"
#: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-msgstr "Of dit label het aantal pixels boven lijnen benvloedt"
+msgstr "Of dit label het aantal pixels boven lijnen beïnvloedt"
#: gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Pixels below lines set"
@@ -4208,7 +4208,7 @@ msgstr "Pixels tussen lijnen met regelomloop set"
#: gtk/gtktexttag.c:589
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
-"Of dit label het aantal pixels tussen lijnen met regelomloop benvloedt"
+"Of dit label het aantal pixels tussen lijnen met regelomloop beïnvloedt"
#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Right margin set"
@@ -4216,7 +4216,7 @@ msgstr "Rechter marge set"
#: gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Whether this tag affects the right margin"
-msgstr "Of dit label de rechter marge benvloedt"
+msgstr "Of dit label de rechter marge beïnvloedt"
#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Wrap mode set"
@@ -4224,7 +4224,7 @@ msgstr "Regelomloop modes set"
#: gtk/gtktexttag.c:605
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
-msgstr "Of dit label de regelomloop benvloedt"
+msgstr "Of dit label de regelomloop beïnvloedt"
#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Tabs set"
@@ -4232,7 +4232,7 @@ msgstr "Tabs set"
#: gtk/gtktexttag.c:609
msgid "Whether this tag affects tabs"
-msgstr "Of dit label de tabs benvloedt"
+msgstr "Of dit label de tabs beïnvloedt"
#: gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Invisible set"
@@ -4240,7 +4240,7 @@ msgstr "Onzichtbaar set"
#: gtk/gtktexttag.c:613
msgid "Whether this tag affects text visibility"
-msgstr "Of dit label zichtbaarheid van tekst benvloedt"
+msgstr "Of dit label zichtbaarheid van tekst beïnvloedt"
#: gtk/gtktextutil.c:46
msgid "LRM _Left-to-right mark"
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 95ea11f6b2..df37517e7d 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -10,44 +10,44 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:543
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "'%s' Ţ: %s"
+msgstr "'%s' §¸¡ôÒ ¾¢Èì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:553
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "'%s' ¡"
+msgstr "'%s' ¯ÕÅì §¸¡ôÀ¢ø ¾Ã× ²Ðõ ¸¢¨¼Â¡Ð"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
#, c-format
msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
-msgstr "'%s' â¡"
+msgstr "'%s' §¸¡ôÀ¢ø ¯ûÇ «¨ºçð¼ò¨¾ ±ôÀÊ ²üÚÅÐ ±Éò ¦¾Ã¢Â¡Ð"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:598
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
-"'%s' Ţ: ý â¡, ġ ġ"
+"'%s' ¯ÕÅì §¸¡ô¨À ²üÈ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: ¸¡Ã½õ ¦¾Ã¢Â¡Ð, °ÆÄ¡ì¸Àð¼ ¯ÕÅì §¸¡ôÀ¡¸ ­Õì¸Ä¡õ"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
#, c-format
msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation "
-"file"
+"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+"animation file"
msgstr ""
-"'%s' Ţ: ý â¡, ġ "
-"ġ"
+"'%s' «¨ºçð¼ §¸¡ô¨À ²üÈ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: ¸¡Ã½õ ¦¾Ã¢Â¡Ð, °ÆÄ¡ì¸Àð¼ «¨ºçð¼ì §¸¡ôÀ¡¸ ­"
+"Õì¸Ä¡õ"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:316
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "- ڨ Ţ: %s: %s"
+msgstr "¯ÕÅõ-²üÚõ ÜڨŠ²üÈ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: %s: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:335
#, c-format
@@ -55,55 +55,55 @@ msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
"from a different GTK version?"
msgstr ""
-"- %s â¡ Ӹ ž; GTK 측 "
-" ?"
+"¯ÕÅõ-²üÚõ ÜÚ %s ºÃ¢Â¡É ­¨¼Ó¸ò¨¾ ²üÚÁ¾¢ ¦ºöž¢ø¨Ä; ­Ð §ÅÕ ´Õ GTK À¾¢ôÒ측¸ ­"
+"Õì¸ì ÜÎõ?"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:452 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "'%s' Ũ Ǣ ¡"
+msgstr "'%s' ¯ÕŠŨ¸ìÌ ¬¾ÃÅÇ¢ôÒ ¸¢¨¼Â¡Ð"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:500
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "'%s' Ũ Ţ"
+msgstr "'%s' ¯ÕÅì §¸¡ôÀ¢ý Ũ¸¨Â ¯½Ã ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:506
msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "¡ Ũ"
+msgstr "¯½ÃÓÊ¡¾ ¯ÕÅì §¸¡ôÒ Å¨¸"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:576
#, c-format
msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
-msgstr "'%s' â â¡"
+msgstr "'%s' ¯Ã¢Åì §¸¡ô¨À ²üÚÅÐ ±ôÀÊ ±Éò ¦¾Ã¢Â¡Ð"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:609
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "'%s' Ţ: %s"
+msgstr "'%s' ¯ÕÅ §¸¡ô¨À ²üÈ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:714
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr " gdk-pixbuf , Ũ¢ Ţ: %s"
+msgstr "­ó¾ gdk-pixbuf «¨ÁôÀ¢ø, ­ó¾ ¯ÕŠŨ¸Â¢ø §ºÁ¢ôÀ¾üÌ ¬¾ÃÅ¢ø¨Ä: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:817
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "'%s' ž Ţ: %s"
+msgstr "'%s' §¸¡ô¨À ±ØОüÌ ¾¢Èì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
#, c-format
msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
-"%s"
+"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
+"s"
msgstr ""
-" '%s' Ţ, ׸ ġ: %s"
+"¯ÕÅò¨¾ ±ØÐõ§À¡Ð '%s' ã¼ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä, «¨ÉòÐ ¾Ã׸Ùõ §ºÁ¢ì¸ôÀ¼¡Áø ­Õì¸Ä¡õ: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:252
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "'%s' Ũ¡ Ө¡ ž ¡"
+msgstr "'%s' Ũ¸Â¡É ¯ÕÅí¸¨Ç ÀÊӨȡ¸ ²üÚžüÌ ¬¾Ã× ¸¢¨¼Â¡Ð"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
#, c-format
@@ -116,33 +116,33 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "BMP Ţġ -̾ "
+msgstr "BMP ¯ÕÅò¾¢ø ¬¾ÃÅ¢øÄ¡ ¾¨ÄôÒ-À̾¢ ¯ñÎ"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP ¡ -̾ "
+msgstr "BMP ¯ÕÅò¾¢ø À¢¨ÆÂ¡É ¾¨ÄôÒ-À̾¢ ¾Ã× ¯ñÎ"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "̨š Ÿɡ ¡"
+msgstr "̨ÈÅ¡É ¿¢¨ÉŸò¾¢É¡ø À¢ðÀ¼ò¨¾ ²üÈ ÓÊ¡Ð"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "GIF š : %s"
+msgstr "GIF Å¡º¢ìÌõ §À¡Ð À¢¨Æ: %s"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1352 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIF ׸ ¡ (н𼾡 ̧?)"
+msgstr "GIF §¸¡ôÀ¢ø º¢Ä ¾Ã׸û ¸¢¨¼Â¡Ð (н¢ì¸ôÀ𼾡¸ ­Õì̧Á¡?)"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:469
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "GIF Ȣ¢ (%s) Ǩ "
+msgstr "GIF ²üȢ¢ø (%s) ¯ûǨÁô À¢¨Æ"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
msgid "GIF image loader can't understand this image."
-msgstr "GIF Ȣ ȢЧ Ţ"
+msgstr "GIF ²üÈ¢ìÌ ­ó¾ ¯ÕÅò¨¾ ´Øí¸¡¸ ÒÈ¢óЧ¸¡øÄ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:622
msgid "Circular table entry in GIF file"
@@ -151,28 +151,27 @@ msgstr "Circular table entry in GIF file"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "GIF ž Ÿ "
+msgstr "GIF §¸¡ô¨À ²üÚžüÌ ¿¢¨ÉŸõ §À¡¾¡Ð"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:990
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF (¡ LZW Ȣ)"
+msgstr "GIF ¯ÕÅõ º¢¨¾ó¾Ð (À¢¨ÆÂ¡É LZW ¦ºÈ¢ôÒ)"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1040
msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr " GIF Ţ"
+msgstr "­ó¾ §¸¡ôÒ GIF §¸¡ôÀ¡¸ §¾¡ýÈÅ¢ø¨Ä"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1052
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr " %s GIF ŨǢ ¡"
+msgstr "À¾¢ôÒ %s GIF §¸¡ôÒ Å¨¸¸Ç¢ìÌ ¬¾Ã× ¸¢¨¼Â¡Ð"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1127
msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
-msgstr "GIF â Ǣ ڸ"
+msgstr "GIF ¯Ã¢Åò¾¢Ûø ¯øÄ ºð¼õ ´ýÚ ¯ÕÅò¾¢ý ±ø¨ÄìÌ ¦ÅÇ¢§Â §¾ýÚ¸¢ÈÐ"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1143
-msgid ""
-"First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
+msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
msgstr ""
"First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
@@ -181,49 +180,49 @@ msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr ""
-"GIF ƨ Ţ ¡, Ţ "
-" ¡."
+"GIF ¯ÕÅò¾¢ø ÓƨÁ Åñ½ Å¢ÅÃô À¼õ ¸¢¨¼Â¡Ð, ÁüÚõ «¾Ûø ­ÕìÌõ µ÷ ºð¼ò¾¢üÌ Åñ½ Å¢"
+"ÅÃô À¼õ ¸¢¨¼Â¡Ð."
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1407
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF н ¡."
+msgstr "GIF ¯ÕÅõ н¢ì¸ôÀð¼Ð «øÄÐ â÷¾¢Â¡¸¡¾Ð."
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "JPEG (%s) š "
+msgstr "JPEG (%s) ¯ÕÅì §¸¡ô¨À Å¡º¢ìÌõ§À¡Ð À¢¨Æ"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
-msgstr " ž Ÿ , Ÿ Ţ Ҹ "
+msgstr "¯ÕÅò¨¾ ²üÚžüÌ ¿¢¨ÉŸõ §À¡¾¡Ð, ¿¢¨ÉŸò¨¾ Å¢Îì¸ º¢Ä §¸¡ôÒ¸¨Ç ã¼×õ"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:701
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "JPEG ž Ÿ 츣 Ţ"
+msgstr "JPEG §¸¡ô¨À ²üÚžüÌ ¿¢¨ÉŸò¨¾ ´Ð츣Π¦ºö ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:655
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
-msgstr "JPEG 0 100 ¢ ; '%s' ĸ Ţ."
+msgstr "JPEG ¾Ãõ 0 ìÌõ 100 ­¨¼Â¢ø ­Õì¸ §ÅñÎõ; '%s' «Ä¸¢¼ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä."
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr "JPEG 0 100 ¢ ; '%d' ¡."
+msgstr "JPEG ¾Ãõ 0 ìÌõ 100 ­¨¼Â¢ø ­Õì¸ §ÅñÎõ; '%d' Á¾¢ôÀ¢ìÌ «ÛÁ¾¢ ¸¢¨¼Â¡Ð."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:161
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "PNG : %s"
+msgstr "PNG ¯ÕÅì §¸¡ôÀ¢ø ¦¸¡ø À¢¨Æ: %s"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:245
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "PNG ž Ÿ "
+msgstr "PNG §¸¡ô¨À ²üÚžüÌ ¿¢¨ÉŸõ §À¡¾¡Ð"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:536
#, c-format
@@ -236,129 +235,129 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-png.c:572
msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "PNG "
+msgstr "PNG ¯ÕÅì §¸¡ô¨À ²üÚõ§À¡Ð ¦¸¡ø À¢¨Æ"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:621
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "PNG : %s"
+msgstr "PNG ¯ÕÅì §¸¡ô¨À ²üÚõ§À¡Ð ¦¸¡ø À¢¨Æ: %s"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:731
msgid "Insufficient memory to save PNG file"
-msgstr "PNG Ÿ "
+msgstr "PNG §¸¡ô¨À §ºÁ¢ôÀ¾üÌ ¿¢¨ÉŸõ §À¡¾¡Ð"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "PNM Ȣ ر , ɡ Ţ"
+msgstr "PNM ²üÈ¢ µ÷ Óرñ ±¾¢÷À¡÷ò¾Ð, «É¡ø ¸¢¨¼ì¸Å¢ø¨Ä"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:285
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM ¡ "
+msgstr "PNM §¸¡ôÀ¢ø À¢¨ÆÂ¡É ¦¾¡¼ì¸ ¨ÀðÎ"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:315
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM ̾- â PNM "
+msgstr "PNM À̾¢-ÅÊÅõ ¦¾Ã¢ó¾ µ÷ PNM §¸¡ôÒ «øÄ"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:340
msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM 0"
+msgstr "PNM §¸¡ôÀ¢ø ¯øÄ ¯ÕÅ «¸Äõ 0"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:361
msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM 0"
+msgstr "PNM §¸¡ôÀ¢ø ¯øÄ ¯ÕÅ ¯ÂÃõ 0"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:384
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "PNM - 0"
+msgstr "PNM §¸¡ôÀ¢ø Á¢¸-«¾¢¸Á¡É Åñ½ Á¾¢ôÒ 0"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:423 gdk-pixbuf/io-pnm.c:451 gdk-pixbuf/io-pnm.c:483
msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr " PNM Ũ ¡"
+msgstr "ãÄ PNM ¯ÕŠŨ¸ À¢¨Æ¡ÉÐ"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:543 gdk-pixbuf/io-pnm.c:585
msgid "PNM image format is invalid"
-msgstr "PNM Ũ ¡"
+msgstr "PNM ¯ÕŠŨ¸ À¢¨Æ¡ÉÐ"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:644
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM Ȣ PNM ̾- ¡"
+msgstr "PNM ¯ÕÅ ²üÈ¢ìÌ ­ó¾ PNM À̾¢-ÅÊÅò¨¾ ²üÈ ÓÊ¡Ð"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "측 PNM "
+msgstr "±¾¢÷À¡÷측¾ PNM ¯ÕÅò ¾Ã× ÓÊ×"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:920
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "PNM Ÿ "
+msgstr "PNM §¸¡ôÒ ²üÈ ¿¢¨ÉŸõ §À¡¾¡Ð"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr " Ţ (ξġ TIFF )"
+msgstr "¯ÕÅò¾¢ý «¸Äò¨¾ ¦ÀÈÓÊÂÅ¢ø¨Ä (¦¸ðÎ¾Ä¡É TIFF §¸¡ôÒ)"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr " Ţ (ξġ TIFF )"
+msgstr "¯ÕÅò¾¢ý ¯ÂÃÅò¨¾ ¦ÀÈÓÊÂÅ¢ø¨Ä (¦¸ðÎ¾Ä¡É TIFF §¸¡ôÒ)"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "TIFF Ƣ"
+msgstr "TIFF ¯ÕÅò¾¢ý «¸Äõ «øÄÐ ¯ÂÃõ ÍÆ¢"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:471
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "TIFF Ÿ "
+msgstr "TIFF §¸¡ôÒ ¾¢ÈôÀ¾üÌ ¿¢¨ÉŸõ §À¡¾¡Ð"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "TIFF Ģ RGB Ţ"
+msgstr "TIFF §¸¡ôÀ¢Ä¢ÕóÐ RGB ¾Ã× ²üÈ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "TIFF Ţ"
+msgstr "TIFF ¯ÕÅò¨¾ò ¾¢Èì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:277
msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "TIFFClose "
+msgstr "TIFFClose À½¢ ¦¿¡ÊôÀ¨¼ó¾Ð"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:411
msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "TIFF Ţ"
+msgstr "TIFF ¯ÕÅò¨¾ò ²üÈ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
#, c-format
msgid "Invalid XBM file: %s"
-msgstr "¡ XBM : %s"
+msgstr "À¢¨ÆÂ¡É XBM §¸¡ôÒ: %s"
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "XBM 째 ž Ÿ "
+msgstr "XBM ¯ÕÅ째¡ô¨À ²üÚžüÌ ¿¢¨ÉŸõ §À¡¾¡Ð"
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:429
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "XBM , Ģ ؾ Ţ"
+msgstr "XBM ¯ÕÅò¨¾ ²üÚõ§À¡Ð, ¾ü¸¡Ä¢¸Á¡É §¸¡ôÀ¢üÌ ±Ø¾ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
msgid "No XPM header found"
-msgstr "XPM ̾ Ţ"
+msgstr "XPM ¾¨ÄôÀ̾¢¨Â ¸ñÎÀ¢Êì¸ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265
msgid "XPM has more than 31 chars per pixel"
-msgstr "XP 31 'chars per pixel' "
+msgstr "XP­ø 31 'chars per pixel' §Áø ¯ûÇÉ"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1283
msgid "Can't read XPM colormap"
-msgstr "XPM -Ţ šŢ"
+msgstr "XPM Åñ½-Å¢ÅÃô À¼õ Å¡º¢ì¸ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "XBM ž Ÿ 츣 ¡"
+msgstr "XBM ¯ÕÅò¨¾ ²üÚžüÌ ¿¢¨ÉŸò¨¾ ´Ð츣¼ ÓÊ¡Ð"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1505
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "XPM , Ģ ؾ Ţ"
+msgstr "XPM ¯ÕÅò¨¾ ²üÚõ§À¡Ð, ¾ü¸¡Ä¢¸Á¡É §¸¡ôÀ¢üÌ ±Ø¾ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:103
msgid "can_activate"
-msgstr " "
+msgstr "àñÎ ¦ºö ÓÊÔõ"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:104
msgid "Cell can get activate events."
@@ -366,11 +365,11 @@ msgstr "Cell can get activate events."
#: gtk/gtkcellrenderer.c:112
msgid "visible"
-msgstr ""
+msgstr "À¡÷ì¸ìÜÊÂÐ"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:113
msgid "Display the cell"
-msgstr " "
+msgstr "¸Äý ¸¡ñÀ¢"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:121
msgid "xalign"
@@ -406,19 +405,19 @@ msgstr "The ypad."
#: gtk/gtkcellrenderer.c:165
msgid "width"
-msgstr ""
+msgstr "«¸Äõ"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:166
msgid "The fixed width."
-msgstr "¡ ."
+msgstr "Á¡üÈÓÊ¡¾ «¸Äõ."
#: gtk/gtkcellrenderer.c:176
msgid "height"
-msgstr ""
+msgstr "¯ÂÃõ"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "The fixed height."
-msgstr "¡ ."
+msgstr "Á¡üÈÓÊ¡¾ ¯ÂÃõ."
#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Is Expander"
@@ -426,7 +425,7 @@ msgstr "Is Expander"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:188
msgid "Row has children."
-msgstr "â "
+msgstr "Å⨺ìÌ §ºö ¯ñÎ"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:197
msgid "Is Expanded"
@@ -438,19 +437,19 @@ msgstr "Row is an expander row, and is expanded"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
msgid "Pixbuf Object"
-msgstr "Pixbuf "
+msgstr "Pixbuf ­ÄìÌ"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
msgid "The pixbuf to render."
-msgstr "Ũ§ pixbuf."
+msgstr "ŨçÅñÊ pixbuf."
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:154 gtk/gtkprogressbar.c:207
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "¯¨Ã"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:155
msgid "Text to render"
-msgstr "Ũ§ "
+msgstr "ŨçÅñÊ ¯¨Ã"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:162
msgid "Markup"
@@ -462,7 +461,7 @@ msgstr "Marked up text to render"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:170 gtk/gtklabel.c:205
msgid "Attributes"
-msgstr "Ҹ"
+msgstr "ÀñÒ¸û"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:171
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer."
@@ -470,70 +469,70 @@ msgstr "A list of style attributes to apply to the text of the renderer."
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208
msgid "Background color name"
-msgstr "ɽ "
+msgstr "À¢ýɽ¢ Åñ½ô ¦ÀÂ÷"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209
msgid "Background color as a string"
-msgstr "ɽ "
+msgstr "À¢ýɽ¢ Åñ½õ µ÷ ºÃÁ¡¸"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Background color"
-msgstr "ɽ "
+msgstr "À¢ýɽ¢ Åñ½õ"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217
msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "ɽ GdkColorá"
+msgstr "À¢ýɽ¢ Åñ½õ µ÷ GdkColorá¸"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:194 gtk/gtktexttag.c:242
msgid "Foreground color name"
-msgstr "ɽ "
+msgstr "Óýɽ¢ Åñ½ô ¦ÀÂ÷"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:195 gtk/gtktexttag.c:243
msgid "Foreground color as a string"
-msgstr "ɽ "
+msgstr "Óýɽ¢ Åñ½õ µ÷ ºÃÁ¡¸"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:202 gtk/gtktexttag.c:250
msgid "Foreground color"
-msgstr "ɽ "
+msgstr "Óýɽ¢ Åñ½õ"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtktexttag.c:251
msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr "ɽ GdkColorá"
+msgstr "Óýɽ¢ Åñ½õ µ÷ GdkColorá¸"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktexttag.c:276
#: gtk/gtktextview.c:554
msgid "Editable"
-msgstr ""
+msgstr "À¾¢ôÀ¢ì¸ìÜÊÂÐ"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:555
msgid "Whether the text can be modified by the user"
-msgstr "á ¡ ո"
+msgstr "ÀÂÉáø Á¡üÈìÜÊ ¯¨Ã¡¸ ­Õ¸ìÜÎõ"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227
#: gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
msgid "Font"
-msgstr " Ũ"
+msgstr "±ØòРŨ¸"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtktexttag.c:285
msgid "Font description as a string"
-msgstr " Ũ¢ Ţý "
+msgstr "±ØòРŨ¸Â¢ý Å¢Åýõ µ÷ ºÃÁ¡¸"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtktexttag.c:293
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
-msgstr " Ũ¢ Ţý 'PangoFontDescription struct'"
+msgstr "±ØòРŨ¸Â¢ý Å¢Åýõ µ÷ 'PangoFontDescription struct'¬¸"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtktexttag.c:301
msgid "Font family"
-msgstr " Ũ "
+msgstr "±ØòРŨ¸ ÌÎõÀõ"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtktexttag.c:302
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr " Ũ , e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
+msgstr "±ØòРŨ¸ ÌÎõÀò¾¢ý ¦ÀÂ÷, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtkcellrenderertext.c:245
#: gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktexttag.c:310
msgid "Font style"
-msgstr "Ũ "
+msgstr "±ØòÐŨ¸ À¡½¢"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellrenderertext.c:254
#: gtk/gtktexttag.c:318 gtk/gtktexttag.c:319
@@ -543,37 +542,37 @@ msgstr "Font variant"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtkcellrenderertext.c:263
#: gtk/gtktexttag.c:327 gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font weight"
-msgstr "Ũ "
+msgstr "±ØòÐŨ¸ ¸Éõ"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
#: gtk/gtktexttag.c:338 gtk/gtktexttag.c:339
msgid "Font stretch"
-msgstr "Ũ "
+msgstr "±ØòÐŨ¸ ¿£ðÎ"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
#: gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size"
-msgstr "Ǣ "
+msgstr "ÒûÇ¢ «Ç×"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367
msgid "Font points"
-msgstr "Ũ Ǣ"
+msgstr "±ØòÐŨ¸ ÒûÇ¢¸û"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtktexttag.c:368
msgid "Font size in points"
-msgstr "Ũ ǢǢ"
+msgstr "±ØòÐŨ¸ «Ç× ÒûÇ¢¸Ç¢ø"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktexttag.c:358
msgid "Font scale"
-msgstr "Ũ ק"
+msgstr "±ØòÐŨ¸ «Çק¸¡ø"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303
msgid "Font scaling factor"
-msgstr "Ũ ý"
+msgstr "±ØòÐŨ¸ «Ç×Á¡üÈõ ¸¡Ã½¢"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Rise"
-msgstr "Ƣ"
+msgstr "±Æ¢ó¾¢Õ"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:427
msgid ""
@@ -591,99 +590,99 @@ msgstr "Whether to strike through the text"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:474
msgid "Underline"
-msgstr ""
+msgstr "¸£ø§¸¡Î"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:475
msgid "Style of underline for this text"
-msgstr " ¢ "
+msgstr "­ó¾ ¯¨Ã¢ý ¸£ø§¸¡Î À¡½¢"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511
msgid "Background set"
-msgstr "ɽ "
+msgstr "À¢ýɽ¢ «¨Áì¸ôÀð¼Ð"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:512
msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr " ¡ ɽ "
+msgstr "­ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðÎ À¢ýɽ¢ Åñ½ò¨¾ À¡¾¢ìÌÁ¡"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:523
msgid "Foreground set"
-msgstr "ɽ "
+msgstr "Óýɽ¢ «¨Áì¸ôÀð¼Ð"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:524
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr " ¡ ɽ "
+msgstr "­ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðÎ Óýɽ¢ Åñ½ò¨¾ À¡¾¢ìÌÁ¡"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:531
msgid "Editability set"
-msgstr " "
+msgstr "À¾¢ôÀ¢ò¾ø «¨Áì¸ôÀð¼Ð"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:532
msgid "Whether this tag affects text editability"
-msgstr " ¡ "
+msgstr "­ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðÎ ¯¨Ã À¾¢ôÀ¢ò¾¨Ä À¡¾¢ìÌÁ¡"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:354 gtk/gtktexttag.c:535
msgid "Font family set"
-msgstr " Ũ "
+msgstr "±ØòРŨ¸ ÌÎõÀõ «¨Áì¸ôÀð¼Ð"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:536
msgid "Whether this tag affects the font family"
-msgstr " ¡ Ũ "
+msgstr "­ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðÎ ±ØòРŨ¸ ÌÎõÀò¨¾ À¡¾¢ìÌÁ¡"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:539
msgid "Font style set"
-msgstr "Ũ "
+msgstr "±ØòÐŨ¸ «¨Áì¸ôÀð¼Ð"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:540
msgid "Whether this tag affects the font style"
-msgstr " ¡ Ũ "
+msgstr "­ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðÎ ±ØòРŨ¸ À¡½¢¨Â À¡¾¢ìÌÁ¡"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Font variant set"
-msgstr "Font variant "
+msgstr "Font variant «¨Áì¸ôÀð¼Ð"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the font variant"
-msgstr " ¡ Ũ variant "
+msgstr "­ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðÎ ±ØòРŨ¸ variant¨¼ À¡¾¢ìÌÁ¡"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Font weight set"
-msgstr " Ũ "
+msgstr "±ØòРŨ¸ ¸Éõ «¨Áì¸ôÀð¼Ð"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects the font weight"
-msgstr " ¡ Ũ "
+msgstr "­ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðÎ ±ØòРŨ¸ ¸Éò¨¾ À¡¾¢ìÌÁ¡"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Font stretch set"
-msgstr " Ũ "
+msgstr "±ØòРŨ¸ ¿£ðÎ «¨Áì¸ôÀð¼Ð"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
-msgstr " ¡ Ũ "
+msgstr "­ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðÎ ±ØòРŨ¸ ¿£ð¨À À¡¾¢ìÌÁ¡"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Font size set"
-msgstr " Ũ "
+msgstr "±ØòРŨ¸ «Ç× «¨Áì¸ôÀð¼Ð"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the font size"
-msgstr " ¡ Ũ ר "
+msgstr "­ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðÎ ±ØòРŨ¸ «ÇרŠÀ¡¾¢ìÌÁ¡"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Font scale set"
-msgstr " Ũ ק "
+msgstr "±ØòРŨ¸ «Çק¸¡ø «¨Áì¸ôÀð¼Ð"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
-msgstr " ¡ Ũ ק "
+msgstr "­ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðÎ ±ØòРŨ¸ «Çק¸¡¨Ä À¡¾¢ìÌÁ¡"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Rise set"
-msgstr "Ƣ "
+msgstr "±Æ¢ó¾¢Õò¾ø «¨Áì¸ôÀð¼Ð"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the rise"
-msgstr " ¡ Ƣ "
+msgstr "­ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðÎ ±Æ¢ó¾¢Õò¾¨Ä À¡¾¢ìÌÁ¡"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Strikethrough set"
@@ -695,19 +694,19 @@ msgstr "Whether this tag affects strikethrough"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Underline set"
-msgstr " "
+msgstr "¸£ø§¸¡Î «¨Áì¸ôÀð¼Ð"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects underlining"
-msgstr " ¡ "
+msgstr "­ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðÎ ¸£ø§¸¡¨¼ À¡¾¢ìÌÁ¡"
#: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:114
msgid "Pixbuf location"
-msgstr "Pixbuf "
+msgstr "Pixbuf ­¼õ"
#: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:115
msgid "The relative location of the pixbuf to the text."
-msgstr " pixbuf "
+msgstr "¯¨ÃìÌ º¡÷À¡¸ pixbuf ­¼õ"
#: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:134
msgid "pixbuf xalign"
@@ -772,11 +771,11 @@ msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
-" . ž, ."
+"§¾÷¾¢ÕìÌõ Åñ½õ. ±¾¢÷¸¡Äò¾¢ø ÀÂñÀÎòОüÌ, ­ó¾ Åñ½ò¨¾ ­ØòÐ Åñ½ò ¾ðÊø §À¡¼×õ."
#: gtk/gtkcolorsel.c:891
msgid "_Save color here"
-msgstr "_ "
+msgstr "_Åñ½ò¨¾ ­íÌ §ºÁ¢"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1059
msgid ""
@@ -788,43 +787,43 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1675
msgid "Has Opacity Control"
-msgstr "Ǣ Ҹ "
+msgstr "´Ç¢ô Ò¸¡¨Á ¸ðÎôÀ¡Î ¯ñÎ"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1676
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr " â Ǣ Ҹ 츧"
+msgstr "Åñ½ò §¾Ã¢× ´Ç¢ô Ò¸¡¨Á «¨Á¨¾¾ÖìÌ «ÑÁ¾¢ ¦¸¡Î츧ÅñÎÁ¡"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1682
msgid "Has palette"
-msgstr " "
+msgstr "Åñ½ò ¾ðÎ ¯ñÎ"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1683
msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr " "
+msgstr "Åñ½ò ¾ðÎ ´ý¨Èô ÀÂýÀÎò¾ §ÅñÎÁ¡"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1689
msgid "Current Color"
-msgstr " "
+msgstr "¾ü§À¡¨¾Â Åñ½õ"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1690
msgid "The current color"
-msgstr " "
+msgstr "¾ü§À¡¨¾Â Åñ½õ"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1696
msgid "Current Alpha"
-msgstr " Alpha"
+msgstr "¾ü§À¡¨¾Â Alpha"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1697
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr " Ǣ Ҹ (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
+msgstr "¾ü§À¡¨¾Â ´Ç¢ô Ò¸¡¨Á Á¾¢ôÒ (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1710
msgid "Custom palette"
-msgstr "ɢ "
+msgstr "¾É¢ôÀÂý Åñ½ò ¾ðÎ"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1711
msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr " Ģ "
+msgstr "Åñ½ò §¾÷¾Ä¢ø ÀÂýÀÎò¾ §ÅñÊ Åñ½ò ¾ðÎ"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1766
msgid ""
@@ -844,63 +843,63 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1803
msgid "_Hue:"
-msgstr ":"
+msgstr "¿¢Èõ:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1804
msgid "Position on the color wheel."
-msgstr " ."
+msgstr "Åñ½î ºì¸Ãò¾¢ø ­¼õ."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1805
msgid "_Saturation:"
-msgstr "Ţ:"
+msgstr "¦¾Å¢ð¼õ:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1806
msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr " ."
+msgstr "­ó¾ Åñ½ò¾¢ý ¬Æõ."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1807
msgid "_Value:"
-msgstr ":"
+msgstr "Á¾¢ôÒ:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1808
msgid "Brightness of the color."
-msgstr " Ǣ."
+msgstr "­ó¾ Åñ½ò¾¢ý ´Ç¢÷×."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1809
msgid "_Red:"
-msgstr ":"
+msgstr "º¢ÅôÒ:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1810
msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr " Ǣ ."
+msgstr "Åñ½ò¾¢ø ¯øÄ º¢ÅôÒ ¿¢È ´Ç¢ «Ç×."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1811
msgid "_Green:"
-msgstr ":"
+msgstr "À:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "  Ǣ ."
+msgstr "Åñ½ò¾¢ø ¯øÄ À ¿¢È ´Ç¢ «Ç×."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1813
msgid "_Blue:"
-msgstr ":"
+msgstr "¿£Äõ:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1814
msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr " Ǣ ."
+msgstr "Åñ½ò¾¢ø ¯øÄ ¿£Ä ¿¢È ´Ç¢ «Ç×."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1817
msgid "_Opacity:"
-msgstr "Ǣ-Ҹ:"
+msgstr "´Ç¢-Ò¸¡¨Á:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
msgid "Transparency of the currently-selected color."
-msgstr " צ ."
+msgstr "¾ü§À¡Ð §¾÷צºöÂôÀð¼ Åñ½ò¾¢ý ÒÄôÀ¡Î."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Color _Name:"
-msgstr " :"
+msgstr "Åñ½ò¾¢ý ¦ÀÂ÷:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1852
msgid ""
@@ -912,31 +911,31 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "_Palette"
-msgstr " "
+msgstr "Åñ½ò ¾ðÎ"
#: gtk/gtkentry.c:386
msgid "Text Position"
-msgstr " "
+msgstr "¯¨Ã ­¼õ"
#: gtk/gtkentry.c:387
msgid "The current position of the insertion point"
-msgstr " "
+msgstr "¦ºÕÌÁ¢¼ò¾¢ý ¾ü§À¡¨¾Â ­¼õ"
#: gtk/gtkentry.c:397
msgid "Whether the entry contents can be edited"
-msgstr "ǣ "
+msgstr "¯ûǣΠ¦À¡Õü¸¨Ç À¾¢ôÀ¢ü¸ ÓÊÔÁ¡"
#: gtk/gtkentry.c:404
msgid "Maximum length"
-msgstr " "
+msgstr "Á¢¸ìÜÊ ¿£ð¼õ"
#: gtk/gtkentry.c:405
msgid "Maximum number of characters for this entry"
-msgstr " ǣ â "
+msgstr "­ó¾ ¯ûÇ£ð¼ò¾¢üÌ Á¢¸ìÜÊ ÅâÔÕ ±ñ"
#: gtk/gtkentry.c:413
msgid "Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "À¡÷¸ìÜÊÂÐ"
#: gtk/gtkentry.c:414
msgid ""
@@ -948,16 +947,15 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:420
msgid "Invisible character"
-msgstr "¡ â"
+msgstr "À¡÷ì¸ÓÊ¡¾ ÅâÔÕ"
#: gtk/gtkentry.c:421
-msgid ""
-"The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr "ǣ â (\"password mode\" )"
+msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
+msgstr "¯ûǣΠ¦À¡Õü¸¨Ç Á¨ÈìÌõ§À¡Ð ÀÂýÀÎò¾ §ÅñÊ ÅâÔÕ (\"password mode\" ­Ûø)"
#: gtk/gtkentry.c:428
msgid "Activates default"
-msgstr " Ĩ "
+msgstr "¦¸¡¼¡ ¿¢¨Ä¨Â ¦¾¡¼íÌõ"
#: gtk/gtkentry.c:429
msgid ""
@@ -969,15 +967,15 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:435
msgid "Width in chars"
-msgstr "chars "
+msgstr "chars­ø «¸Äõ"
#: gtk/gtkentry.c:436
msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
-msgstr "`ģ Ţ âոǢ "
+msgstr "`¯ûÄ£ð¼ò¾¢ø ­¨¼Å¢¼ §ÅñÊ ÅâÔոǢý ±ñ"
#: gtk/gtkentry.c:446
msgid "Scroll offset"
-msgstr " "
+msgstr "¾¢¨Ã ¯ÕÇø ´Ðì¸õ"
#: gtk/gtkentry.c:447
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
@@ -985,76 +983,76 @@ msgstr "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
#: gtk/gtkentry.c:456
msgid "Cursor color"
-msgstr " "
+msgstr "¿¢¨Ä ¸¡ðÊ Åñ½õ"
#: gtk/gtkentry.c:457
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
-msgstr " ʨ Ũ§ "
+msgstr "¦ºÕÌÁ¢¼ ¿¢¨Ä ¸¡ðʨ ŨçÅñÊ Åñ½õ"
#: gtk/gtkentry.c:3642 gtk/gtktextview.c:5377
msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "¦ÅðÎ"
#: gtk/gtkentry.c:3644 gtk/gtktextview.c:5379
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "¿¸ø"
#: gtk/gtkentry.c:3646 gtk/gtktextview.c:5382
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "´ðÎ"
#: gtk/gtkentry.c:3653 gtk/gtktextview.c:5389
msgid "Input Methods"
-msgstr "ǣ Өȸ"
+msgstr "¯ûǣΠӨȸû"
#: gtk/gtkfilesel.c:502
msgid "Filename"
-msgstr ""
+msgstr "§¸¡ôÒô¦ÀÂ÷"
#: gtk/gtkfilesel.c:503
msgid "The currently selected filename."
-msgstr " â ."
+msgstr "¾ü§À¡Ð ¦¾Ã¢× ¦ºöÂôÀð¼ §¸¡ôÒô¦ÀÂ÷."
#: gtk/gtkfilesel.c:509
msgid "Show file operations"
-msgstr " "
+msgstr "§¸¡ôÒ ­Âì¸í¸¨Çì ¸¡ñÀ¢"
#: gtk/gtkfilesel.c:510
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
-msgstr "Ҹ /¡ ."
+msgstr "§¸¡ôÒ¸¨Ç À¨¼ìÌõ/¨¸Â¡Ùõ ¦À¡ò¾¡ý¸¨Ç ¸¡ñÀ¢ì¸ôÀ¼ §ÅñÎÁ¡."
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:631
msgid "Directories"
-msgstr "׸"
+msgstr "«¨¼×¸û"
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:651
msgid "Files"
-msgstr "Ҹ"
+msgstr "§¸¡ôÒ¸û"
#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1816
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
-msgstr "%s : š ¡"
+msgstr "%s : «¨¼¨Å Å¡º¢ì¸ ÓÊ¡Ð"
#: gtk/gtkfilesel.c:751
msgid "Create Dir"
-msgstr " "
+msgstr "«¨¼¨Åô À¨¼"
#: gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176
msgid "Delete File"
-msgstr " "
+msgstr "§¸¡ô¨À ¿£ìÌ"
#: gtk/gtkfilesel.c:773 gtk/gtkfilesel.c:1318
msgid "Rename File"
-msgstr " ¨ "
+msgstr "§¸¡ôÀ¢ý ¦À¨à Á¡üÚ"
#: gtk/gtkfilesel.c:1000
#, c-format
msgid ""
"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr " Ǣ ¡ Ȣ£θ â \"%s\""
+msgstr "§¸¡ôÒô ¦ÀÂ÷¸Ç¢ø «ÑÁ¾¢ì¸ÓÊ¡¾ ÌȢ£θû «¨¼×ô ¦ÀÂâø ¯ûÇÉ \"%s\""
#: gtk/gtkfilesel.c:1002
#, c-format
@@ -1062,40 +1060,40 @@ msgid ""
"Error creating directory \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-"\"%s\" : %s\n"
+"\"%s\" «¨¼× À¨¼ìÌõ§À¡Ð À¢¨Æ: %s\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1003 gtk/gtkfilesel.c:1253
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-msgstr " Ǣ ¡ Ȣ£θ ġ."
+msgstr "§¸¡ôÒô ¦ÀÂ÷¸Ç¢ø «ÑÁ¾¢ì¸ÓÊ¡¾ ÌȢ£θû ÀÂýÀÎò¾¢ ­Õì¸Ä¡õ."
#: gtk/gtkfilesel.c:1011
#, c-format
msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\" : %s\n"
+msgstr "\"%s\" «¨¼× À¨¼ìÌõ§À¡Ð À¢¨Æ: %s\n"
#: gtk/gtkfilesel.c:1045
msgid "Create Directory"
-msgstr " "
+msgstr "«¨¼¨Åô À¨¼ì¸×õ"
#: gtk/gtkfilesel.c:1059
msgid "_Directory name:"
-msgstr " :"
+msgstr "«¨¼× ¦ÀÂ÷:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1073
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "À¨¼"
#: gtk/gtkfilesel.c:1082 gtk/gtkfilesel.c:1207 gtk/gtkfilesel.c:1360
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "¿£ìÌ"
#: gtk/gtkfilesel.c:1117
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr " Ǣ ¡ Ȣ£θ â \"%s\""
+msgstr "§¸¡ôÒô ¦ÀÂ÷¸Ç¢ø «ÑÁ¾¢ì¸ÓÊ¡¾ ÌȢ£θû §¸¡ôÒô ¦ÀÂâø ¯ûÇÉ \"%s\""
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
#, c-format
@@ -1103,28 +1101,27 @@ msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-"\"%s\" : %s\n"
+"\"%s\" §¸¡ô¨À ¿£ìÌõ§À¡Ð À¢¨Æ: %s\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1122 gtk/gtkfilesel.c:1267
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-msgstr " Ǣ ¡ Ȣ£θ Ǣġ."
+msgstr "§¸¡ôÒô ¦ÀÂ÷¸Ç¢ø «ÑÁ¾¢ì¸ÓÊ¡¾ ÌȢ£θû ¯ûÇ¢Õì¸Ä¡õ."
#: gtk/gtkfilesel.c:1131
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" : %s"
+msgstr "\"%s\" §¸¡ô¨À ¿£ìÌõ§À¡Ð À¢¨Æ: %s"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1198
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "¿£ìÌ"
#: gtk/gtkfilesel.c:1249 gtk/gtkfilesel.c:1263
#, c-format
-msgid ""
-"The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr " Ǣ ¡ Ȣ£θ â \"%s\""
+msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "§¸¡ôÒô ¦ÀÂ÷¸Ç¢ø «ÑÁ¾¢ì¸ÓÊ¡¾ ÌȢ£θû §¸¡ôÒô ¦ÀÂâø ¯ûÇÉ \"%s\""
#: gtk/gtkfilesel.c:1251
#, c-format
@@ -1132,7 +1129,7 @@ msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-" \"%s\" : %s\n"
+"§¸¡ô¨À \"%s\" ìÌ ¦ÀÂ÷ Á¡üÚõ§À¡Ð À¢¨Æ: %s\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1265
@@ -1141,22 +1138,22 @@ msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-"\"%s\" : %s\n"
+"\"%s\" §¸¡ô¨À ¦ÀÂ÷ Á¡üÚõ§À¡Ð À¢¨Æ: %s\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1275
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" \"%s\" : %s"
+msgstr "\"%s\" §¸¡ô¨À \"%s\" ìÌ ¦ÀÂ÷ Á¡üÚõ§À¡Ð À¢¨Æ: %s"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1351
msgid "Rename"
-msgstr " "
+msgstr "¦ÀÂ÷ Á¡üÚ"
#: gtk/gtkfilesel.c:1795
msgid "Selection: "
-msgstr "â : "
+msgstr "¦¾Ã¢× ¦ºö¾Ð: "
#: gtk/gtkfilesel.c:2407
#, c-format
@@ -1169,52 +1166,52 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3275
msgid "Name too long"
-msgstr "- "
+msgstr "Á¢¸-¿£ñ¼ ¦ÀÂ÷"
#: gtk/gtkfilesel.c:3277
msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr " ¨ Ţ"
+msgstr "§¸¡ôÒô ¦À¨à Á¡üÈ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
#: gtk/gtkfontsel.c:185
msgid "Font name"
-msgstr " Ũ "
+msgstr "±ØòРŨ¸ ¦ÀÂ÷"
#: gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The X string that represents this font."
-msgstr " Ũ¢ X Ũ¡ þ."
+msgstr "­ó¾ ±ØòРŨ¸Â¢ý X ºÃõ Ũ¸Â¡É À¢Ã¾¢¿¢¾¢."
#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The GdkFont that is currently selected."
-msgstr " â GdkFont"
+msgstr "¾ü§À¡Ð ¦¾Ã¢× ¦ºöÂôÀðÎøÄ GdkFont"
#: gtk/gtkfontsel.c:199
msgid "Preview text"
-msgstr " -"
+msgstr "¯¨Ã Óý-¸¡ðº¢"
#: gtk/gtkfontsel.c:200
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
-msgstr "â Ũ ."
+msgstr "¦¾Ã¢× ¦ºöÂôÀðÎøÄ ±ØòРŨ¸¨Â ±ÎòÐì ¸¡ð¼ ÀÂýÀÎò¾ §ÅñÊ ¯¨Ã."
#: gtk/gtkfontsel.c:296
msgid "_Family:"
-msgstr ":"
+msgstr "ÌÎõÀõ:"
#: gtk/gtkfontsel.c:303
msgid "_Style:"
-msgstr ":"
+msgstr "À¡½¢:"
#: gtk/gtkfontsel.c:310
msgid "Si_ze:"
-msgstr ":"
+msgstr "«Ç×:"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:391
msgid "Preview:"
-msgstr "-:"
+msgstr "Óý-¸¡ðº¢:"
#: gtk/gtkfontsel.c:1003
msgid "Font Selection"
-msgstr "Ũ "
+msgstr "±ØòÐŨ¸ §¾÷×"
#: gtk/gtkgamma.c:395
msgid "Gamma"
@@ -1222,11 +1219,11 @@ msgstr "Gamma"
#: gtk/gtkgamma.c:402
msgid "_Gamma value"
-msgstr "Gamma "
+msgstr "Gamma Á¾¢ôÒ"
#: gtk/gtkgamma.c:416
msgid "OK"
-msgstr "â"
+msgstr "ºÃ¢"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
@@ -1234,97 +1231,97 @@ msgstr "â"
#: gtk/gtkiconfactory.c:1049
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr " : %s"
+msgstr "ÌÚÀ¼õ ²üÚõ§À¡Ð À¢¨Æ: %s"
#. shell and main vbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:181
msgid "Input"
-msgstr "ǣ"
+msgstr "¯ûÇ£Î"
#: gtk/gtkinputdialog.c:189
msgid "No input devices"
-msgstr "Ǣ ¡"
+msgstr "¯ûÇ¢ðÎî º¡¾Éõ ¸¢¨¼Â¡Ð"
#: gtk/gtkinputdialog.c:218
msgid "_Device:"
-msgstr ":"
+msgstr "º¡¾Éõ:"
#: gtk/gtkinputdialog.c:235
msgid "Disabled"
-msgstr "Ӽ"
+msgstr "Ó¼Á¡¸¢ÂÐ"
#: gtk/gtkinputdialog.c:243
msgid "Screen"
-msgstr ""
+msgstr "¾¢¨Ã"
#: gtk/gtkinputdialog.c:251
msgid "Window"
-msgstr ""
+msgstr "º¡ÇÃõ"
#: gtk/gtkinputdialog.c:259
msgid "_Mode: "
-msgstr "_ӨȨ: "
+msgstr "_ӨȨÁ: "
#. The axis listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:290
msgid "_Axes"
-msgstr ""
+msgstr "«îÍì¸û"
#. Keys listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:306
msgid "_Keys"
-msgstr "Ţ"
+msgstr "Å¢¨º¸û"
#. We create the save button in any case, so that clients can
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
#: gtk/gtkinputdialog.c:327
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "§ºÁ¢"
#: gtk/gtkinputdialog.c:336
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "ãÎ"
#: gtk/gtkinputdialog.c:469
msgid "X"
-msgstr "š(X)"
+msgstr "Å¡¢¨º(X)"
#: gtk/gtkinputdialog.c:470
msgid "Y"
-msgstr "š(Y)"
+msgstr "¦¿ÎÅ¡¢¨º(Y)"
#: gtk/gtkinputdialog.c:471
msgid "Pressure"
-msgstr ""
+msgstr "«Øò¾õ"
#: gtk/gtkinputdialog.c:472
msgid "X Tilt"
-msgstr "X "
+msgstr "X º¡ö×"
#: gtk/gtkinputdialog.c:473
msgid "Y Tilt"
-msgstr "Y "
+msgstr "Y º¡ö×"
#: gtk/gtkinputdialog.c:474
msgid "Wheel"
-msgstr ""
+msgstr "ºì¸Ãõ"
#: gtk/gtkinputdialog.c:514
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "´ýÚÁ¢ø¨Ä"
#: gtk/gtkinputdialog.c:548 gtk/gtkinputdialog.c:584
msgid "(disabled)"
-msgstr "(Ӽ)"
+msgstr "(Ó¼Á¡¸¢ÂÐ)"
#: gtk/gtkinputdialog.c:577
msgid "(unknown)"
-msgstr "(â¡)"
+msgstr "(¦¾Ã¢Â¡¾Ð)"
#. and clear button
#: gtk/gtkinputdialog.c:662
msgid "clear"
-msgstr "š"
+msgstr "ÐôÀÃÅ¡ìÌ"
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
@@ -1333,71 +1330,71 @@ msgstr "š"
#.
#: gtk/gtkmain.c:474
msgid "default:LTR"
-msgstr " :LTR"
+msgstr "¦¸¡¼¡ ¿¢¨Ä:LTR"
#: gtk/gtknotebook.c:324
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Àì¸õ"
#: gtk/gtknotebook.c:325
msgid "The index of the current page"
-msgstr " "
+msgstr "¾ü§À¡¨¾Â Àì¸ò¾¢ý ÍðÎ"
#: gtk/gtknotebook.c:333
msgid "Tab Position"
-msgstr " "
+msgstr "¾ò¾ø ­¼õ"
#: gtk/gtknotebook.c:334
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
-msgstr " "
+msgstr "¾ò¾ø ­ÕìÌÁ¢¼õ Òò¾¸ò¾¢ý ±ôÀì¸ò¾¢ø"
#: gtk/gtknotebook.c:341
msgid "Tab Border"
-msgstr " "
+msgstr "¾ò¾ø ±ø¨Ä"
#: gtk/gtknotebook.c:342
msgid "Width of the border around the tab labels"
-msgstr " ¡ Ȣ ¢ "
+msgstr "¾ò¾ø «¨¼Â¡Çò¨¾ ÍüÈ¢ÔûÇ ±ø¨Ä¢ý «¸Äõ"
#: gtk/gtknotebook.c:350
msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr " "
+msgstr "¸¢¨¼ ¾ò¾ø ±ø¨Ä"
#: gtk/gtknotebook.c:351
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-msgstr " ¡ Ȣ ¢ "
+msgstr "¾ò¾ø «¨¼Â¡Çí¸¨Çî ÍüÈ¢ÔûÇ ¸¢¨¼ ±ø¨Ä¢ý «¸Äõ"
#: gtk/gtknotebook.c:359
msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr " "
+msgstr "¦¿Î ¾ò¾ø ±ø¨Ä"
#: gtk/gtknotebook.c:360
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-msgstr " ¡ Ȣ ¢ "
+msgstr "¾ò¾ø «¨¼Â¡Çí¸¨Çî ÍüÈ¢ÔûÇ ¦¿Î ±ø¨Ä¢ý «¸Äõ"
#: gtk/gtknotebook.c:368
msgid "Show Tabs"
-msgstr " "
+msgstr "¾ò¾ø¸¨Çì ¸¡ñÀ¢"
#: gtk/gtknotebook.c:369
msgid "Whether tabs should be shown or not"
-msgstr " ¡"
+msgstr "¾ò¾ø¸û ¸¡ñÀ¢ôÀ¾¡ ­ø¨Ä¡"
#: gtk/gtknotebook.c:375
msgid "Show Border"
-msgstr " "
+msgstr "±ø¨Äì ¸¡ñÀ¢"
#: gtk/gtknotebook.c:376
msgid "Whether the border should be shown or not"
-msgstr "Ĩ ¡"
+msgstr "±ø¨Ä¨Âì ¸¡ñÀ¢ôÀ¾¡ ­ø¨Ä¡"
#: gtk/gtknotebook.c:382
msgid "Scrollable"
-msgstr " "
+msgstr "¾¢¨Ã ¯ÕÇÄìÜÊÂÐ"
#: gtk/gtknotebook.c:383
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit"
-msgstr "¡ɡ, Ҹ "
+msgstr "¦Áö¡ɡø, ÜÊ ¾ò¾ø¸û ­Õó¾¡ø ¯ÕÇø «õÒ¸û ¸¡ñÀ¢ì¸ôÀÎõ"
#: gtk/gtknotebook.c:389
msgid "Enable Popup"
@@ -1422,178 +1419,178 @@ msgstr "Whether tabs should have homogeneous sizes"
#: gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517
#, c-format
msgid "Page %u"
-msgstr " %u"
+msgstr "Àì¸õ %u"
#: gtk/gtkrc.c:2796
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
-msgstr "pixmap_path'¢ Ţ: \"%s\" â %d"
+msgstr "pixmap_path'¢ø À¼ò¾¢ý §¸¡ô¨Àì ¸ñÎÀ¢Êì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: \"%s\" Åâ %d"
#: gtk/gtkrc.c:2799
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "pixmap_path'¢ Ţ: \"%s\""
+msgstr "pixmap_path'¢ø À¼ò¾¢ý §¸¡ô¨Àì ¸ñÎÀ¢Êì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: \"%s\""
#: gtk/gtkrc.c:3209
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
-msgstr "Pixmap : ɢ쨸¡ \"%s\", %s, â %d"
+msgstr "Pixmap À¡¨¾ ¯ÚôÒ: ¾É¢ì¨¸Â¡É \"%s\", %s, Å⨺ %d"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
#: gtk/gtkstock.c:267
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "¾¸Åø"
#: gtk/gtkstock.c:268
msgid "Warning"
-msgstr "â쨸"
+msgstr "±îºÃ¢ì¨¸"
#: gtk/gtkstock.c:269
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "À¢¨Æ"
#: gtk/gtkstock.c:270
msgid "Question"
-msgstr "Ţ"
+msgstr "§¸ûÅ¢"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
#: gtk/gtkstock.c:275
msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "ÀÂýÀÎòÐ"
#: gtk/gtkstock.c:276
msgid "_Bold"
-msgstr ""
+msgstr "¾ÊôÒ"
#: gtk/gtkstock.c:277
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "¿£ìÌ"
#: gtk/gtkstock.c:278
msgid "_Clear"
-msgstr "š"
+msgstr "ÐôÀÃÅ¡ìÌ"
#: gtk/gtkstock.c:279
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "ãÎ"
#: gtk/gtkstock.c:280
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "¿¸ø"
#: gtk/gtkstock.c:281
msgid "C_ut"
-msgstr ""
+msgstr "¦ÅðÎ"
#: gtk/gtkstock.c:282
msgid "_Find"
-msgstr ""
+msgstr "¸ñÎÀ¢Ê"
#: gtk/gtkstock.c:283
msgid "Find and _Replace"
-msgstr " "
+msgstr "¸ñÎÀ¢ÊòÐ Á¡üÚ"
#: gtk/gtkstock.c:284
msgid "_Back"
-msgstr ""
+msgstr "À¢ý"
#: gtk/gtkstock.c:285
msgid "_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Óý"
#: gtk/gtkstock.c:286
msgid "_Help"
-msgstr "Ţ"
+msgstr "¯¾Å¢"
#: gtk/gtkstock.c:287
msgid "_Home"
-msgstr ""
+msgstr "­øÄõ"
#: gtk/gtkstock.c:288
msgid "_Italic"
-msgstr ""
+msgstr "º¡ö×"
#: gtk/gtkstock.c:289
msgid "_Center"
-msgstr ""
+msgstr "¨ÁÂõ"
#: gtk/gtkstock.c:290
msgid "_Fill"
-msgstr ""
+msgstr "¿¢ÃôÒ"
#: gtk/gtkstock.c:291
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "­¼Ð"
#: gtk/gtkstock.c:292
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "ÅÄÐ"
#: gtk/gtkstock.c:293
msgid "_New"
-msgstr "Ҿ"
+msgstr "Ò¾¢ÂÐ"
#: gtk/gtkstock.c:294
msgid "_No"
-msgstr ""
+msgstr "­ø¨Ä"
#: gtk/gtkstock.c:295
msgid "_OK"
-msgstr "â"
+msgstr "ºÃ¢"
#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "¾¢Èì¸×õ"
#: gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "´ðÎ"
#: gtk/gtkstock.c:298
msgid "_Preferences"
-msgstr "Ţ"
+msgstr "Å¢ÕôÀí¸û"
#: gtk/gtkstock.c:299
msgid "_Print"
-msgstr ""
+msgstr "«îº¢Î"
#: gtk/gtkstock.c:300
msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Ũ -"
+msgstr "«îº¢ÎŨ¾ Óý-¸¡ñÀ¢"
#: gtk/gtkstock.c:301
msgid "_Properties"
-msgstr "Ҹ"
+msgstr "ÀñÒ¸û"
#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Quit"
-msgstr "Ǣ"
+msgstr "¦ÅÇ¢§ÂÚ"
#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Redo"
-msgstr ""
+msgstr "ÁÚÀÊÔõ"
#: gtk/gtkstock.c:304
msgid "_Revert"
-msgstr ""
+msgstr "¿¢¨ÄÁ£ðÎ"
#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "§ºÁ¢"
#: gtk/gtkstock.c:306
msgid "Save _As"
-msgstr "ڦâ "
+msgstr "§ÅÚ¦ÀÂâø §ºÁ¢"
#: gtk/gtkstock.c:307
msgid "_Spell Check"
-msgstr " â"
+msgstr "±ØòÐ ºÃ¢À¡÷ôÒ"
#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_Stop"
-msgstr ""
+msgstr "¿¢ÚòÐ"
#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "_Strikethrough"
@@ -1601,44 +1598,44 @@ msgstr "_Strikethrough"
#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_Underline"
-msgstr ""
+msgstr "¸£ø§¸¡Î"
#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_Undo"
-msgstr "Ţ"
+msgstr "¸Å¢ø"
#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_Yes"
-msgstr ""
+msgstr "¬õ"
#: gtk/gtkstock.c:313
#, c-format
msgid "Zoom _100%"
-msgstr "100% â"
+msgstr "100% ¦À⾡ìÌ"
#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "Zoom to _Fit"
-msgstr " â"
+msgstr "¦À¡Õò¾Á¡¸ ¦À⾡ìÌ"
#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "Zoom _In"
-msgstr "â"
+msgstr "¦À⾡ìÌ"
#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Ȣ"
+msgstr "º¢È¢¾¡ìÌ"
#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid "Tag name"
-msgstr "¡ "
+msgstr "«¨¼Â¡Ç ´ðÎô ¦ÀÂ÷"
#: gtk/gtktexttag.c:199
msgid "Name used to refer to the text tag"
-msgstr " ¡ Ȣž "
+msgstr "¯¨Ã «¨¼Â¡Çò¨¾ ÌÈ¢ôÀ¢ÎžüÌ ÀÂýÀÎò¾ôÀÎõ ¦ÀÂ÷"
#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Background full height"
-msgstr " ɽ"
+msgstr "ÓØ ¯ÂÃò¾¢üÌõ À¢ýɽ¢"
#: gtk/gtktexttag.c:225
msgid ""
@@ -1654,7 +1651,7 @@ msgstr "Background stipple mask"
#: gtk/gtktexttag.c:234
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-msgstr " ɽ Ũ ¡ -"
+msgstr "¯¨Ã À¢ýɽ¢¨Â ŨÃÔõ§À¡Ð ¾¢¨Ã¡¸ ÀÂýÀÎò¾§ÅñÊ À¢ð-À¼õ"
#: gtk/gtktexttag.c:259
msgid "Foreground stipple mask"
@@ -1662,27 +1659,27 @@ msgstr "Foreground stipple mask"
#: gtk/gtktexttag.c:260
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-msgstr " ɽ Ũ ¡ -"
+msgstr "¯¨Ã Óýɽ¢¨Â ŨÃÔõ§À¡Ð ¾¢¨Ã¡¸ ÀÂýÀÎò¾§ÅñÊ À¢ð-À¼õ"
#: gtk/gtktexttag.c:267
msgid "Text direction"
-msgstr " "
+msgstr "¯¨Ã ¾¢¨º"
#: gtk/gtktexttag.c:268
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
-msgstr " , : - -"
+msgstr "¯¨Ã ¾¢¨º, ¯¾¡ÃÉõ: ÅÄÐ-­¼Ð «øÄÐ ­¼Ð-ÅÄÐ"
#: gtk/gtklabel.c:227 gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:571
msgid "Justification"
-msgstr " "
+msgstr "§¿÷ò¾¢ ¦ºö¾ø"
#: gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:572
msgid "Left, right, or center justification"
-msgstr ", , "
+msgstr "­¼Ð, ÅÄÐ, «øÄÐ §¿÷ò¾¢ ¦ºö¾ø"
#: gtk/gtktexttag.c:386
msgid "Language"
-msgstr "Ƣ"
+msgstr "¦Á¡Æ¢"
#: gtk/gtktexttag.c:387
msgid "Language engine code to use for rendering the text"
@@ -1690,136 +1687,136 @@ msgstr "Language engine code to use for rendering the text"
#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Left margin"
-msgstr " "
+msgstr "­¼Ð µÃõ"
#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:581
msgid "Width of the left margin in pixels"
-msgstr "Ǣ "
+msgstr "À¢ìºø¸Ç¢ø ­¼Ð µÃò¾¢ý «¸Äõ"
#: gtk/gtktexttag.c:404
msgid "Right margin"
-msgstr " "
+msgstr "ÅÄÐ µÃõ"
#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:591
msgid "Width of the right margin in pixels"
-msgstr "Ǣ "
+msgstr "À¢ìºø¸Ç¢ø ÅÄÐ µÃò¾¢ý «¸Äõ"
#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:600
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "¯û¾û"
#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:601
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
-msgstr "Ǣ, 򾢨 "
+msgstr "À¢¦ºø¸Ç¢ø, Àò¾¢¨Â ¯û¾ûÙõ «Ç×"
#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels above lines"
-msgstr "â "
+msgstr "Å⨺¸ÙìÌ §Áø À¢¦ºø¸û"
#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:525
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
-msgstr "򾢸 -Ǣ 즺"
+msgstr "Àò¾¢¸ÙìÌ §Áø ¦ÅüÚ-­¨¼¦ÅÇ¢ À¢ì¦ºø¸û"
#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels below lines"
-msgstr "â "
+msgstr "Å⨺¸ÙìÌ ¸£ú À¢¦ºø¸û"
#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:535
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
-msgstr "򾢸 -Ǣ 즺"
+msgstr "Àò¾¢¸ÙìÌ ¸£ú ¦ÅüÚ-­¨¼¦ÅÇ¢ À¢ì¦ºø¸û"
#: gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Pixels inside wrap"
-msgstr " 즺"
+msgstr "ÁÊôÒìÌû À¢ì¦ºø¸û"
#: gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:545
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
-msgstr "򾢸Ǣ âŸ Ţ -Ǣ 즺"
+msgstr "Àò¾¢¸Ç¢ø ÁÊì¸ôÀð¼ Åâ¨Å¸ÙìÌ ¿ÎÅ¢ø ¦ÅüÚ-­¨¼¦ÅÇ¢ À¢ì¦ºø¸û"
#: gtk/gtktexttag.c:483
msgid "Wrap mode"
-msgstr " ӨȨ"
+msgstr "ÁÊôÒ Ó¨È¨Á"
#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:563
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-msgstr " ĸǢ, â ĸǢ, â "
+msgstr "¦º¡ø ±ø¨Ä¸Ç¢ø, «øÄÐ ÅâÔÕ ±ø¨Ä¸Ç¢ø, «øÄÐ Å⨺¸¨Ç ÁÊôÀ¢ì¸ §ÅñÎÁ¡"
#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:610
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "¾ò¾¸û"
#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:611
msgid "Custom tabs for this text"
-msgstr " ø측 ɢɡ "
+msgstr "­ó¾ ¯¨Ã¸Ù측¸ ¾É¢ôÀÂÉ¡¸ ¾ò¾¸û"
#: gtk/gtktexttag.c:501
msgid "Invisible"
-msgstr "¡"
+msgstr "À¡÷ì¸ÓÊ¡¾Ð"
#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Whether this text is hidden"
-msgstr " 󾾡"
+msgstr "­ó¾ ¯¨Ã Á¨È󾾡"
#: gtk/gtktexttag.c:515
msgid "Background full height set"
-msgstr " ɽ "
+msgstr "ÓØ ¯ÂÃò¾¢üÌõ À¢ýɽ¢ «¨Á"
#: gtk/gtktexttag.c:516
msgid "Whether this tag affects background height"
-msgstr " ¡ ɽ ̧"
+msgstr "­ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðÎ À¢ýɽ¢ ¯ÂÃò¨¾ À¡¾¢ì̧Á¡"
#: gtk/gtktexttag.c:519
msgid "Background stipple set"
-msgstr "ɽ Ǣ-Ũè "
+msgstr "À¢ýɽ¢ ÒûÇ¢-Ũ芫¨Á"
#: gtk/gtktexttag.c:520
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-msgstr " ¡ ɽ Ǣ-Ũè ̧"
+msgstr "­ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðÎ À¢ýɽ¢ ÒûÇ¢-ŨèŠÀ¡¾¢ì̧Á¡"
#: gtk/gtktexttag.c:527
msgid "Foreground stipple set"
-msgstr "ɽ Ǣ-Ũè "
+msgstr "Óýɽ¢ ÒûÇ¢-Ũ芫¨Á"
#: gtk/gtktexttag.c:528
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-msgstr " ¡ ɽ Ǣ-Ũè ̧"
+msgstr "­ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðÎ Óýɽ¢ ÒûÇ¢-ŨèŠÀ¡¾¢ì̧Á¡"
#: gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Justification set"
-msgstr " "
+msgstr "§¿÷ò¾¢ ¦ºö¾ø «¨Á¸ôÀðÎûÇÐ"
#: gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
-msgstr " ¡ ̧"
+msgstr "­ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðÎ Àò¾¢ §¿÷ò¾¢ ¦ºö¾¨Äô À¡¾¢ì̧Á¡"
#: gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Language set"
-msgstr "Ƣ "
+msgstr "¦Á¡Æ¢ «¨Á¸ôÀðÎûÇÐ"
#: gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
-msgstr " ¡ Ũ ¢ Ƣ ̧"
+msgstr "­ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðΠŨÃÂôÀÎõ ¯¨Ã¢ý ¦Á¡Æ¢¨Âô À¡¾¢ì̧Á¡"
#: gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Left margin set"
-msgstr " "
+msgstr "­¼Ð µÃõ «¨Á¸ôÀðÎûÇÐ"
#: gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the left margin"
-msgstr " ¡ ̧"
+msgstr "­ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðÎ ­¼Ð µÃò¨¾ô À¡¾¢ì̧Á¡"
#: gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Indent set"
-msgstr " "
+msgstr "¯û¾ûÇø «¨Á¸ôÀðÎûÇÐ"
#: gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects indentation"
-msgstr " ¡ Ǩ ̧"
+msgstr "­ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðÎ ¯û¾ûǨÄô À¡¾¢ì̧Á¡"
#: gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Pixels above lines set"
-msgstr "â Ģ 즺 "
+msgstr "Å⨺¸ÙìÌ §ÁÄ¢ÕìÌõ À¢ì¦ºø¸û «¨Á¸ôÀðÎûÇÉ"
#: gtk/gtktexttag.c:584 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
@@ -1871,47 +1868,47 @@ msgstr "Whether this tag affects text visibility"
#: gtk/gtktextview.c:504
msgid "Line Height"
-msgstr "â "
+msgstr "Å⨺ ¯ÂÃõ"
#: gtk/gtktextview.c:505
msgid "The height of a line"
-msgstr " è¢ "
+msgstr "µ÷ ÅèºÂ¢ý ¯ÂÃõ"
#: gtk/gtktextview.c:514
msgid "Column Width"
-msgstr "¢ "
+msgstr "Àò¾¢Â¢ý «¸Äõ"
#: gtk/gtktextview.c:515
msgid "The width of a column"
-msgstr " ¢ "
+msgstr "µ÷ Àò¾¢Â¢ý «¸Äõ"
#: gtk/gtktextview.c:524
msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr "â 즺"
+msgstr "Å⨺¸ÙìÌ §Áø À¢ì¦ºø¸û"
#: gtk/gtktextview.c:534
msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr "â 즺"
+msgstr "Å⨺¸ÙìÌ ¸£ú À¢ì¦ºø¸û"
#: gtk/gtktextview.c:544
msgid "Pixels Inside Wrap"
-msgstr " 즺"
+msgstr "ÁÊôÒìÌû À¢ì¦ºø¸û"
#: gtk/gtktextview.c:562
msgid "Wrap Mode"
-msgstr " ӨȨ"
+msgstr "ÁÊôÒ Ó¨È¨Á"
#: gtk/gtktextview.c:580
msgid "Left Margin"
-msgstr " "
+msgstr "­¼Ð µÃõ"
#: gtk/gtktextview.c:590
msgid "Right Margin"
-msgstr " "
+msgstr "ÅÄÐ µÃõ"
#: gtk/gtktextview.c:618
msgid "Cursor Visible"
-msgstr " "
+msgstr "¿¢¨Ä ¸¡ðÊ À¡ì¸ìÜÊÂÐ"
#: gtk/gtktextview.c:619
msgid "If the insertion cursor is shown"
@@ -1924,11 +1921,11 @@ msgstr "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
#: gtk/gtktipsquery.c:181
msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "--- ¡ ---"
+msgstr "--- º¢Ú ÐôÒ ¸¢¨¼Â¡Ð ---"
#: gtk/gtktreeview.c:506 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:422
msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "À¡ì¸ìÜÊÂÐ"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:172
msgid "Whether to display the column"
@@ -1944,63 +1941,63 @@ msgstr "Resize mode of the column"
#: gtk/gtklayout.c:513 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "«¸Çõ"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:189
msgid "Current width of the column"
-msgstr "¢ "
+msgstr "Àò¾¢Â¢ý ¾ü§À¡¨¾Â «¸Çõ"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:198
msgid "Minimum Width"
-msgstr "ھ "
+msgstr "¬¸º¢Ú¾¡É «¸Çõ"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199
msgid "Minimum allowed width of the column"
-msgstr "ھ ¢ "
+msgstr "¬¸º¢Ú¾¡¸ «ÛÁ¾¢ì¸ôÀÎõ Àò¾¢Â¢ý «¸Çõ"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
msgid "Maximum Width"
-msgstr "Ȣ "
+msgstr "¬¸ô¦ÀÈ¢¾¡É «¸Çõ"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
msgid "Maximum allowed width of the column"
-msgstr "Ȣ ¢ "
+msgstr "¬¸ô¦ÀÈ¢¾¡¸ «ÛÁ¾¢ì¸ôÀÎõ Àò¾¢Â¢ý «¸Çõ"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "¾¨ÄôÒ"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Title to appear in column header"
-msgstr "¢ "
+msgstr "Àò¾¢Â¢ý ¾¨ÄôÀ¢ø §¾¡üÚõ ¾¨ÄôÒ"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
msgid "Clickable"
-msgstr ""
+msgstr "«Óì¸ìÜÊÂÐ"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
msgid "Whether the header can be clicked"
-msgstr " "
+msgstr "¾¨ÄôÒ «Óì¸ ÓÊÔÁ¡"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
msgid "Widget"
-msgstr "Ţ"
+msgstr "Å¢ð¦ºð"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
-msgstr " ž ġ ɢ Ţ"
+msgstr "Àò¾¢ ¾¨ÄôÀ¢ø §À¡ÎžüÌ À¾¢Ä¡¸ Àò¾¢ ¾¨ÄôÒ ¦À¡ò¾¡É¢ø §À¡¼§ÅñÊ Ţð¦ºð"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "§¿÷ôÀÎò¾õ"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
-msgstr " ̾ ¢ Ţ X "
+msgstr "Àò¾¢ ¾¨ÄôÀ̾¢ ¯¨Ã¢ý «øÄРŢð¦ºÊý X §¿÷ôÀÎò¾õ"
#: gtk/gtktreeview.c:530 gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
msgid "Reorderable"
-msgstr "â¡"
+msgstr "ÁÚÅ⨺¡ì¸ìÜÊÂÐ"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
msgid "Wether the column can be reordered around the headers"
@@ -2008,15 +2005,15 @@ msgstr "Wether the column can be reordered around the headers"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
msgid "Sort indicator"
-msgstr "â "
+msgstr "Å⨺ôÀÎò¾ø ¸¡ðÊ"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
msgid "Whether to show a sort indicator"
-msgstr "â ʨ "
+msgstr "Å⨺ôÀÎò¾ø ¸¡ðʨÂì ¸¡ñÀ¢ôÀ¾¡"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
msgid "Sort order"
-msgstr "â â"
+msgstr "Å⨺ôÀÎò¾ø Å⨺"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
@@ -2035,7 +2032,7 @@ msgstr "Inukitut (Transliterated)"
#. ID
#: modules/input/imthai-broken.c:177
msgid "Thai (Broken)"
-msgstr "Thai ()"
+msgstr "Thai (¯¨¼ó¾Ð)"
#. ID
#: modules/input/imviqr.c:243
@@ -2045,28 +2042,28 @@ msgstr "Vietnamese (VIQR)"
#. ID
#: modules/input/imxim.c:27
msgid "X Input Method"
-msgstr "X ǣ Ө"
+msgstr "X ¯ûÇ£ðÎ Ó¨È"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
msgid "Image header corrupt"
-msgstr " ̾ ξġ"
+msgstr "¯ÕÅò¾¢ý ¾¨ÄôÀ̾¢ ¦¸Î¾Ä¡ÉÐ"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
msgid "Image format unknown"
-msgstr "â¡ "
+msgstr "¦¾Ã¢Â¡¾ ¯ÕÅ ÅÊÅõ "
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr " 즺 ξġ"
+msgstr "¯ÕÅò¾¢ý À¢ì¦ºø ¾Ã× ¦¸Î¾Ä¡ÉÐ"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:378
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr " 𸡸 %u θ 츢 Ţ"
+msgstr "¯ÕÅ ¾¡í¸¸ò¾¢ð¸¡¸ %u ¨Àðθû ´Ð츢 ¨Åì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
#: gtk/gtkaccellabel.c:115
msgid "Accelerator object"
-msgstr "θ "
+msgstr "¬÷Óθø ­ÄìÌ"
#: gtk/gtkaccellabel.c:116
msgid "The object monitored by this accelerator label"
@@ -2074,71 +2071,71 @@ msgstr "The object monitored by this accelerator label"
#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Horizontal alignment"
-msgstr " "
+msgstr "¸¢¨¼ §¿÷ôÀÎò¾õ"
#: gtk/gtkalignment.c:103
msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate X alignment"
-msgstr "X ž, 0.0 1.0 ¢ "
+msgstr "X §¿÷ôÀÎò¾¨Ä ¸¡ðΞüÌ, 0.0 ìÌõ 1.0 ìÌõ ­¨¼Â¢ø Á¾¢ôÒ"
#: gtk/gtkalignment.c:112
msgid "Vertical alignment"
-msgstr " "
+msgstr "¦ºíÌò¾Á¡É §¿÷ôÀÎò¾õ"
#: gtk/gtkalignment.c:113
msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate Y alignment"
-msgstr "Y ž, 0.0 1.0 ¢ "
+msgstr "Y §¿÷ôÀÎò¾¨Ä ¸¡ðΞüÌ, 0.0 ìÌõ 1.0 ìÌõ ­¨¼Â¢ø Á¾¢ôÒ"
#: gtk/gtkalignment.c:121
msgid "Horizontal scale"
-msgstr " ק"
+msgstr "¸¢¨¼ «Çק¸¡ø"
#: gtk/gtkalignment.c:122
msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate X scale"
-msgstr "X ק ž, 0.0 1.0 ¢ "
+msgstr "X «Çק¸¡¨Ä ¸¡ðΞüÌ, 0.0 ìÌõ 1.0 ìÌõ ­¨¼Â¢ø Á¾¢ôÒ"
#: gtk/gtkalignment.c:130
msgid "Vertical scale"
-msgstr " ק"
+msgstr "¦ºíÌò¾Á¡É «Çק¸¡ø"
#: gtk/gtkalignment.c:131
msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate Y scale"
-msgstr "Y ק ž, 0.0 1.0 ¢ "
+msgstr "Y «Çק¸¡¨Ä ¸¡ðΞüÌ, 0.0 ìÌõ 1.0 ìÌõ ­¨¼Â¢ø Á¾¢ôÒ"
#: gtk/gtkarrow.c:97
msgid "Arrow direction"
-msgstr " "
+msgstr "«õÒ ¾¢¨º"
#: gtk/gtkarrow.c:98
msgid "The direction the arrow should point"
-msgstr " "
+msgstr "«õÒ ¸¡ñÀ¢ì¸ôÀ¼ §ÅñÊ ¾¢¨º"
#: gtk/gtkarrow.c:105
msgid "Arrow shadow"
-msgstr " "
+msgstr "«õÒ ¿¢Æø"
#: gtk/gtkarrow.c:106
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
-msgstr " Ȣ Ģ "
+msgstr "«õ¨Àî ÍüÈ¢ÕìÌõ ¿¢ÆÄ¢ý §¾¡üÈõ"
#: gtk/gtkaspectframe.c:107
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr " "
+msgstr "¸¢¨¼ §¿÷ôÀÎò¾õ"
#: gtk/gtkaspectframe.c:108
msgid "X alignment of the child"
-msgstr "¢ X "
+msgstr "§ºö¢ý X §¿÷ôÀÎò¾õ"
#: gtk/gtkaspectframe.c:114
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr " "
+msgstr "¦ºíÌò¾Á¡¸ §¿÷ôÀÎò¾õ"
#: gtk/gtkaspectframe.c:115
msgid "Y alignment of the child"
-msgstr "¢ Y "
+msgstr "§ºö¢ý Y §¿÷ôÀÎò¾õ"
#: gtk/gtkaspectframe.c:121
msgid "Ratio"
-msgstr "Ţ"
+msgstr "Å¢¸¢¾õ"
#: gtk/gtkaspectframe.c:122
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
@@ -2186,7 +2183,7 @@ msgstr "Amount to increase child's size on the top and bottom"
#: gtk/gtkbbox.c:151
msgid "Layout style"
-msgstr "Ũ "
+msgstr "±ØòÐŨ¸ À¡½¢"
#: gtk/gtkbbox.c:152
msgid ""
@@ -2202,15 +2199,15 @@ msgstr "Secondary"
#: gtk/gtkbbox.c:161
msgid ""
-"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, "
-"e.g., help buttons."
+"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
+"g., help buttons."
msgstr ""
-"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, "
-"e.g., help buttons."
+"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
+"g., help buttons."
#: gtk/gtkbox.c:125
msgid "Spacing"
-msgstr "Ǣ"
+msgstr "­¨¼¦ÅÇ¢"
#: gtk/gtkbox.c:126
msgid "The amount of space between children."
@@ -2218,21 +2215,21 @@ msgstr "The amount of space between children."
#: gtk/gtkbox.c:136
msgid "Whether the children should all be the same size."
-msgstr " Ţ "
+msgstr "§ºö «¨ÉòÐõ ´§È «ÇÅ¢ø ­Õì¸ §ÅñÎÁ¡"
#: gtk/gtkbutton.c:182 gtk/gtkframe.c:124 gtk/gtklabel.c:198
msgid "Label"
-msgstr "¡"
+msgstr "«¨¼Â¡Çõ"
#: gtk/gtkbutton.c:183
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget."
-msgstr "ɢ ¡ Ţ, Ǣ ¡ Ţ ."
+msgstr "¦À¡ò¾¡É¢ø «¨¼Â¡Ç Å¢ð¦ºÊÕó¾¡ø, «ó¾ ¦À¡ò¾¡ÛÇ¢ÕìÌõ «¨¼Â¡Ç Å¢ð¦ºÊý ¯¨Ã."
#: gtk/gtkbutton.c:190 gtk/gtklabel.c:219
msgid "Use underline"
-msgstr " "
+msgstr "¸£ø§¸¡Î ÀÂýÀÎò¾×õ"
#: gtk/gtkbutton.c:191 gtk/gtklabel.c:220
msgid ""
@@ -2262,7 +2259,7 @@ msgstr "The border relief style."
#: gtk/gtkbutton.c:258
msgid "Default Spacing"
-msgstr " Ǣ"
+msgstr "¦¸¡¼¡ ¿¢¨Ä ­¨¼¦ÅÇ¢"
#: gtk/gtkbutton.c:259
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
@@ -2302,7 +2299,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:157
msgid "Indicator Size"
-msgstr "¢ "
+msgstr "¸¡ðÊ¢ý «Ç×"
#: gtk/gtkcheckbutton.c:96
msgid "Size of check or radio indicator"
@@ -2322,7 +2319,7 @@ msgstr "Active"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
msgid "Whether the menu item is checked."
-msgstr " צǾ"
+msgstr "ÀðÊ ¯ÕôÀÊ §¾÷צºöÂôÀðÎûǾ¡"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:150
msgid "Inconsistent"
@@ -2334,15 +2331,15 @@ msgstr "Whether to display an \"inconsistent\" state."
#: gtk/gtkcombo.c:133
msgid "Enable arrow keys"
-msgstr " Ţ ֨"
+msgstr "«õÒ Å¢¨º¸¨Ç ­ÂÖ¨ÁôÀÎòÐ"
#: gtk/gtkcombo.c:134
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr " Ţ ʸ Ƣ "
+msgstr "«õÒ Å¢¨º¸û ¯Õôʸû ÀðÊ ÅÆ¢§Â ¿¸ÕÁ¡"
#: gtk/gtkcombo.c:140
msgid "Always enable arrows"
-msgstr "Ҹ ֨"
+msgstr "«õÒ¸¨Ç ±ô¦À¡ØÐõ ­ÂÖ¨ÁôÀÎòÐ"
#: gtk/gtkcombo.c:141
msgid ""
@@ -2352,23 +2349,23 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcombo.c:147
msgid "Case sensitive"
-msgstr "ŨԽ"
+msgstr "Ũ¸Ô½÷×ûÇ"
#: gtk/gtkcombo.c:148
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-msgstr " ŨԽǾ"
+msgstr "¦À¡Õò¾Á¡É ÀðÊ ¯ÕôÒ Å¨¸Ô½÷×ûǾ¡"
#: gtk/gtkcontainer.c:207
msgid "Resize mode"
-msgstr " ӨȨ"
+msgstr "ÁÚ «Ç× Á¡üÈø ӨȨÁ"
#: gtk/gtkcontainer.c:208
msgid "Specify how resize events are handled"
-msgstr "  ¡ Ȣ"
+msgstr "ÁÚ «Ç× Á¡üÈø ¿¢¸ú¸¨Ç ¨¸Â¡ÙÅÐ ±ôÀÊ ±É ÌÈ¢ôÀ¢Î"
#: gtk/gtkcontainer.c:215
msgid "Border width"
-msgstr " "
+msgstr "±ø¨Ä «¸Äõ"
#: gtk/gtkcontainer.c:216
msgid "The width of the empty border outside the containers children."
@@ -2376,15 +2373,15 @@ msgstr "The width of the empty border outside the containers children."
#: gtk/gtkcontainer.c:224
msgid "Child"
-msgstr ""
+msgstr "§ºö"
#: gtk/gtkcontainer.c:225
msgid "Can be used to add a new child to the container."
-msgstr " Ҿ ġ"
+msgstr "À¡ò¾¢Ãò¾¢ø Ò¾¢Â §ºö ´ý¨Èî §º÷ôÀ¾üÌ ÀÂýÀÎò¾Ä¡õ"
#: gtk/gtkcurve.c:120
msgid "Curve type"
-msgstr "Ũ Ũ"
+msgstr "ŨÇ× Å¨¸"
#: gtk/gtkcurve.c:121
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
@@ -2424,7 +2421,7 @@ msgstr "Maximum possible value for Y"
#: gtk/gtkdialog.c:125
msgid "Has separator"
-msgstr "â "
+msgstr "À¢Ã¢ôÒ ¯ñÎ"
#: gtk/gtkdialog.c:126
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
@@ -2432,23 +2429,23 @@ msgstr "The dialog has a separator bar above its buttons"
#: gtk/gtkdialog.c:149
msgid "Content area border"
-msgstr " "
+msgstr "¦À¡Õû ÀÃôÒ ±ø¨Ä"
#: gtk/gtkdialog.c:150
msgid "Width of border around the main dialog area"
-msgstr "Ĩ ¡ Ĩ Ȣ ¢ "
+msgstr "¾¨Ä¨Á ¯¨Ã¡¼ø ±ø¨Ä¨Âî ÍüÈ¢ÔûÇ ±ø¨Ä¢ý «¸Äõ"
#: gtk/gtkdialog.c:157
msgid "Button spacing"
-msgstr " Ǣ"
+msgstr "¦À¡ò¾¡ý ­¨¼¦ÅÇ¢"
#: gtk/gtkdialog.c:158
msgid "Spacing between buttons"
-msgstr " ¢ Ǣ"
+msgstr "¦À¡ò¾¡ý ­¨¼Â¢ø ¯ûÇ ­¨¼¦ÅÇ¢"
#: gtk/gtkdialog.c:166
msgid "Action area border"
-msgstr " "
+msgstr "¦ºÂø ÀÃôÒ ±ø¨Ä"
#: gtk/gtkdialog.c:167
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
@@ -2456,56 +2453,56 @@ msgstr "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
#: gtk/gtkframe.c:125
msgid "Text of the frame's label."
-msgstr " ¡ "
+msgstr "ºð¼ò¾¢ý «¨¼Â¡Ç ¯¨Ã"
#: gtk/gtkframe.c:132
msgid "Label xalign"
-msgstr "xalign ¡"
+msgstr "xalign «¨¼Â¡Çõ"
#: gtk/gtkframe.c:133
msgid "The horizontal alignment of the label."
-msgstr "¡ "
+msgstr "«¨¼Â¡Çò¾¢ý ¸¢¨¼¾¢¨º §¿÷ôÀÎò¾õ"
#: gtk/gtkframe.c:142
msgid "Label yalign"
-msgstr "yalign ¡"
+msgstr "yalign «¨¼Â¡Çõ"
#: gtk/gtkframe.c:143
msgid "The vertical alignment of the label."
-msgstr "¡ ξ "
+msgstr "«¨¼Â¡Çò¾¢ý ¦¿Î¾¢¨º §¿÷ôÀÎò¾õ"
#: gtk/gtkframe.c:152
msgid "Frame shadow"
-msgstr " "
+msgstr "ºð¼ ¿¢Æø"
#: gtk/gtkframe.c:153
msgid "Appearance of the frame border."
-msgstr " "
+msgstr "ºð¼ ±ø¨ÄÀ¢ý §¾¡üÈõ"
#: gtk/gtkframe.c:161
msgid "Label widget"
-msgstr "Ţ ¡"
+msgstr "Å¢ð¦ºð «¨¼Â¡Çõ"
#: gtk/gtkframe.c:162
msgid "A widget to display in place of the usual frame label."
-msgstr " ¡ Ţ."
+msgstr "ÅÆì¸Á¡¸É ºð¼ «¨¼Â¡Çõ ­ÕìÌÁ¢¼ò¾¢ø ¸¡½À¢ì¸ µ÷ Å¢ð¦ºð."
#: gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157
#: gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147
msgid "Shadow type"
-msgstr " Ũ"
+msgstr "¿¢Æø Ũ¸"
#: gtk/gtkhandlebox.c:184
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container."
-msgstr " Ȣ Ģ "
+msgstr "À¡ò¾÷ò¨¾ ÍüÈ¢ÔûÇ ¿¢ÆÄ¢ý §¾¡üÈõ"
#: gtk/gtkhandlebox.c:192
msgid "Handle position"
-msgstr "¢ "
+msgstr "¨¸ôÀ¢Ê¢ý ­¼õ"
#: gtk/gtkhandlebox.c:193
msgid "Position of the handle relative to the child widget."
-msgstr " Ţ ¢ "
+msgstr "§ºö Å¢ð¦ºÎìÌ º¡÷À¡¸ ¨¸ôÀ¢Ê¢ý ­¼õ"
#: gtk/gtkhandlebox.c:201
msgid "Snap edge"
@@ -2521,15 +2518,15 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
msgid "Image widget"
-msgstr " Ţ"
+msgstr "¯ÕŠŢð¦ºð"
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
-msgstr " ո Ţ"
+msgstr "ÀðÊ ¯¨ÃìÌ «Õ¸¢ø §¾¡ýÈ §ÅñÊ §ºö Å¢ð¦ºð"
#: gtk/gtklabel.c:199
msgid "The text of the label."
-msgstr "¡ "
+msgstr "«¨¼Â¡Çò¾¢ý ¯¨Ã"
#: gtk/gtklabel.c:206
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label."
@@ -2567,55 +2564,55 @@ msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:244
msgid "Line wrap"
-msgstr "â "
+msgstr "Åâ ÁÊôÒ"
#: gtk/gtklabel.c:245
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
-msgstr ", - â "
+msgstr "«¨Áì¸ôÀðÎÊÕó¾¡ø, ¯¨Ã Á¢¸-«¸ÄÁ¡Éø Åâ¸¨Ç ÁÊôÒî ¦ºö"
#: gtk/gtklabel.c:251
msgid "Selectable"
-msgstr "â "
+msgstr "¦¾Ã¢× ¦ºöÂìÜÊÂÐ"
#: gtk/gtklabel.c:252
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse."
-msgstr " ¡ Ģ¡ â "
+msgstr "¯¨Ã «¨¼Â¡Çõ Íñ¦¼Ä¢Â¡ø ¦¾Ã¢× ¦ºö ÓÊÔÁ¡"
#: gtk/gtklabel.c:258
msgid "Mnemonic key"
-msgstr "Ш Ţ"
+msgstr "¿¢¨É×òШ½ Å¢¨º"
#: gtk/gtklabel.c:259
msgid "The mnemonic accelerator key for this label."
-msgstr " ¡Ǹ Ш θ Ţ."
+msgstr "­ó¾ «¨¼Â¡Ç¸¢ð¸¡É ¿¢¨É×òШ½ ¬÷Óθø Å¢¨º."
#: gtk/gtklabel.c:267
msgid "Mnemonic widget"
-msgstr "Ш Ţ"
+msgstr "¿¢¨É×òШ½ Å¢ð¦ºð"
#: gtk/gtklabel.c:268
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed."
-msgstr "¡ Ш Ţ Ţ"
+msgstr "«¨¼Â¡Çò¾¢ý ¿¢¨É×òШ½ Å¢¨º «Óò¾ôÀð¼¡ø àñÎ ¦ºö§ÅñÊ Ţð¦ºð"
#: gtk/gtklayout.c:477
msgid "X position"
-msgstr "X "
+msgstr "X ­¼õ"
#: gtk/gtklayout.c:478
msgid "X position of child widget"
-msgstr " Ţ X "
+msgstr "§ºö Å¢ð¦ºðÊý X ­¼õ"
#: gtk/gtklayout.c:487
msgid "Y position"
-msgstr "Y "
+msgstr "Y ­¼õ"
#: gtk/gtklayout.c:488
msgid "Y position of child widget"
-msgstr " Ţ Y "
+msgstr "§ºö Å¢ð¦ºðÊý Y ­¼õ"
#: gtk/gtklayout.c:497 gtk/gtkviewport.c:131
msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr " Ƣ"
+msgstr "¸¢¨¼ ´Æ¢íÌÀÎò¾ø"
#: gtk/gtklayout.c:498
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
@@ -2623,7 +2620,7 @@ msgstr "The GtkAdjustment for the horizontal position."
#: gtk/gtklayout.c:505 gtk/gtkviewport.c:139
msgid "Vertical adjustment"
-msgstr " Ƣ"
+msgstr "¦¿Îì¸Á¡¸ ´Æ¢íÌÀÎò¾ø"
#: gtk/gtklayout.c:506
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
@@ -2631,19 +2628,19 @@ msgstr "The GtkAdjustment for the vertical position."
#: gtk/gtklayout.c:514
msgid "The width of the layout."
-msgstr " Ţ ."
+msgstr "­¼ «¨ÁÅ¢ý «¸Äõ."
#: gtk/gtklayout.c:522
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "¯ÂÃõ"
#: gtk/gtklayout.c:523
msgid "The height of the layout."
-msgstr " Ţ "
+msgstr "­¼ «¨ÁÅ¢ý ¯ÂÃõ"
#: gtk/gtkmenubar.c:147
msgid "Menu bar accelerator"
-msgstr " Ĩ θ"
+msgstr "ÀðÊô ÀĨ¸ ¬÷Óθø"
#: gtk/gtkmenubar.c:148
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
@@ -2651,23 +2648,23 @@ msgstr "Keybinding to activate the menu bar"
#: gtk/gtkmenubar.c:155
msgid "Style of bevel around the menubar"
-msgstr " Ĩ Ȣ bevel¢ "
+msgstr "ÀðÊô ÀĨ¸¨Â ÍüÈ¢ÔûÇ bevel¢ý À¡½¢"
#: gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250
msgid "Internal padding"
-msgstr "Ǩ "
+msgstr "¯ûǨÁ ¿¢ÃôÀø"
#: gtk/gtkmenubar.c:163
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr " ŢĢ Ǣ "
+msgstr "ÀðÊô Àð¨¼ìÌõ ÀðÊ ¯ÕôÀÊìÌõ ¿ÎŢĢÕìÌõ ±ø¨Ä ­¨¼¦ÅÇ¢ý «Ç×"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:80
msgid "Image/label border"
-msgstr "/¡ "
+msgstr "¯ÕÅõ/«¨¼Â¡Ç ±ø¨Ä"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:81
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
-msgstr " ¡ĢĢ ¡ Ȣ ¢ "
+msgstr "¾¸Åø ¯¨Ã¡¼Ä¢øÄ¢ÕìÌõ «¨¼Â¡Çò¾¢üÌõ ¯ÕÅò¾¢üÌõ ÍüÈ¢ÔûÇ ±ø¨Ä¢ý «¸Äõ"
#: gtk/gtkmisc.c:97
msgid "X align"
@@ -2675,7 +2672,7 @@ msgstr "X align"
#: gtk/gtkmisc.c:98
msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
-msgstr " , 0 () Ģ 1 () Ũ"
+msgstr "¸¢¨¼¾¢¨º §¿÷ôÀÎò¾ø, 0 (­¼Ð) ­Ä¢ÕóÐ 1 (ÅÄÐ) ŨÃ"
#: gtk/gtkmisc.c:107
msgid "Y align"
@@ -2683,7 +2680,7 @@ msgstr "Y align"
#: gtk/gtkmisc.c:108
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr "ξ , 0 () Ģ 1 () Ũ"
+msgstr "¦¿Î¾¢¨º §¿÷ôÀÎò¾ø, 0 (§Áø) ­Ä¢ÕóÐ 1 (¸£ú) ŨÃ"
#: gtk/gtkmisc.c:117
msgid "X pad"
@@ -2692,7 +2689,7 @@ msgstr "X pad"
#: gtk/gtkmisc.c:118
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr "즺Ǣ, Ţ Ǣ¢ "
+msgstr "À¢ì¦ºø¸Ç¢ø, Å¢ð¦ºðÎìÌ ÅÄÐ Àì¸ò¾¢Öõ ­¼Ð Àì¸ò¾¢Öõ ­ÕìÌõ ­¨¼¦ÅǢ¢ý «Ç×"
#: gtk/gtkmisc.c:127
msgid "Y pad"
@@ -2701,7 +2698,7 @@ msgstr "Y pad"
#: gtk/gtkmisc.c:128
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr "즺Ǣ, Ţ Ǣ¢ "
+msgstr "À¢ì¦ºø¸Ç¢ø, Å¢ð¦ºðÎìÌ §Áø Àì¸ò¾¢Öõ ¸£ú Àì¸ò¾¢Öõ ­ÕìÌõ ­¨¼¦ÅǢ¢ý «Ç×"
#: gtk/gtkoptionmenu.c:158
msgid "Size of dropdown indicator"
@@ -2709,11 +2706,11 @@ msgstr "Size of dropdown indicator"
#: gtk/gtkoptionmenu.c:164
msgid "Spacing around indicator"
-msgstr "ʨ Ȣ Ǣ "
+msgstr "¸¡ðʨÂî ÍüÈ¢ÕìÌõ ­¨¼¦ÅÇ¢ «Ç×"
#: gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "­¼õ"
#: gtk/gtkpaned.c:117
msgid ""
@@ -2723,7 +2720,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkpaned.c:125
msgid "Position Set"
-msgstr " "
+msgstr "­¼õ «¨Áì¸ôÀðÎûÇÐ"
#: gtk/gtkpaned.c:126
msgid "TRUE if the Position property should be used"
@@ -2731,15 +2728,15 @@ msgstr "TRUE if the Position property should be used"
#: gtk/gtkpaned.c:132
msgid "Handle Size"
-msgstr "¢ "
+msgstr "¨¸ôÀ¢Ê¢ý «Ç×"
#: gtk/gtkpaned.c:133
msgid "Width of handle"
-msgstr "¢ "
+msgstr "¨¸ôÀ¢Ê¢ý «¸Äõ"
#: gtk/gtkpreview.c:134
msgid "Expand"
-msgstr "Ţâ"
+msgstr "Ţâì¸×õ"
#: gtk/gtkpreview.c:135
msgid ""
@@ -2749,29 +2746,31 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkprogress.c:122
msgid "Activity mode"
-msgstr " ӨȨ"
+msgstr "¦ºÂüÀ¡Î ӨȨÁ"
#: gtk/gtkprogress.c:123
msgid ""
"If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals "
-"something is happening, but not how much of the activity is finished. This is "
-"used when you're doing something that you don't know how long it will take."
+"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
+"is used when you're doing something that you don't know how long it will "
+"take."
msgstr ""
"If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals "
-"something is happening, but not how much of the activity is finished. This is "
-"used when you're doing something that you don't know how long it will take."
+"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
+"is used when you're doing something that you don't know how long it will "
+"take."
#: gtk/gtkprogress.c:130
msgid "Show text"
-msgstr "è "
+msgstr "¯¨Ã¨Âì ¸¡ñÀ¢"
#: gtk/gtkprogress.c:131
msgid "Whether the progress is shown as text"
-msgstr " è Χ"
+msgstr "Óý§ÉüÈõ ¯¨Ã¨Âì ¸¡ñÀ¢ì¸ôÀΧÁ¡"
#: gtk/gtkprogress.c:138
msgid "Text x alignment"
-msgstr "¢ x "
+msgstr "¯¨Ã¢ý x §¿÷ôÀÎò¾õ"
#: gtk/gtkprogress.c:139
msgid ""
@@ -2783,19 +2782,19 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkprogress.c:147
msgid "Text y alignment"
-msgstr "¢ y "
+msgstr "¯¨Ã¢ý y §¿÷ôÀÎò¾õ"
#: gtk/gtkprogress.c:148
msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text in "
-"the progress widget"
+"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
+"in the progress widget"
msgstr ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text in "
-"the progress widget"
+"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
+"in the progress widget"
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:265 gtk/gtkspinbutton.c:203
msgid "Adjustment"
-msgstr "Ƣ"
+msgstr "´Æ¢íÌÀÎò¾ø"
#: gtk/gtkprogressbar.c:132
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
@@ -2803,15 +2802,15 @@ msgstr "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
#: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:223
msgid "Orientation"
-msgstr " "
+msgstr "¾¢¨º «¨Á×"
#: gtk/gtkprogressbar.c:140
msgid "Orientation and growth of the progress bar"
-msgstr " ¢ "
+msgstr "Óý§ÉüÈ Àð¨¼Â¢ý ¾¢¨º «¨Á×õ ÅÇ÷Ôõ"
#: gtk/gtkprogressbar.c:148
msgid "Bar style"
-msgstr " "
+msgstr "À𨼠À¡½¢"
#: gtk/gtkprogressbar.c:149
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
@@ -2819,44 +2818,45 @@ msgstr "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
#: gtk/gtkprogressbar.c:157
msgid "Activity Step"
-msgstr " "
+msgstr "¦ºÂüÀ¡Î ÀÊ"
#: gtk/gtkprogressbar.c:158
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr "Theincrementusedforeachiterationinactivitymode(Deprecated)"
+msgstr "The·increment·used·for·each·iteration·in·activity·mode·(Deprecated)"
#: gtk/gtkprogressbar.c:167
msgid "Activity Blocks"
-msgstr " "
+msgstr "¦ºÂüÀ¡Î ¸ð¼í¸û"
#: gtk/gtkprogressbar.c:168
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr ""
-"Thenumberofblockswhichcanfitintheprogressbarareainactivitymode(Deprecated)"
+"The·number·of·blocks·which·can·fit·in·the·progress·bar·area·in·activity·mode·"
+"(Deprecated)"
#: gtk/gtkprogressbar.c:177
msgid "Discrete Blocks"
-msgstr "â "
+msgstr "¯¾¢Ã¢ ¸ð¼í¸û"
#: gtk/gtkprogressbar.c:178
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style"
-msgstr " ¢ â Ǣ (â Ũ¢ "
+msgstr "Óý§ÉüÈô Àð¨¼Â¢ÖûÇ À¢Ã¢¿¢¨Ä ¸ð¼í¸Ç¢ý ±ñ (¯¾¢Ã¢ Ũ¸Â¢ø ¸¡ñÀ¢ì¸ôÀÎõ §À¡Ð"
#: gtk/gtkprogressbar.c:187
msgid "Fraction"
-msgstr "̾"
+msgstr "À̾¢"
#: gtk/gtkprogressbar.c:188
msgid "The fraction of total work that has been completed"
-msgstr " ¢ ̾"
+msgstr "ÓØ À½¢Â¢ø ÓÊì¸ôÀð¼ À̾¢"
#: gtk/gtkprogressbar.c:197
msgid "Pulse Step"
-msgstr " "
+msgstr "ÐÊôÒô ÀÊ"
#: gtk/gtkprogressbar.c:198
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
@@ -2864,31 +2864,31 @@ msgstr "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
#: gtk/gtkprogressbar.c:208
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
-msgstr " ¢ "
+msgstr "Óý§ÉüÈô Àð¨¼Â¢ø ¸¡ñÀ¢ì¸ô¼ §ÅñÊ ¯¨Ã"
#: gtk/gtkrange.c:256
msgid "Update policy"
-msgstr "Ҿ "
+msgstr "¿¢¨ÄôÒ¾¢ôÀ¢ò¾ø ¾¢ð¼õ"
#: gtk/gtkrange.c:257
msgid "How the range should be updated on the screen"
-msgstr "ţ ¢ Ҿ Ž"
+msgstr "Å£îÍ ¾¢¨È¢ø ±ôÀÊ ¿¢¨ÄôÒ¾¢ôÀ¢ì¸ §Å½Îõ"
#: gtk/gtkrange.c:266
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
-msgstr "TheGtkAdjustmentthatcontainsthecurrentvalueofthisrangeobject"
+msgstr "The·GtkAdjustment·that·contains·the·current·value·of·this·range·object"
#: gtk/gtkrange.c:273
msgid "Inverted"
-msgstr ""
+msgstr "ÒÃñ¼Ð"
#: gtk/gtkrange.c:274
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
-msgstr "Invertdirectionslidermovestoincreaserangevalue"
+msgstr "Invert·direction·slider·moves·to·increase·range·value"
#: gtk/gtkrange.c:280
msgid "Slider Width"
-msgstr "Slider "
+msgstr "Slider «¸Çõ"
#: gtk/gtkrange.c:281
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
@@ -2920,43 +2920,43 @@ msgstr "Spacing between step buttons and thumb"
#: gtk/gtkruler.c:118
msgid "Lower"
-msgstr ""
+msgstr "¸£§Æ"
#: gtk/gtkruler.c:119
msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr " Ĩ¢ "
+msgstr "Áð¼ô ÀĨ¸Â¢ý «Ê ±ø¨Ä"
#: gtk/gtkruler.c:128
msgid "Upper"
-msgstr ""
+msgstr "§Áø"
#: gtk/gtkruler.c:129
msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr " Ĩ¢ "
+msgstr "Áð¼ô ÀĨ¸Â¢ý §Áø ±ø¨Ä"
#: gtk/gtkruler.c:139
msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr " Ĩ¢ Ȣ¢ "
+msgstr "Áð¼ô ÀĨ¸Â¢ø ¯ûÇ ÌȢ¢ý ­¼õ"
#: gtk/gtkruler.c:148
msgid "Max Size"
-msgstr " "
+msgstr "¬¸ìÜÊ «Ç×"
#: gtk/gtkruler.c:149
msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr " Ĩ¢ "
+msgstr "Áð¼ô ÀĨ¸Â¢ý ¬¸ìÜÊ «Ç×"
#: gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "Digits"
-msgstr ""
+msgstr "­Äì¸í¸û"
#: gtk/gtkscale.c:149
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
-msgstr " Ǣ "
+msgstr "Á¾¢ôÀ¢ø ¸¡ñÀ¢ì¸ôÀÎõ À¾¢ýÁõ ­¼í¸Ç¢ý ±ñ"
#: gtk/gtkscale.c:158
msgid "Draw Value"
-msgstr " Ũ"
+msgstr "Á¾¢ô¨À ŨÃ"
#: gtk/gtkscale.c:159
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
@@ -2964,11 +2964,11 @@ msgstr "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
#: gtk/gtkscale.c:166
msgid "Value Position"
-msgstr " "
+msgstr "Á¾¢ôÒ ­¼õ"
#: gtk/gtkscale.c:167
msgid "The position in which the current value is displayed"
-msgstr " "
+msgstr "¾ü§À¡¨¾Â Á¾¢ôÒ ¸¡ñÀ¢ì¸ôÀ¼ §ÅñÊ ­¼õ"
#: gtk/gtkscale.c:174
msgid "Slider Length"
@@ -2980,7 +2980,7 @@ msgstr "Length of scale's slider"
#: gtk/gtkscale.c:183
msgid "Value spacing"
-msgstr " Ǣ"
+msgstr "Á¾¢ôÒ ­¨¼¦ÅÇ¢"
#: gtk/gtkscale.c:184
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
@@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "Forward stepper"
#: gtk/gtkscrollbar.c:102
msgid "Display the standard forward arrow button"
-msgstr " -- "
+msgstr "¦ºó¾ÃÁ¡É ÓýÒÈ-«õÒ-¦À¡ò¾¡ý ¸¡ñÀ¢"
#: gtk/gtkscrollbar.c:109
msgid "Secondary backward stepper"
@@ -3040,27 +3040,27 @@ msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:145
msgid "Double Click Time"
-msgstr " "
+msgstr "­Ã𨼠«ÓìÌ §¿Ãõ"
#: gtk/gtksettings.c:146
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
-" ž ̸ Ǣ "
-"(Ģ-ʸ)"
+"­Ã𨼠«ÓìÌ ±É ¸ÕОüÌ ­ÃñÎ «Óì̸û ¿¨¼¦ÀÚõ §¿Ãò¾¢ý Á¢¸ìÜÊ ­¨¼¦ÅÇ¢ (Á¢øÄ¢-¿¢"
+"ʸû)"
#: gtk/gtksettings.c:153
msgid "Cursor Blink"
-msgstr " "
+msgstr "¿¢¨Ä ¸¡ðÊ º¢Á¢ð¼õ"
#: gtk/gtksettings.c:154
msgid "Whether the cursor should blink"
-msgstr " "
+msgstr "¨Ä ¸¡ðÊ º¢Á¢ð¼ §ÅñÎÁ¡"
#: gtk/gtksettings.c:161
msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr " "
+msgstr "¿¢¨Ä ¸¡ðÊ º¢Á¢ð¼õ §¿Ãõ"
#: gtk/gtksettings.c:162
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
@@ -3072,11 +3072,11 @@ msgstr "Split Cursor"
#: gtk/gtksettings.c:170
msgid ""
-"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and "
-"right-to-left text"
+"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
+"left text"
msgstr ""
-"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and "
-"right-to-left text"
+"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
+"left text"
#: gtk/gtksettings.c:177
msgid "Theme Name"
@@ -3116,15 +3116,15 @@ msgstr "Snap to Ticks"
#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid ""
-"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest "
-"step increment"
+"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
+"nearest step increment"
msgstr ""
-"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest "
-"step increment"
+"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
+"nearest step increment"
#: gtk/gtkspinbutton.c:239
msgid "Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "±ñ"
#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
@@ -3132,7 +3132,7 @@ msgstr "Whether non-numeric characters should be ignored"
#: gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "ÁÊôÒ"
#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
@@ -3140,7 +3140,7 @@ msgstr "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
#: gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Update Policy"
-msgstr " Ҿ "
+msgstr "¿¢¸ú¿¢¨Äô Ò¾¢ôÀ¢ò¾ø ¾¢ð¼õ"
#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid ""
@@ -3150,11 +3150,11 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Á¾¢ôÒ"
#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
-msgstr " š, Ҿ "
+msgstr "¾ü§À¡¨¾Â Á¾¢ô¨À Å¡º¢ìÌõ, «øÄÐ Ò¾¢Â Á¾¢ô¨À «¨ÁìÌõ"
#: gtk/gtkstatusbar.c:158
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
@@ -3162,35 +3162,35 @@ msgstr "Style of bevel around the statusbar text"
#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Rows"
-msgstr "â"
+msgstr "Å⨺¸û"
#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The number of rows in the table"
-msgstr "Ũ¢ âǢ "
+msgstr "«ð¼Å¨½Â¢ÖûÇ Å⨺¸Ç¢ý ±ñ"
#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Columns"
-msgstr "򾢸"
+msgstr "Àò¾¢¸û"
#: gtk/gtktable.c:166
msgid "The number of columns in the table"
-msgstr "Ũ¢ 򾢸Ǣ "
+msgstr "«ð¼Å¨½Â¢ÖûÇ Àò¾¢¸Ç¢ý ±ñ"
#: gtk/gtktable.c:174
msgid "Row spacing"
-msgstr "â Ǣ"
+msgstr "Å⨺ ­¨¼¦ÅÇ¢"
#: gtk/gtktable.c:175
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr " â Ţ Ǣ "
+msgstr "Àì¸òÐ Å⨺¸ÙìÌ ¿ÎÅ¢ÖûÇ ­¨¼¦ÅÇ¢ «Ç×"
#: gtk/gtktable.c:183
msgid "Column spacing"
-msgstr " Ǣ"
+msgstr "Àò¾¢ ­¨¼¦ÅÇ¢"
#: gtk/gtktable.c:184
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr " 򾢸 Ţ Ǣ "
+msgstr "Àì¸òÐ Àò¾¢¸ÙìÌ ¿ÎÅ¢ÖûÇ ­¨¼¦ÅÇ¢ «Ç×"
#: gtk/gtktable.c:192
msgid "Homogenous"
@@ -3198,27 +3198,27 @@ msgstr "Homogenous"
#: gtk/gtktable.c:193
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
-msgstr " ¡ɡ, Ũ¢ Ȩȸ /"
+msgstr "­Ð ¦Áö¡ɡø, «ð¼Å¨½Â¢ý º¢üȨȸû «¨ÉòÐõ ´§È «¸Äõ/¯ÂÃõ"
#: gtk/gtktext.c:594 gtk/gtktreeview.c:490
msgid "Horizontal Adjustment"
-msgstr " Ƣ"
+msgstr "¸¢¨¼¾¢¨º ´Æ¢íÌÀÎò¾ø"
#: gtk/gtktext.c:595
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-msgstr " Ţθ Ƣ"
+msgstr "¯¨Ã Å¢ð¦ºðθ¡É ¸¢¨¼¾¢¨º ´Æ¢íÌÀÎò¾¢"
#: gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:498
msgid "Vertical Adjustment"
-msgstr "ξ Ƣ"
+msgstr "¦¿Î¾¢¨º ´Æ¢íÌÀÎò¾ø"
#: gtk/gtktext.c:603
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr " Ţθ ξ Ƣ"
+msgstr "¯¨Ã Å¢ð¦ºðθ¡É ¦¿Î¾¢¨º ´Æ¢íÌÀÎò¾¢"
#: gtk/gtktext.c:610
msgid "Line Wrap"
-msgstr "â "
+msgstr "Å⨺ ÁÊôÒ"
#: gtk/gtktext.c:611
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
@@ -3226,7 +3226,7 @@ msgstr "Whether lines are wrapped at widget edges"
#: gtk/gtktext.c:618
msgid "Word Wrap"
-msgstr " "
+msgstr "¦º¡ø ÁÊôÒ"
#: gtk/gtktext.c:619
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
@@ -3234,15 +3234,15 @@ msgstr "Whether words are wrapped at widget edges"
#: gtk/gtktogglebutton.c:143
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
-msgstr "տȢ ¡"
+msgstr "­Õ¿¢¨ÄÁ¡üÈ¢ ¦À¡ò¾¡ý ¯û «Øò¾ §ÅñÎÁ¡ ­ø¨Ä¡"
#: gtk/gtktogglebutton.c:151
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
-msgstr "տȢ \"ĸ Ţ\" ǧ"
+msgstr "­Õ¿¢¨ÄÁ¡üÈ¢ ¦À¡ò¾¡ý \"¿¢¨Ä¸ÙìÌ ¿ÎÅ¢ø\" ¯ûǧ¾¡"
#: gtk/gtktogglebutton.c:158
msgid "Draw Indicator"
-msgstr "ʨ Ũ"
+msgstr "¸¡ðʨ ŨÃ"
#: gtk/gtktogglebutton.c:159
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
@@ -3250,15 +3250,15 @@ msgstr "If the toggle part of the button is displayed"
#: gtk/gtktoolbar.c:224
msgid "The orientation of the toolbar"
-msgstr "Ţ ¢ "
+msgstr "¸ÕÅ¢ô Àð¨¼Â¢ý ¾¢¨º «¨Á×"
#: gtk/gtktoolbar.c:232
msgid "Toolbar Style"
-msgstr "Ţ "
+msgstr "¸ÕÅ¢ô À𨼠À¡½¢"
#: gtk/gtktoolbar.c:233
msgid "How to draw the toolbar"
-msgstr "Ţ 𨼨 Ũ"
+msgstr "¸ÕÅ¢ô À𨼨 ±ôÀÊ Å¨ÃÅÐ"
#: gtk/gtktoolbar.c:241
msgid "Spacer size"
@@ -3270,11 +3270,11 @@ msgstr "Size of spacers"
#: gtk/gtktoolbar.c:251
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
-msgstr "Ţ ¢ Ţ Ǣ "
+msgstr "¸ÕÅ¢ô Àð¨¼Â¢ý ¿¢ÆÖìÌõ ¦À¡ò¾¡ý¸ÙìÌõ ¿ÎÅ¢ÖûÇ ­¨¼¦ÅÇ¢ «Ç×"
#: gtk/gtktoolbar.c:259
msgid "Space style"
-msgstr "Ǣ "
+msgstr "­¨¼¦ÅÇ¢ À¡½¢"
#: gtk/gtktoolbar.c:260
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
@@ -3294,45 +3294,45 @@ msgstr "Style of bevel around the toolbar"
#: gtk/gtktoolbar.c:283
msgid "Toolbar style"
-msgstr "Ţ ¢ "
+msgstr "¸ÕÅ¢ô Àð¨¼Â¢ý À¡½¢"
#: gtk/gtktoolbar.c:284
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
-" Ţ 𨼸Ǣ , , , ...."
+"¦¸¡¼¡ ¿¢¨Ä ¸ÕÅ¢ô À𨼸Ǣø ¯¨Ã ÁðÎõ, ¯¨ÃÔõ ÌÚõÀ¼í¸Ùõ, ÌÚõÀ¼í¸û ÁðÎõ, ...."
#: gtk/gtktoolbar.c:290
msgid "Toolbar icon size"
-msgstr "Ţ "
+msgstr "¸ÕÅ¢ô À𨼠ÌÚõÀ¼ «Ç×"
#: gtk/gtktoolbar.c:291
msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr " Ţ 𨼸Ǣ Ǣ "
+msgstr "¦¸¡¼¡ ¿¢¨Ä ¸ÕÅ¢ô À𨼸ǢÖûÇ ÌÚõÀ¼í¸Ç¢ý «Ç×"
#: gtk/gtktreeview.c:482
msgid "TreeView Model"
-msgstr "TreeView "
+msgstr "TreeView ÀÊÁõ"
#: gtk/gtktreeview.c:483
msgid "The model for the tree view"
-msgstr "-¢ "
+msgstr "ÁÃì-¸¡ðº¢Â¢ý ÀÊÁõ"
#: gtk/gtktreeview.c:491
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-msgstr "Ţ측 Ƣ"
+msgstr "Å¢ð¦ºðÎì¸¡É ¸¢¨¼¾¢¨º ´Æ¢íÌÀÎò¾ø"
#: gtk/gtktreeview.c:499
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-msgstr "Ţ측 ξ Ƣ"
+msgstr "Å¢ð¦ºðÎì¸¡É ¦¿Î¾¢¨º ´Æ¢íÌÀÎò¾ø"
#: gtk/gtktreeview.c:507
msgid "Show the column header buttons"
-msgstr "򾢸Ǣ "
+msgstr "Àò¾¢¸Ç¢ý ¾¨ÄôÒ ¦À¡ò¾¡ý¸¨Ç ¸¡ñÀ¢"
#: gtk/gtktreeview.c:514
msgid "Headers Clickable"
-msgstr "Ҹ "
+msgstr "¾¨ÄôÒ¸¨Ç «Óì¸ ÓÊÔõ"
#: gtk/gtktreeview.c:515
msgid "Column headers respond to click events"
@@ -3360,7 +3360,7 @@ msgstr "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
#: gtk/gtktreeview.c:546
msgid "Enable Search"
-msgstr " ֨"
+msgstr "§¾¼ø ­ÂÖ¨ÁôÀÎòÐ"
#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "View allows user to search through columns interactively"
@@ -3368,7 +3368,7 @@ msgstr "View allows user to search through columns interactively"
#: gtk/gtktreeview.c:554
msgid "Search Column"
-msgstr "ξ "
+msgstr "§¾Î¾ø Àò¾¢"
#: gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Model column to search through when searching through code"
@@ -3384,7 +3384,7 @@ msgstr "Size of the expander arrow"
#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Separator Width"
-msgstr "-⢠"
+msgstr "¦¿Î-À¢Ã¢ôÀ¢Â¢ý «¸Äõ"
#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Vertical space between cells"
@@ -3420,23 +3420,23 @@ msgstr "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn."
#: gtk/gtkwidget.c:389
msgid "Widget name"
-msgstr "Ţ "
+msgstr "Å¢ð¦ºð ¦ÀÂ÷"
#: gtk/gtkwidget.c:390
msgid "The name of the widget"
-msgstr "Ţ "
+msgstr "Å¢ð¦ºðÊý ¦ÀÂ÷"
#: gtk/gtkwidget.c:396
msgid "Parent widget"
-msgstr "ȡ Ţ"
+msgstr "¦Àü§È¡÷ Å¢ð¦ºð"
#: gtk/gtkwidget.c:397
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget."
-msgstr " Ţ ȡ Ţ. Container Ţ𼡸 츧"
+msgstr "­ó¾ Å¢ð¦ºðÊý ¦Àü§È¡÷ Å¢ð¦ºð. µ÷ Container Å¢ð¦ºð¼¡¸ ­Õ츧ÅñÎõ"
#: gtk/gtkwidget.c:404
msgid "Width request"
-msgstr " Χ"
+msgstr "«¸Äõ §ÅñΧ¸¡û"
#: gtk/gtkwidget.c:405
msgid ""
@@ -3448,31 +3448,31 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:413
msgid "Height request"
-msgstr " Χ"
+msgstr "¯ÂÃõ §ÅñΧ¸¡û"
#: gtk/gtkwidget.c:414
msgid ""
-"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be "
-"used."
+"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
+"be used."
msgstr ""
-"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be "
-"used."
+"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
+"be used."
#: gtk/gtkwidget.c:423
msgid "Whether the widget is visible"
-msgstr " Ţ ¾"
+msgstr "­ó¾ Å¢ð¦ºð À¡÷ì¸ìÜʾ¡"
#: gtk/gtkwidget.c:429
msgid "Sensitive"
-msgstr "ר"
+msgstr "¯½÷ר¼ÂÐ"
#: gtk/gtkwidget.c:430
msgid "Whether the widget responds to input"
-msgstr " Ţ ǣ Ǣ"
+msgstr "­ó¾ Å¢ð¦ºð ¯ûÇ£¸ÙìÌ À¾¢ÄÇ¢ìÌÁ¡"
#: gtk/gtkwidget.c:436
msgid "Application paintable"
-msgstr "θ "
+msgstr "ÀÂýÀ¡Î¸û Åñ½õ âºìÜÊÂÐ"
#: gtk/gtkwidget.c:437
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
@@ -3515,8 +3515,7 @@ msgid "Receives default"
msgstr "Receives default"
#: gtk/gtkwidget.c:472
-msgid ""
-"If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
+msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
msgstr ""
"If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
@@ -3530,7 +3529,7 @@ msgstr "Whether the widget is composed of other widgets"
#: gtk/gtkwidget.c:485
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "À¡½¢"
#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid ""
@@ -3542,7 +3541,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:492
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "¿¢¸ú¸û"
#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets."
@@ -3550,7 +3549,7 @@ msgstr "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets."
#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Extension events"
-msgstr " "
+msgstr "¿£ÊôÒ ¿¢¸ú¸û"
#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets."
@@ -3566,19 +3565,19 @@ msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
#: gtk/gtkwindow.c:363
msgid "Window Type"
-msgstr " Ũ"
+msgstr "º¡Çà Ũ¸"
#: gtk/gtkwindow.c:364
msgid "The type of the window"
-msgstr " Ũ"
+msgstr "º¡ÇÃò¾¢ý Ũ¸"
#: gtk/gtkwindow.c:373
msgid "Window Title"
-msgstr " "
+msgstr "º¡Çà ¾¨ÄôÒ"
#: gtk/gtkwindow.c:374
msgid "The title of the window"
-msgstr " "
+msgstr "º¡ÇÃò¾¢ý ¾¨ÄôÒ"
#: gtk/gtkwindow.c:381
msgid "Allow Shrink"
@@ -3595,7 +3594,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:389
msgid "Allow Grow"
-msgstr " "
+msgstr "ÅÇ÷ «ÑÁ¾¢"
#: gtk/gtkwindow.c:390
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
@@ -3603,11 +3602,11 @@ msgstr "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
#: gtk/gtkwindow.c:397
msgid "Resizable"
-msgstr " "
+msgstr "«Ç× Á¡üÈìÜÊÂÐ"
#: gtk/gtkwindow.c:398
msgid "If TRUE, users can resize the window."
-msgstr "TRUE ȡ, á Ǩ ."
+msgstr "TRUE ±ýÈ¡ø, ÀÂÉáø º¡ÇÃò¾¢ý «Ç¨Å Á¡üÈ ÓÊÔõ."
#: gtk/gtkwindow.c:405
msgid "Modal"
@@ -3623,33 +3622,33 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:413
msgid "Window Position"
-msgstr " "
+msgstr "º¡ÇÃò¾¢ý ­¼õ"
#: gtk/gtkwindow.c:414
msgid "The initial position of the window."
-msgstr " "
+msgstr "¦¾¡¼íÌõ§À¡Ð º¡ÇÃò¾¢ý ­¼õ"
#: gtk/gtkwindow.c:422
msgid "Default Width"
-msgstr " "
+msgstr "¦¸¡¼¡ ¿¢¨Ä «¸Çõ"
#: gtk/gtkwindow.c:423
msgid ""
"The default width of the window, used when initially showing the window."
-msgstr " ӾӨ , ."
+msgstr "º¡Ç÷ò¨¾ Ó¾øÓ¨È ¸¡ñÀìÌõ§À¡Ð, º¡ÇÃò¾¢ý ¦¸¡¼¡ ¿¢¨Ä «¸Çõ."
#: gtk/gtkwindow.c:432
msgid "Default Height"
-msgstr " "
+msgstr "¦¸¡¼¡ ¿¢¨Ä ¯ÂÃõ"
#: gtk/gtkwindow.c:433
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window."
-msgstr " ӾӨ , "
+msgstr "º¡Ç÷ò¨¾ Ó¾øÓ¨È ¸¡ñÀìÌõ§À¡Ð, º¡ÇÃò¾¢ý ¦¸¡¼¡ ¿¢¨Ä ¯ÂÃõ"
#: gtk/gtkwindow.c:442
msgid "Destroy with Parent"
-msgstr "ȡ Ƣ"
+msgstr "¦Àü§È¡¨Ã «Æ¢"
#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
@@ -3657,26 +3656,25 @@ msgstr "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
#: gtk/gtkwindow.c:450
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "ÌÚõÀ¼õ"
#: gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Icon for this window"
-msgstr " "
+msgstr "­ó¾ º¡ÇÃò¾¢ý ÌÚõÀ¼õ"
#: gtk/gtksizegroup.c:241
msgid "Mode"
-msgstr "Ө"
+msgstr "Ó¨È"
#: gtk/gtksizegroup.c:242
msgid ""
-"The the directions in which the size group effects the requested sizes of its "
-"component widgets."
+"The the directions in which the size group effects the requested sizes of "
+"its component widgets."
msgstr ""
-"The the directions in which the size group effects the requested sizes of its "
-"component widgets."
+"The the directions in which the size group effects the requested sizes of "
+"its component widgets."
#. ID
#: modules/input/imipa.c:144
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
-
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index 40962dee3a..a2552487c0 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -1,8 +1,8 @@
# Translation into the walloon language.
#
-# Si vos voloz donner on cp di spale pol ratornaedje di Gnome (ou des
-# tes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
-# <srtxg@chanae.alphanet.ch>; nos avans co brmint di l' ovraedje a f.
+# Si vos voloz donner on côp di spale pol ratoûrnaedje di Gnome (ou des
+# ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
+# <srtxg@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
#
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> 2001
@@ -15,18 +15,18 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
"Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:703
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Dji n'a savou drov li fitch %s: %s"
+msgstr "Dji n' a savou drovî li fitchî «%s»: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:713
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Li fitc imdje %s n' a nole doneye dvins."
+msgstr "Li fitcî imådje «%s» n' a nole doneye dvins."
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:197 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
#, c-format
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Dji n' sai tcherdj li module po tcherdj les imdjes: %s: %s"
+msgstr "Dji n' sai tcherdjî li module po tcherdjî les imådjes: %s: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:392
#, c-format
@@ -56,21 +56,21 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:531 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:579
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Li sre d'imdje %s n' est nn sopoirt"
+msgstr "Li sôre d' imådje %s n' est nén sopoirté"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:611
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Cogne di fitch imdje nn cnoxhowe"
+msgstr "Cogne di fitchî imådje nén cnoxhowe"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617
msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Cogne di fitch imdje nn cnoxhowe"
+msgstr "Cogne di fitchî imådje nén cnoxhowe"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:758
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Dji n'a savou tcherdj l'imdje %s: %s"
+msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' imådje «%s»: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864
#, c-format
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Dji n'a savou drov l' fitch %s po scrire: %s"
+msgstr "Dji n' a savou drovî l' fitchî «%s» po î scrire: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:990
#, c-format
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Li sre d'imdje %s n' est nn sopoirt"
+msgstr "Li sôre d' imådje %s n' est nén sopoirté"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:350 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:451
#, c-format
@@ -113,17 +113,17 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:456
#, fuzzy
msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "(pout f ki les doneyes divinexhe crombe)"
+msgstr "(pout fé ki les doneyes divinexhe crombe)"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr "Dji n'a savou tcherdj l'imdje %s: %s"
+msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' imådje «%s»: %s"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
#, fuzzy
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Nn del memwere assez po tcherdj l'imdje GIF"
+msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:263
msgid "BMP image has unsupported header size"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Fitch fwait li: "
+msgstr "Fitchî fwait li: "
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:491 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425 gdk-pixbuf/io-gif.c:1586
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:500
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "Divintrinne aroke l tcherdjeu GIF (%s)"
+msgstr "Divintrinne aroke èl tcherdjeu GIF (%s)"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:572
msgid "Stack overflow"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:803 gdk-pixbuf/io-gif.c:1413 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1574
msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Nn del memwere assez po tcherdj l'imdje GIF"
+msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1050
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:401 gdk-pixbuf/io-ico.c:418
#, fuzzy
msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Nn del memwere assez po tcherdj l'imdje GIF"
+msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262
msgid "Invalid header in icon"
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:353
#, fuzzy
msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Li sre d'imdje %s n' est nn sopoirt"
+msgstr "Li sôre d' imådje %s n' est nén sopoirté"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:386
msgid "Unsupported icon type"
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:466
#, fuzzy
msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Nn del memwere assez po tcherdj l'imdje GIF"
+msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:871
msgid "The ICO image format"
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Yk n' a nn st come dji sayve di scrire l fitch %s"
+msgstr "Yåk n' a nén stî come dji sayîve di scrire èl fitchî %s"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
msgid ""
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr ""
-"Dji n' a nn savou alouwer li memwere k' i ft po mete l plaece tot cost."
+"Dji n' a nén savou alouwer li memwere k' i fåt po mete èl plaece tot costé."
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:812
#, c-format
@@ -309,12 +309,12 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "Yk n' a nn st cwand dji tcherdjeve li fitch pixmap: %s"
+msgstr "Yåk n' a nén stî cwand dji tcherdjeve li fitchî pixmap: %s"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
#, fuzzy
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Nn del memwere assez po tcherdj l'imdje GIF"
+msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:605
#, c-format
@@ -326,12 +326,12 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-png.c:656
#, fuzzy
msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "Yk n' a nn st cwand dji tcherdjeve li fitch pixmap: %s"
+msgstr "Yåk n' a nén stî cwand dji tcherdjeve li fitchî pixmap: %s"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:705
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "Yk n' a nn st cwand dji tcherdjeve li fitch pixmap: %s"
+msgstr "Yåk n' a nén stî cwand dji tcherdjeve li fitchî pixmap: %s"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:771
msgid ""
@@ -395,7 +395,7 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:655
#, fuzzy
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr " Li sierveu n' sopoite nn cisse modeye ci "
+msgstr " Li sierveu n' sopoite nén cisse modeye ci "
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:710
msgid "Premature end-of-file encountered"
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "Dji n' pout assiner del memwere!\n"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:819
#, fuzzy
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Nn del memwere assez po tcherdj l'imdje GIF"
+msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
msgid "Unexpected end of PNM image data"
@@ -422,7 +422,7 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:991
#, fuzzy
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Nn del memwere assez po tcherdj l'imdje GIF"
+msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1070
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:190
#, fuzzy
msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Nn del memwere assez po tcherdj l'imdje GIF"
+msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:532
msgid "The Sun raster image format"
@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:763 gdk-pixbuf/io-tga.c:770
#, fuzzy
msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "Li sre d'imdje %s n' est nn sopoirt"
+msgstr "Li sôre d' imådje %s n' est nén sopoirté"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:816
#, fuzzy
@@ -586,12 +586,12 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:553
#, fuzzy
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Nn del memwere assez po tcherdj l'imdje GIF"
+msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
#, fuzzy
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Dji n'a savou lere des dnyes do precessus efant"
+msgstr "Dji n' a savou lere des dnéyes do precessus efant"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
msgid "Unsupported TIFF variant"
@@ -600,7 +600,7 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
#, fuzzy
msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Dji n'a savou drov li fitch %s: %s"
+msgstr "Dji n' a savou drovî li fitchî «%s»: %s"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
#, fuzzy
@@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "Dj' a fwait berwete"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:483 gdk-pixbuf/io-tiff.c:496
#, fuzzy
msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Dji n'a savou tcherdj l'imdje %s: %s"
+msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' imådje «%s»: %s"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591
msgid "The TIFF image format"
@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
#, fuzzy
msgid "Image has zero width"
-msgstr "Hyneu d'imdjes"
+msgstr "Håyneu d' imådjes"
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
msgid "Image has zero height"
@@ -628,7 +628,7 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
#, fuzzy
msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Nn del memwere assez po tcherdj l'imdje GIF"
+msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
msgid "Couldn't save the rest"
@@ -645,7 +645,7 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
#, fuzzy
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Nn del memwere assez po tcherdj l'imdje GIF"
+msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
@@ -658,7 +658,7 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
#, fuzzy
msgid "No XPM header found"
-msgstr "Nou scriftr di trov\n"
+msgstr "Nou scriftôr di trové\n"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
msgid "XPM file has image width <= 0"
@@ -696,7 +696,7 @@ msgstr ""
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:117
#, fuzzy
msgid "Default Display"
-msgstr "Prmetowe accion"
+msgstr "Prémetowe accion"
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:118
msgid "The default display for GDK"
@@ -732,7 +732,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkaccellabel.c:137
#, fuzzy
msgid "Accelerator Closure"
-msgstr "Rascorti"
+msgstr "Rascoûrti"
#: gtk/gtkaccellabel.c:138
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
@@ -741,7 +741,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkaccellabel.c:144
#, fuzzy
msgid "Accelerator Widget"
-msgstr "Rascorti"
+msgstr "Rascoûrti"
#: gtk/gtkaccellabel.c:145
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
@@ -750,7 +750,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkalignment.c:102
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment"
-msgstr "Adjinmint di cotch"
+msgstr "Adjinçmint di coûtchî"
#: gtk/gtkalignment.c:103
msgid ""
@@ -761,7 +761,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkalignment.c:112
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Adjinmint d' astamp"
+msgstr "Adjinçmint d' astampé"
#: gtk/gtkalignment.c:113
msgid ""
@@ -772,7 +772,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkalignment.c:121
#, fuzzy
msgid "Horizontal scale"
-msgstr "Di cotch"
+msgstr "Di coûtchî"
#: gtk/gtkalignment.c:122
msgid ""
@@ -783,7 +783,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkalignment.c:130
#, fuzzy
msgid "Vertical scale"
-msgstr "D' astamp"
+msgstr "D' astampé"
#: gtk/gtkalignment.c:131
msgid ""
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkaspectframe.c:108
#, fuzzy
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "Di _cotch"
+msgstr "Di _coûtchî"
#: gtk/gtkaspectframe.c:109
msgid "X alignment of the child"
@@ -821,7 +821,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkaspectframe.c:115
#, fuzzy
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "D' _astamp"
+msgstr "D' _astampé"
#: gtk/gtkaspectframe.c:116
msgid "Y alignment of the child"
@@ -847,7 +847,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkbbox.c:119
#, fuzzy
msgid "Minimum child width"
-msgstr "Lrdjeu minimom"
+msgstr "Lårdjeu minimom"
#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
@@ -856,7 +856,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkbbox.c:128
#, fuzzy
msgid "Minimum child height"
-msgstr "Lrdjeu minimom"
+msgstr "Lårdjeu minimom"
#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
@@ -881,7 +881,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkbbox.c:155
#, fuzzy
msgid "Layout style"
-msgstr "Stle del fonte"
+msgstr "Stîle del fonte"
#: gtk/gtkbbox.c:156
msgid ""
@@ -903,7 +903,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:128
#, fuzzy
msgid "Spacing"
-msgstr "Espamint:"
+msgstr "Espaçmint:"
#: gtk/gtkbox.c:129
msgid "The amount of space between children"
@@ -950,7 +950,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:167
#, fuzzy
msgid "Pack type"
-msgstr "Stle do cde"
+msgstr "Stîle do cåde"
#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:479
msgid ""
@@ -962,12 +962,12 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkruler.c:138
#, fuzzy
msgid "Position"
-msgstr "Eplaemint do tecse"
+msgstr "Eplaeçmint do tecse"
#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:458
#, fuzzy
msgid "The index of the child in the parent"
-msgstr "Difn li djeu do moumint"
+msgstr "Difén li djeu do moumint"
#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:287
msgid "Label"
@@ -982,7 +982,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:308
#, fuzzy
msgid "Use underline"
-msgstr "Sorlign"
+msgstr "Sorligné"
#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:309
msgid ""
@@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Grandeu do tchamp"
#: gtk/gtkbutton.c:271
#, fuzzy
msgid "Default Spacing"
-msgstr "Prmetowe accion"
+msgstr "Prémetowe accion"
#: gtk/gtkbutton.c:272
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
@@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:278
#, fuzzy
msgid "Default Outside Spacing"
-msgstr "Eploy li prmetou drovaedje"
+msgstr "Eployî li prémetou drovaedje"
#: gtk/gtkbutton.c:279
msgid ""
@@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:122
#, fuzzy
msgid "mode"
-msgstr "Mde"
+msgstr "Môde"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:123
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:132
msgid "visible"
-msgstr "veyve"
+msgstr "veyåve"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:133
#, fuzzy
@@ -1078,12 +1078,12 @@ msgstr "xpaint"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:152
#, fuzzy
msgid "yalign"
-msgstr "Itlyinne"
+msgstr "Itålyinne"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:153
#, fuzzy
msgid "The y-align"
-msgstr "Itlyinne"
+msgstr "Itålyinne"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:163
#, fuzzy
@@ -1108,22 +1108,22 @@ msgstr "sicret"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:185
#, fuzzy
msgid "width"
-msgstr "Lrdjeu"
+msgstr "Lårdjeu"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
#, fuzzy
msgid "The fixed width"
-msgstr "Lrdjeu do tecse"
+msgstr "Lårdjeu do tecse"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:196
#, fuzzy
msgid "height"
-msgstr "ht"
+msgstr "hût"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:197
#, fuzzy
msgid "The fixed height"
-msgstr "Hteu do tecse"
+msgstr "Hôteu do tecse"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
#, fuzzy
@@ -1180,22 +1180,22 @@ msgstr "Diner li coleur di fond"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132
#, fuzzy
msgid "Pixbuf Object"
-msgstr "Objets do scriftr"
+msgstr "Objets do scriftôr"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
#, fuzzy
msgid "The pixbuf to render"
-msgstr "Tecse a hyner"
+msgstr "Tecse a håyner"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
#, fuzzy
msgid "Pixbuf Expander Open"
-msgstr "Grandeu do pap"
+msgstr "Grandeu do papî"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
#, fuzzy
msgid "Pixbuf for open expander"
-msgstr "Tecse a hyner"
+msgstr "Tecse a håyner"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150
msgid "Pixbuf Expander Closed"
@@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
#, fuzzy
msgid "Pixbuf for closed expander"
-msgstr "Tecse a hyner"
+msgstr "Tecse a håyner"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 gtk/gtkimage.c:174
msgid "Stock ID"
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Tecse"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175
msgid "Text to render"
-msgstr "Tecse a hyner"
+msgstr "Tecse a håyner"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:182
msgid "Markup"
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "Sorbriyance"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
msgid "Marked up text to render"
-msgstr "Tecse a hyner sorbriyance"
+msgstr "Tecse a håyner è sorbriyance"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:294
msgid "Attributes"
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "Coleur di dvant come valixhance GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtktexttag.c:273
#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Editable"
-msgstr "Aspougnve"
+msgstr "Aspougnåve"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Whether the text can be modified by the user"
@@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "No del famile del fonte, eg Sans, Helvetica, Times, Monospace"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
#: gtk/gtktexttag.c:306
msgid "Font style"
-msgstr "Stle del fonte"
+msgstr "Stîle del fonte"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
#: gtk/gtktexttag.c:315
@@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "Pwed del fonte"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
#: gtk/gtktexttag.c:335
msgid "Font stretch"
-msgstr "Lrdjeu del fonte"
+msgstr "Lårdjeu del fonte"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
#: gtk/gtktexttag.c:344
@@ -1349,42 +1349,42 @@ msgstr "Ponts del fonte"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:365
msgid "Font size in points"
-msgstr "Grandeu del fonte ( ponts)"
+msgstr "Grandeu del fonte (è ponts)"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:354
msgid "Font scale"
-msgstr "Schle del fonte"
+msgstr "Schåle del fonte"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322
msgid "Font scaling factor"
-msgstr "Facteur di schle del fonte"
+msgstr "Facteur di schåle del fonte"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:423
msgid "Rise"
-msgstr "Hteu"
+msgstr "Hôteu"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
-"Eplaemint hteu pa rapoirt al roye di bze pol tecse ( dzo del roye si "
+"Eplaeçmint è hôteu pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
"l' valixhance est negative)"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:463
msgid "Strikethrough"
-msgstr "Br"
+msgstr "Båré"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Whether to strike through the text"
-msgstr "Brer li tecse d' ene roye d' travi"
+msgstr "Bårer li tecse d' ene roye å d' traviè"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:471
msgid "Underline"
-msgstr "Sorlign"
+msgstr "Sorligné"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:472
msgid "Style of underline for this text"
-msgstr "Stle di sorlignaedje po ci tecse chal"
+msgstr "Stîle di sorlignaedje po ci tecse chal"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:508
#, fuzzy
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "gtranslator -- coleur di dvant"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:528
#, fuzzy
msgid "Editability set"
-msgstr "Aspougnve"
+msgstr "Aspougnåve"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:529
msgid "Whether this tag affects text editability"
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:536
#, fuzzy
msgid "Font style set"
-msgstr "Stle del fonte"
+msgstr "Stîle del fonte"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:537
msgid "Whether this tag affects the font style"
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:548
#, fuzzy
msgid "Font stretch set"
-msgstr "Lrdjeu del fonte"
+msgstr "Lårdjeu del fonte"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:549
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:556
#, fuzzy
msgid "Font scale set"
-msgstr "Schle del fonte"
+msgstr "Schåle del fonte"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:557
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:576
#, fuzzy
msgid "Rise set"
-msgstr "Rimete a zer"
+msgstr "Rimete a zerô"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:577
msgid "Whether this tag affects the rise"
@@ -1490,17 +1490,17 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:592
#, fuzzy
msgid "Strikethrough set"
-msgstr "Br"
+msgstr "Båré"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:593
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
-msgstr "Brer li tecse d' ene roye d' travi"
+msgstr "Bårer li tecse d' ene roye å d' traviè"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:600
#, fuzzy
msgid "Underline set"
-msgstr "Sorlign"
+msgstr "Sorligné"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Whether this tag affects underlining"
@@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
#, fuzzy
msgid "Activatable"
-msgstr "n alaedje"
+msgstr "Èn alaedje"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
msgid "The toggle button can be activated"
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 gtk/gtktogglebutton.c:132
msgid "Active"
-msgstr "n alaedje"
+msgstr "Èn alaedje"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
msgid "Whether the menu item is checked"
@@ -1562,12 +1562,12 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:140
#, fuzzy
msgid "Inconsistent"
-msgstr "Eplaemint del imdjete"
+msgstr "Eplaeçmint del imådjete"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126
#, fuzzy
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
-msgstr "Li lrdjeu des colones"
+msgstr "Li lårdjeu des colones"
#: gtk/gtkcolorsel.c:536
msgid ""
@@ -1584,7 +1584,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:903
msgid "_Save color here"
-msgstr "_Schaper l'coleur chal"
+msgstr "_Schaper l' coleur chal"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1115
msgid ""
@@ -1595,7 +1595,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1729
#, fuzzy
msgid "Has Opacity Control"
-msgstr "Contrle di aRts"
+msgstr "Contrôle di aRts"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
@@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr "Coleur do cursoe"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
#, fuzzy
msgid "The current color"
-msgstr "Candj li cte do moumint"
+msgstr "Candjî li cåte do moumint"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1750
#, fuzzy
@@ -1636,7 +1636,7 @@ msgstr "Palete da vosse"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1766
#, fuzzy
msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr "Fitch tecse a stitch l rapoirt"
+msgstr "Fitchî tecse a stitchî èl rapoirt"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1807
msgid ""
@@ -1656,7 +1656,7 @@ msgstr "_Tinte:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1842
msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "Eplaemint l rowe des coleurs."
+msgstr "Eplaeçmint èl rowe des coleurs."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
msgid "_Saturation:"
@@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr "_Saturaedje:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1844
msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "Parfondeu del coleur."
+msgstr "«Parfondeu» del coleur."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1845
msgid "_Value:"
@@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr "_Rodje:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1848
msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr "Cwantit di rodje loumre l coleur."
+msgstr "Cwantité di rodje loumîre èl coleur."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1849
msgid "_Green:"
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "_Vert:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "Cwantit di vete loumre l coleur."
+msgstr "Cwantité di vete loumîre èl coleur."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "_Blue:"
@@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr "_Bleu:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1852
msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "Cwantit di bleuwe loumre l coleur."
+msgstr "Cwantité di bleuwe loumîre èl coleur."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1855
msgid "_Opacity:"
@@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr "_Zeroveyaedje:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1863
msgid "Transparency of the currently-selected color."
-msgstr "Livea di veyaedje hote del coleur tchwezeye pol moumint."
+msgstr "Livea di «veyaedje hoûte» del coleur tchwezeye pol moumint."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1878
msgid "Color _Name:"
@@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr "Fletche valeye"
#: gtk/gtkcombo.c:141
#, fuzzy
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr "Brer li tecse d' ene roye d' travi"
+msgstr "Bårer li tecse d' ene roye å d' traviè"
#: gtk/gtkcombo.c:147
msgid "Always enable arrows"
@@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcombo.c:154
msgid "Case sensitive"
-msgstr "Diferince po ptits t grands letes"
+msgstr "Diferince po ptitès èt grandès letes"
#: gtk/gtkcombo.c:155
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
@@ -1758,7 +1758,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcombo.c:170
#, fuzzy
msgid "Value in list"
-msgstr "Espmint del tabulcion : "
+msgstr "Espåçmint del tabulåcion : "
#: gtk/gtkcombo.c:171
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
@@ -1767,7 +1767,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcontainer.c:202
#, fuzzy
msgid "Resize mode"
-msgstr "Candj di grandeu"
+msgstr "Candjî di grandeu"
#: gtk/gtkcontainer.c:203
msgid "Specify how resize events are handled"
@@ -1776,12 +1776,12 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcontainer.c:210
#, fuzzy
msgid "Border width"
-msgstr "Preferye lrdjeu"
+msgstr "Preferéye lårdjeu"
#: gtk/gtkcontainer.c:211
#, fuzzy
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
-msgstr "Lrdjeu do tecse a hyner"
+msgstr "Lårdjeu do tecse a håyner"
#: gtk/gtkcontainer.c:219
#, fuzzy
@@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcurve.c:121
#, fuzzy
msgid "Curve type"
-msgstr "Srte di cde"
+msgstr "Sôrte di cåde"
#: gtk/gtkcurve.c:122
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
@@ -1804,7 +1804,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcurve.c:130
#, fuzzy
msgid "Minimum X"
-msgstr "Lrdjeu minimom"
+msgstr "Lårdjeu minimom"
#: gtk/gtkcurve.c:131
msgid "Minimum possible value for X"
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr "Nombe di royes macsimom."
#: gtk/gtkcurve.c:150
#, fuzzy
msgid "Minimum Y"
-msgstr "Lrdjeu minimom"
+msgstr "Lårdjeu minimom"
#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
@@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkdialog.c:170
#, fuzzy
msgid "Action area border"
-msgstr "Bze di doneyes des bouyes"
+msgstr "Båze di doneyes des bouyes"
#: gtk/gtkdialog.c:171
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
@@ -1876,23 +1876,23 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:365
#, fuzzy
msgid "Cursor Position"
-msgstr "Eplaemint do tecse"
+msgstr "Eplaeçmint do tecse"
#: gtk/gtkentry.c:437 gtk/gtklabel.c:366
#, fuzzy
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
-msgstr "Eplaemint x do purnea"
+msgstr "Eplaeçmint x do purnea"
#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:375
#, fuzzy
msgid "Selection Bound"
-msgstr "Tchze: "
+msgstr "Tchûze: "
#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:376
#, fuzzy
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
-msgstr "Eplaemint x do purnea"
+msgstr "Eplaeçmint x do purnea"
#: gtk/gtkentry.c:457
msgid "Whether the entry contents can be edited"
@@ -1905,11 +1905,11 @@ msgstr "Longeu macsimom"
#: gtk/gtkentry.c:465
#, fuzzy
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr "Li nombe macsimom di caracteres po ciste intrye chal"
+msgstr "Li nombe macsimom di caracteres po ciste intréye chal"
#: gtk/gtkentry.c:473
msgid "Visibility"
-msgstr "Veyvibilit"
+msgstr "Veyåvibilité"
#: gtk/gtkentry.c:474
msgid ""
@@ -1928,7 +1928,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:489
msgid "Invisible character"
-msgstr "Caractere nn veyve"
+msgstr "Caractere nén veyåve"
#: gtk/gtkentry.c:490
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
@@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:497
#, fuzzy
msgid "Activates default"
-msgstr "prmetou"
+msgstr "prémetou"
#: gtk/gtkentry.c:498
msgid ""
@@ -1947,12 +1947,12 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:504
msgid "Width in chars"
-msgstr "Lrdjeu caracteres"
+msgstr "Lårdjeu è caracteres"
#: gtk/gtkentry.c:505
#, fuzzy
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
-msgstr "Li nombe macsimom di caracteres po ciste intrye chal"
+msgstr "Li nombe macsimom di caracteres po ciste intréye chal"
#: gtk/gtkentry.c:514
#, fuzzy
@@ -1966,12 +1966,12 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:525
#, fuzzy
msgid "The contents of the entry"
-msgstr "Li djeu del vicreye"
+msgstr "Li djeu del vicåreye"
#: gtk/gtkentry.c:756
#, fuzzy
msgid "Select on focus"
-msgstr "Tchze: "
+msgstr "Tchûze: "
#: gtk/gtkentry.c:757
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
@@ -1986,7 +1986,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3227
msgid "Input Methods"
-msgstr "Metdes d'intrye"
+msgstr "Metôdes d' intréye"
#: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6485
msgid "_Insert Unicode control character"
@@ -1994,16 +1994,16 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:165
msgid "Filename"
-msgstr "No do fitch"
+msgstr "No do fitchî"
#: gtk/gtkfilesel.c:517
#, fuzzy
msgid "The currently selected filename"
-msgstr "Li no do fitch tchwezi pol moumint."
+msgstr "Li no do fitchî tchwezi pol moumint."
#: gtk/gtkfilesel.c:523
msgid "Show file operations"
-msgstr "Mostrer les opercion so les fitchs"
+msgstr "Mostrer les operåcion so les fitchîs"
#: gtk/gtkfilesel.c:524
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
@@ -2023,21 +2023,21 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:687
#, fuzzy
msgid "Folders"
-msgstr "Fitchs"
+msgstr "Fitchîs"
#: gtk/gtkfilesel.c:691
#, fuzzy
msgid "Fol_ders"
-msgstr "Fitchs"
+msgstr "Fitchîs"
#: gtk/gtkfilesel.c:723
msgid "Files"
-msgstr "Fitchs"
+msgstr "Fitchîs"
#: gtk/gtkfilesel.c:727
#, fuzzy
msgid "_Files"
-msgstr "Fitchs"
+msgstr "Fitchîs"
#: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208
#, fuzzy, c-format
@@ -2059,12 +2059,12 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1083
#, fuzzy
msgid "De_lete File"
-msgstr "Rafacer li fitch"
+msgstr "Rafacer li fitchî"
#: gtk/gtkfilesel.c:1094
#, fuzzy
msgid "_Rename File"
-msgstr "Rlomer li fitch"
+msgstr "Rlomer li fitchî"
#: gtk/gtkfilesel.c:1390
#, c-format
@@ -2078,7 +2078,7 @@ msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-"Yk n' a nn st come dji disfacer l'fitch %s: %s\n"
+"Yåk n' a nén stî come dji disfacer l' fitchî «%s»: %s\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634
@@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1401
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-msgstr "Yk n'a nn st cwand dji fjheve li ridant %s: %s\n"
+msgstr "Yåk n' a nén stî cwand dji fjheve li ridant «%s»: %s\n"
#: gtk/gtkfilesel.c:1435
msgid "New Folder"
@@ -2097,12 +2097,12 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1450
#, fuzzy
msgid "_Folder name:"
-msgstr "No do fitch"
+msgstr "No do fitchî"
#: gtk/gtkfilesel.c:1476
#, fuzzy
msgid "C_reate"
-msgstr "F"
+msgstr "Fé"
#: gtk/gtkfilesel.c:1522
#, c-format
@@ -2115,7 +2115,7 @@ msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-"Yk n' a nn st come dji disfacer l'fitch %s: %s\n"
+"Yåk n' a nén stî come dji disfacer l' fitchî «%s»: %s\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648
@@ -2125,16 +2125,16 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1536
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
-msgstr "Yk n' a nn st come dji disfacer l'fitch %s: %s"
+msgstr "Yåk n' a nén stî come dji disfacer l' fitchî «%s»: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1579
#, fuzzy, c-format
msgid "Really delete file \"%s\" ?"
-msgstr "Yk n' a nn st come dji disfacer l'fitch %s: %s"
+msgstr "Yåk n' a nén stî come dji disfacer l' fitchî «%s»: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1584
msgid "Delete File"
-msgstr "Rafacer li fitch"
+msgstr "Rafacer li fitchî"
#: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644
#, c-format
@@ -2147,7 +2147,7 @@ msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-"Yk n' a nn st come dji disfacer l'fitch %s: %s\n"
+"Yåk n' a nén stî come dji disfacer l' fitchî «%s»: %s\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1646
@@ -2156,22 +2156,22 @@ msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-"Yk n' a nn st come dji disfacer l'fitch %s: %s\n"
+"Yåk n' a nén stî come dji disfacer l' fitchî «%s»: %s\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1656
#, fuzzy, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "Yk n' a nn st come dji sayve di lere li fitch %s: %s"
+msgstr "Yåk n' a nén stî come dji sayîve di lere li fitchî «%s»: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1703
msgid "Rename File"
-msgstr "Rlomer li fitch"
+msgstr "Rlomer li fitchî"
#: gtk/gtkfilesel.c:1718
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "Rlomer li fitch"
+msgstr "Rlomer li fitchî"
#: gtk/gtkfilesel.c:1749
#, fuzzy
@@ -2181,7 +2181,7 @@ msgstr "Rilomer"
#: gtk/gtkfilesel.c:2188
#, fuzzy
msgid "_Selection: "
-msgstr "Tchze: "
+msgstr "Tchûze: "
#: gtk/gtkfilesel.c:3074
#, c-format
@@ -2196,17 +2196,17 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3943
msgid "Name too long"
-msgstr "Li no est pr trop long"
+msgstr "Li no est pår trop long"
#: gtk/gtkfilesel.c:3945
#, fuzzy
msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr "Dji n' pout schaper l' fitch!"
+msgstr "Dji n' pout schaper l' fitchî!"
#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
#, fuzzy
msgid "X position"
-msgstr "Eplaemint do tecse"
+msgstr "Eplaeçmint do tecse"
#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
msgid "X position of child widget"
@@ -2215,7 +2215,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621
#, fuzzy
msgid "Y position"
-msgstr "Eplaemint do tecse"
+msgstr "Eplaeçmint do tecse"
#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
msgid "Y position of child widget"
@@ -2238,7 +2238,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:216
#, fuzzy
msgid "The GdkFont that is currently selected"
-msgstr "Li no do fitch tchwezi pol moumint."
+msgstr "Li no do fitchî tchwezi pol moumint."
#: gtk/gtkfontsel.c:222
msgid "Preview text"
@@ -2254,7 +2254,7 @@ msgstr "_Famile:"
#: gtk/gtkfontsel.c:336
msgid "_Style:"
-msgstr "_Stle: "
+msgstr "_Stîle: "
#: gtk/gtkfontsel.c:342
msgid "Si_ze:"
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgstr "Tchwezi les fontes"
#: gtk/gtkframe.c:126
#, fuzzy
msgid "Text of the frame's label"
-msgstr "Li coleur do tchmin a shve."
+msgstr "Li coleur do tchmin a shûve."
#: gtk/gtkframe.c:133
msgid "Label xalign"
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkframe.c:134
#, fuzzy
msgid "The horizontal alignment of the label"
-msgstr "Li coleur do tchmin a shve."
+msgstr "Li coleur do tchmin a shûve."
#: gtk/gtkframe.c:143
msgid "Label yalign"
@@ -2291,7 +2291,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkframe.c:144
#, fuzzy
msgid "The vertical alignment of the label"
-msgstr "Li coleur do tchmin a shve."
+msgstr "Li coleur do tchmin a shûve."
#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
@@ -2325,7 +2325,7 @@ msgstr "Valixhance _gama"
#: gtk/gtkhandlebox.c:193 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
#: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
msgid "Shadow type"
-msgstr "Srte d'ombre"
+msgstr "Sôrte d' ombre"
#: gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
@@ -2334,12 +2334,12 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkhandlebox.c:202
#, fuzzy
msgid "Handle position"
-msgstr "Eplaemint do scriftr"
+msgstr "Eplaeçmint do scriftôr"
#: gtk/gtkhandlebox.c:203
#, fuzzy
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
-msgstr "Li tchmin po hdlist (tchmin relatif al hrdeye chal pa dzeu)"
+msgstr "Li tchmin po «hdlist» (tchmin relatif al hårdeye chal pa dzeu)"
#: gtk/gtkhandlebox.c:211
#, fuzzy
@@ -2358,12 +2358,12 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkiconfactory.c:1690
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr "Yk n' a nn st come dji sayve di tcherdj l'imdjete: %s"
+msgstr "Yåk n' a nén stî come dji sayîve di tcherdjî l' imådjete: %s"
#: gtk/gtkimage.c:133
#, fuzzy
msgid "Pixbuf"
-msgstr "Objets do scriftr"
+msgstr "Objets do scriftôr"
#: gtk/gtkimage.c:134
msgid "A GdkPixbuf to display"
@@ -2380,7 +2380,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkimage.c:149
#, fuzzy
msgid "Image"
-msgstr "Pdje"
+msgstr "Pådje"
#: gtk/gtkimage.c:150
msgid "A GdkImage to display"
@@ -2398,7 +2398,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkimage.c:166
#, fuzzy
msgid "Filename to load and display"
-msgstr "Dji n'a savou tcherdj l'imdje %s: %s"
+msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' imådje «%s»: %s"
#: gtk/gtkimage.c:175
msgid "Stock ID for a stock image to display"
@@ -2407,7 +2407,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkimage.c:182
#, fuzzy
msgid "Icon set"
-msgstr "Eplaemint del imdjete"
+msgstr "Eplaeçmint del imådjete"
#: gtk/gtkimage.c:183
msgid "Icon set to display"
@@ -2425,7 +2425,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkimage.c:199
#, fuzzy
msgid "Animation"
-msgstr "Informcion"
+msgstr "Informåcion"
#: gtk/gtkimage.c:200
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
@@ -2434,7 +2434,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkimage.c:207
#, fuzzy
msgid "Storage type"
-msgstr "Srte di cde"
+msgstr "Sôrte di cåde"
#: gtk/gtkimage.c:208
msgid "The representation being used for image data"
@@ -2443,7 +2443,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
#, fuzzy
msgid "Image widget"
-msgstr "Hyneu d'imdjes"
+msgstr "Håyneu d' imådjes"
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
@@ -2456,19 +2456,19 @@ msgstr "Intreye"
#: gtk/gtkinputdialog.c:195
msgid "No input devices"
-msgstr "Nole ndjin d' intreye"
+msgstr "Nole éndjin d' intreye"
#: gtk/gtkinputdialog.c:225
msgid "_Device:"
-msgstr "_ndjin:"
+msgstr "_Éndjin:"
#: gtk/gtkinputdialog.c:242
msgid "Disabled"
-msgstr "Essoct"
+msgstr "Essocté"
#: gtk/gtkinputdialog.c:250 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:550
msgid "Screen"
-msgstr "Waitrole"
+msgstr "Waitroûle"
#: gtk/gtkinputdialog.c:258
msgid "Window"
@@ -2476,7 +2476,7 @@ msgstr "Purnea"
#: gtk/gtkinputdialog.c:266
msgid "_Mode: "
-msgstr "_Mde: "
+msgstr "_Môde: "
#. The axis listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:297
@@ -2500,7 +2500,7 @@ msgstr "Y"
#: gtk/gtkinputdialog.c:486
msgid "Pressure"
-msgstr "Tchke"
+msgstr "Tchôke"
#: gtk/gtkinputdialog.c:487
msgid "X Tilt"
@@ -2512,7 +2512,7 @@ msgstr "Limite Y"
#: gtk/gtkinputdialog.c:489
msgid "Wheel"
-msgstr "Rlete"
+msgstr "Rôlete"
#: gtk/gtkinputdialog.c:529
msgid "none"
@@ -2520,16 +2520,16 @@ msgstr "nole"
#: gtk/gtkinputdialog.c:564 gtk/gtkinputdialog.c:600
msgid "(disabled)"
-msgstr "(essoct)"
+msgstr "(essocté)"
#: gtk/gtkinputdialog.c:593
msgid "(unknown)"
-msgstr "(nn cnoxhu)"
+msgstr "(nén cnoxhu)"
#. and clear button
#: gtk/gtkinputdialog.c:677
msgid "clear"
-msgstr "nety"
+msgstr "netyî"
#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:551
msgid "The screen where this window will be displayed"
@@ -2538,7 +2538,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:288
#, fuzzy
msgid "The text of the label"
-msgstr "Li coleur do tchmin a shve."
+msgstr "Li coleur do tchmin a shûve."
#: gtk/gtklabel.c:295
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
@@ -2547,7 +2547,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:301
#, fuzzy
msgid "Use markup"
-msgstr "Groupe di l' zeu"
+msgstr "Groupe di l' ûzeu"
#: gtk/gtklabel.c:302
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
@@ -2613,7 +2613,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134
#, fuzzy
msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr "Adjinmint di cotch"
+msgstr "Adjinçmint di coûtchî"
#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
@@ -2622,7 +2622,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142
#, fuzzy
msgid "Vertical adjustment"
-msgstr "Adjinmint d' astamp"
+msgstr "Adjinçmint d' astampé"
#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
@@ -2630,21 +2630,21 @@ msgstr ""
#: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
-msgstr "Lrdjeu"
+msgstr "Lårdjeu"
#: gtk/gtklayout.c:648
#, fuzzy
msgid "The width of the layout"
-msgstr "Li lrdjeu des colones"
+msgstr "Li lårdjeu des colones"
#: gtk/gtklayout.c:656
msgid "Height"
-msgstr "Hteu"
+msgstr "Hôteu"
#: gtk/gtklayout.c:657
#, fuzzy
msgid "The height of the layout"
-msgstr "Li hteu des royes"
+msgstr "Li hôteu des royes"
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
@@ -2668,7 +2668,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:308
#, fuzzy
msgid "Can change accelerators"
-msgstr "Tapes po f pus rade ene bouye menu"
+msgstr "Tapes po fé pus rade ene bouye è menu"
#: gtk/gtkmenu.c:309
msgid ""
@@ -2730,7 +2730,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkmessagedialog.c:116
#, fuzzy
msgid "The type of message"
-msgstr "Li coleur do tchmin a shve."
+msgstr "Li coleur do tchmin a shûve."
#: gtk/gtkmessagedialog.c:123
msgid "Message Buttons"
@@ -2770,7 +2770,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkmisc.c:128
#, fuzzy
msgid "Y pad"
-msgstr " eyt "
+msgstr " eyèt "
#: gtk/gtkmisc.c:129
msgid ""
@@ -2779,17 +2779,17 @@ msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:363
msgid "Page"
-msgstr "Pdje"
+msgstr "Pådje"
#: gtk/gtknotebook.c:364
#, fuzzy
msgid "The index of the current page"
-msgstr "Difn li djeu do moumint"
+msgstr "Difén li djeu do moumint"
#: gtk/gtknotebook.c:372
#, fuzzy
msgid "Tab Position"
-msgstr "Eplaemint do tecse"
+msgstr "Eplaeçmint do tecse"
#: gtk/gtknotebook.c:373
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
@@ -2798,27 +2798,27 @@ msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:380
#, fuzzy
msgid "Tab Border"
-msgstr "Boirds del tve"
+msgstr "Boirds del tåve"
#: gtk/gtknotebook.c:381
#, fuzzy
msgid "Width of the border around the tab labels"
-msgstr "Lrdjeu do tecse a hyner"
+msgstr "Lårdjeu do tecse a håyner"
#: gtk/gtknotebook.c:389
#, fuzzy
msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr "Adjinmint di cotch"
+msgstr "Adjinçmint di coûtchî"
#: gtk/gtknotebook.c:390
#, fuzzy
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-msgstr "Lrdjeu do tecse a hyner"
+msgstr "Lårdjeu do tecse a håyner"
#: gtk/gtknotebook.c:398
#, fuzzy
msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr "Adjinmint d' astamp"
+msgstr "Adjinçmint d' astampé"
#: gtk/gtknotebook.c:399
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
@@ -2836,7 +2836,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:414
#, fuzzy
msgid "Show Border"
-msgstr "rde po relire"
+msgstr "Ôrde po relire"
#: gtk/gtknotebook.c:415
msgid "Whether the border should be shown or not"
@@ -2845,7 +2845,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:421
#, fuzzy
msgid "Scrollable"
-msgstr "Vectori"
+msgstr "Vectoriå"
#: gtk/gtknotebook.c:422
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
@@ -2854,7 +2854,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:428
#, fuzzy
msgid "Enable Popup"
-msgstr "Mete n alaedje les plugins"
+msgstr "Mete èn alaedje les plugins"
#: gtk/gtknotebook.c:429
msgid ""
@@ -2892,7 +2892,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:465
#, fuzzy
msgid "Whether to expand the childs tab or not"
-msgstr "Li lrdjeu des colones"
+msgstr "Li lårdjeu des colones"
#: gtk/gtknotebook.c:471
msgid "Tab fill"
@@ -2909,7 +2909,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:2467 gtk/gtknotebook.c:4751
#, c-format
msgid "Page %u"
-msgstr "Pdje %u"
+msgstr "Pådje %u"
#: gtk/gtkoptionmenu.c:190
msgid "Menu"
@@ -2927,7 +2927,7 @@ msgstr "Grandeu des ponts"
#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
#, fuzzy
msgid "Spacing around indicator"
-msgstr "Imdje di fond"
+msgstr "Imådje di fond"
#: gtk/gtkpaned.c:219
msgid ""
@@ -2937,7 +2937,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkpaned.c:227
#, fuzzy
msgid "Position Set"
-msgstr "Ley po pus trd"
+msgstr "Leyî po pus tård"
#: gtk/gtkpaned.c:228
msgid "TRUE if the Position property should be used"
@@ -2946,12 +2946,12 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkpaned.c:234
#, fuzzy
msgid "Handle Size"
-msgstr "Grandeu do pap"
+msgstr "Grandeu do papî"
#: gtk/gtkpaned.c:235
#, fuzzy
msgid "Width of handle"
-msgstr "Lrdjeu do purnea"
+msgstr "Lårdjeu do purnea"
#: gtk/gtkpreview.c:130
msgid ""
@@ -2961,7 +2961,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkprogress.c:125
#, fuzzy
msgid "Activity mode"
-msgstr "Mete n ove"
+msgstr "Mete èn oûve"
#: gtk/gtkprogress.c:126
msgid ""
@@ -2982,7 +2982,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkprogress.c:141
#, fuzzy
msgid "Text x alignment"
-msgstr "foirt ledjres"
+msgstr "foirt ledjîres"
#: gtk/gtkprogress.c:142
msgid ""
@@ -2993,7 +2993,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkprogress.c:150
#, fuzzy
msgid "Text y alignment"
-msgstr "foirt ledjres"
+msgstr "foirt ledjîres"
#: gtk/gtkprogress.c:151
msgid ""
@@ -3012,7 +3012,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:141 gtk/gtktoolbar.c:229
msgid "Orientation"
-msgstr "Plaemint"
+msgstr "Plaeçmint"
#: gtk/gtkprogressbar.c:142
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
@@ -3021,17 +3021,17 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:150
#, fuzzy
msgid "Bar style"
-msgstr "Stle do cde"
+msgstr "Stîle do cåde"
#: gtk/gtkprogressbar.c:151
#, fuzzy
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr "Defini li srte mime k' li scrirece vout bn n intreye"
+msgstr "Defini li sôrte mime k' li scrirece vout bén èn intreye"
#: gtk/gtkprogressbar.c:159
#, fuzzy
msgid "Activity Step"
-msgstr "Mete n ove"
+msgstr "Mete èn oûve"
#: gtk/gtkprogressbar.c:160
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
@@ -3070,7 +3070,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:199
#, fuzzy
msgid "Pulse Step"
-msgstr "eploy pptp"
+msgstr "eployî pptp"
#: gtk/gtkprogressbar.c:200
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
@@ -3083,7 +3083,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:275
#, fuzzy
msgid "Update policy"
-msgstr "Seulmint les metaedjes a djo"
+msgstr "Seulmint les metaedjes a djoû"
#: gtk/gtkrange.c:276
msgid "How the range should be updated on the screen"
@@ -3096,7 +3096,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:292
#, fuzzy
msgid "Inverted"
-msgstr "Sititch"
+msgstr "Sititchî"
#: gtk/gtkrange.c:293
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
@@ -3105,7 +3105,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:299
#, fuzzy
msgid "Slider Width"
-msgstr "Lrdjeu:"
+msgstr "Lårdjeu:"
#: gtk/gtkrange.c:300
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
@@ -3114,7 +3114,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:307
#, fuzzy
msgid "Trough Border"
-msgstr "Boirds del tve"
+msgstr "Boirds del tåve"
#: gtk/gtkrange.c:308
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
@@ -3123,7 +3123,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:315
#, fuzzy
msgid "Stepper Size"
-msgstr "Grandeu do pap"
+msgstr "Grandeu do papî"
#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "Length of step buttons at ends"
@@ -3166,7 +3166,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkrc.c:2996 gtk/gtkrc.c:2999
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "Dji n' pout nn trover on fitch imdje pixmap_path: %s"
+msgstr "Dji n' pout nén trover on fitchî imådje è pixmap_path: «%s»"
#: gtk/gtkrc.c:3434
#, c-format
@@ -3181,12 +3181,12 @@ msgstr "da"
#: gtk/gtkruler.c:119
#, fuzzy
msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "Djveye des zeus"
+msgstr "Djîveye des ûzeus"
#: gtk/gtkruler.c:128
#, fuzzy
msgid "Upper"
-msgstr "zeu"
+msgstr "Ûzeu"
#: gtk/gtkruler.c:129
msgid "Upper limit of ruler"
@@ -3195,12 +3195,12 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkruler.c:139
#, fuzzy
msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr "Eplaemint wice ki l'enondeu doet esse metou"
+msgstr "Eplaeçmint wice ki l' enondeu doet esse metou"
#: gtk/gtkruler.c:148
#, fuzzy
msgid "Max Size"
-msgstr " pus grand"
+msgstr "Å pus grand"
#: gtk/gtkruler.c:149
#, fuzzy
@@ -3228,7 +3228,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkscale.c:174
#, fuzzy
msgid "Value Position"
-msgstr "Eplaemint do scriftr"
+msgstr "Eplaeçmint do scriftôr"
#: gtk/gtkscale.c:175
msgid "The position in which the current value is displayed"
@@ -3246,7 +3246,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkscale.c:191
#, fuzzy
msgid "Value spacing"
-msgstr "Espmint del tabulcion : "
+msgstr "Espåçmint del tabulåcion : "
#: gtk/gtkscale.c:192
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
@@ -3255,7 +3255,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkscrollbar.c:80
#, fuzzy
msgid "Minimum Slider Length"
-msgstr "Lrdjeu minimom"
+msgstr "Lårdjeu minimom"
#: gtk/gtkscrollbar.c:81
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
@@ -3273,7 +3273,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkscrollbar.c:97
#, fuzzy
msgid "Backward stepper"
-msgstr "&n er"
+msgstr "È&n erî"
#: gtk/gtkscrollbar.c:98
msgid "Display the standard backward arrow button"
@@ -3282,7 +3282,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkscrollbar.c:105
#, fuzzy
msgid "Forward stepper"
-msgstr "5s n avant"
+msgstr "5s èn avant"
#: gtk/gtkscrollbar.c:106
msgid "Display the standard forward arrow button"
@@ -3310,17 +3310,17 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:525
#, fuzzy
msgid "Horizontal Adjustment"
-msgstr "Adjinmint di cotch"
+msgstr "Adjinçmint di coûtchî"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:533
#, fuzzy
msgid "Vertical Adjustment"
-msgstr "Adjinmint d' astamp"
+msgstr "Adjinçmint d' astampé"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr "Di cotch"
+msgstr "Di coûtchî"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
@@ -3329,7 +3329,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
#, fuzzy
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr "D' astamp"
+msgstr "D' astampé"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
@@ -3347,17 +3347,17 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
#, fuzzy
msgid "Shadow Type"
-msgstr "Srte d'ombre"
+msgstr "Sôrte d' ombre"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
#, fuzzy
msgid "Style of bevel around the contents"
-msgstr "Stle di sorlignaedje po ci tecse chal"
+msgstr "Stîle di sorlignaedje po ci tecse chal"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:282
#, fuzzy
msgid "Scrollbar spacing"
-msgstr "Hynaedje des colones"
+msgstr "Håynaedje des colones"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:283
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
@@ -3385,7 +3385,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:176
#, fuzzy
msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr "Cursoe veyve"
+msgstr "Cursoe veyåve"
#: gtk/gtksettings.c:177
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
@@ -3408,7 +3408,7 @@ msgstr "No do tinme"
#: gtk/gtksettings.c:193
#, fuzzy
msgid "Name of theme RC file to load"
-msgstr "No do profil a askepy:"
+msgstr "No do profil a askepyî:"
#: gtk/gtksettings.c:200
#, fuzzy
@@ -3418,12 +3418,12 @@ msgstr "No do tinme"
#: gtk/gtksettings.c:201
#, fuzzy
msgid "Name of key theme RC file to load"
-msgstr "No do profil a askepy:"
+msgstr "No do profil a askepyî:"
#: gtk/gtksettings.c:209
#, fuzzy
msgid "Menu bar accelerator"
-msgstr "Tapes po f pus rade ene bouye menu"
+msgstr "Tapes po fé pus rade ene bouye è menu"
#: gtk/gtksettings.c:210
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
@@ -3457,7 +3457,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtksizegroup.c:241
msgid "Mode"
-msgstr "Mde"
+msgstr "Môde"
#: gtk/gtksizegroup.c:242
msgid ""
@@ -3484,7 +3484,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkspinbutton.c:268
#, fuzzy
msgid "Snap to Ticks"
-msgstr "Taper batch"
+msgstr "Taper å batch"
#: gtk/gtkspinbutton.c:269
msgid ""
@@ -3504,7 +3504,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkspinbutton.c:284
#, fuzzy
msgid "Wrap"
-msgstr "_Cper"
+msgstr "_Côper"
#: gtk/gtkspinbutton.c:285
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
@@ -3513,7 +3513,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkspinbutton.c:292
#, fuzzy
msgid "Update Policy"
-msgstr "Seulmint les metaedjes a djo"
+msgstr "Seulmint les metaedjes a djoû"
#: gtk/gtkspinbutton.c:293
msgid ""
@@ -3527,17 +3527,17 @@ msgstr "Valixhance"
#: gtk/gtkspinbutton.c:302
#, fuzzy
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
-msgstr "Bodj fo li vuwe do tampon do moumint"
+msgstr "Bodjî foû li vuwe do tampon do moumint"
#: gtk/gtkstatusbar.c:162
#, fuzzy
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr "Stle di sorlignaedje po ci tecse chal"
+msgstr "Stîle di sorlignaedje po ci tecse chal"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
#: gtk/gtkstock.c:267
msgid "Information"
-msgstr "Informcion"
+msgstr "Informåcion"
#: gtk/gtkstock.c:268
msgid "Warning"
@@ -3560,15 +3560,15 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:276
msgid "_Apply"
-msgstr "_Mete n ove"
+msgstr "_Mete èn oûve"
#: gtk/gtkstock.c:277
msgid "_Bold"
-msgstr "_Crsses"
+msgstr "_Cråsses"
#: gtk/gtkstock.c:278
msgid "_Cancel"
-msgstr "_Rinonc"
+msgstr "_Rinoncî"
#: gtk/gtkstock.c:279
msgid "_CD-Rom"
@@ -3576,11 +3576,11 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:280
msgid "_Clear"
-msgstr "_Nety"
+msgstr "_Netyî"
#: gtk/gtkstock.c:281
msgid "_Close"
-msgstr "_Clre"
+msgstr "_Clôre"
#: gtk/gtkstock.c:282
#, fuzzy
@@ -3589,12 +3589,12 @@ msgstr "_Rimete come divant"
#: gtk/gtkstock.c:283
msgid "_Copy"
-msgstr "_Copy"
+msgstr "_Copyî"
#: gtk/gtkstock.c:284
#, fuzzy
msgid "Cu_t"
-msgstr "Cper"
+msgstr "Côper"
#: gtk/gtkstock.c:285
#, fuzzy
@@ -3617,7 +3617,7 @@ msgstr " Mete el plaece "
#: gtk/gtkstock.c:289
#, fuzzy
msgid "_Floppy"
-msgstr "_Copy"
+msgstr "_Copyî"
#: gtk/gtkstock.c:290
msgid "_Bottom"
@@ -3635,11 +3635,11 @@ msgstr "C_laper"
#: gtk/gtkstock.c:293
#, fuzzy
msgid "_Top"
-msgstr "_we"
+msgstr "Å_we"
#: gtk/gtkstock.c:294
msgid "_Back"
-msgstr "n _er"
+msgstr "Èn _erî"
#: gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Down"
@@ -3647,7 +3647,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_Forward"
-msgstr "n _avant"
+msgstr "Èn _avant"
#: gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Up"
@@ -3659,7 +3659,7 @@ msgstr "_Aidance"
#: gtk/gtkstock.c:299
msgid "_Home"
-msgstr "_Mjhon"
+msgstr "_Måjhon"
#: gtk/gtkstock.c:300
#, fuzzy
@@ -3676,7 +3676,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Center"
-msgstr " _mitan"
+msgstr "Å _mitan"
#: gtk/gtkstock.c:304
msgid "_Fill"
@@ -3704,7 +3704,7 @@ msgstr "I Va"
#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_Open"
-msgstr "_Drov"
+msgstr "_Drovî"
#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_Paste"
@@ -3724,15 +3724,15 @@ msgstr "_Vey divant"
#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Properties"
-msgstr "_Prpiets"
+msgstr "_Prôpietés"
#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Quit"
-msgstr "Mouss _fo"
+msgstr "Moussî _foû"
#: gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Redo"
-msgstr "_Rif"
+msgstr "_Rifé"
#: gtk/gtkstock.c:318
#, fuzzy
@@ -3754,12 +3754,12 @@ msgstr "_Schaper"
#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "Save _As"
-msgstr "Schaper t r_lomer"
+msgstr "Schaper èt r_lomer"
#: gtk/gtkstock.c:323
#, fuzzy
msgid "_Color"
-msgstr "_Clre"
+msgstr "_Clôre"
#: gtk/gtkstock.c:324
#, fuzzy
@@ -3776,28 +3776,28 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "_Spell Check"
-msgstr "_Coridj"
+msgstr "_Coridjî"
#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Stop"
-msgstr "_we"
+msgstr "Å_we"
#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Strikethrough"
-msgstr "_Br"
+msgstr "_Båré"
#: gtk/gtkstock.c:330
#, fuzzy
msgid "_Undelete"
-msgstr "_Sorlign"
+msgstr "_Sorligné"
#: gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Underline"
-msgstr "_Sorlign"
+msgstr "_Sorligné"
#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Undo"
-msgstr "_Disf"
+msgstr "_Disfé"
#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "_Yes"
@@ -3819,7 +3819,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:337
#, fuzzy
msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Mouss fo"
+msgstr "Moussî foû"
#: gtk/gtktable.c:158
#, fuzzy
@@ -3829,7 +3829,7 @@ msgstr "Royes:"
#: gtk/gtktable.c:159
#, fuzzy
msgid "The number of rows in the table"
-msgstr "Vey les limers l messaedje"
+msgstr "Vey les limerôs èl messaedje"
#: gtk/gtktable.c:167
msgid "Columns"
@@ -3843,7 +3843,7 @@ msgstr "Nombe di colones di botons:"
#: gtk/gtktable.c:176
#, fuzzy
msgid "Row spacing"
-msgstr "Espmint del tabulcion : "
+msgstr "Espåçmint del tabulåcion : "
#: gtk/gtktable.c:177
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
@@ -3852,7 +3852,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktable.c:185
#, fuzzy
msgid "Column spacing"
-msgstr "Hynaedje des colones"
+msgstr "Håynaedje des colones"
#: gtk/gtktable.c:186
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
@@ -3901,7 +3901,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktable.c:230
#, fuzzy
msgid "Horizontal options"
-msgstr "Di cotch"
+msgstr "Di coûtchî"
#: gtk/gtktable.c:231
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
@@ -3910,7 +3910,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktable.c:237
#, fuzzy
msgid "Vertical options"
-msgstr "D' astamp"
+msgstr "D' astampé"
#: gtk/gtktable.c:238
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
@@ -3919,7 +3919,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktable.c:244
#, fuzzy
msgid "Horizontal padding"
-msgstr "Prmetou rdant po-z aberweter:"
+msgstr "Prémetou rîdant po-z aberweter:"
#: gtk/gtktable.c:245
msgid ""
@@ -3958,7 +3958,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktext.c:622
#, fuzzy
msgid "Word Wrap"
-msgstr " Cper les mots "
+msgstr " Côper les mots "
#: gtk/gtktext.c:623
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
@@ -3991,7 +3991,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:230
#, fuzzy
msgid "Background stipple mask"
-msgstr "Srte di Fond"
+msgstr "Sôrte di Fond"
#: gtk/gtktexttag.c:231
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
@@ -4017,7 +4017,7 @@ msgstr "Sinse do tecse"
#: gtk/gtktexttag.c:265
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
-msgstr "Since do tecse, eg del droete al hintche oudobn del hintche al droete"
+msgstr "Since do tecse, eg del droete al hintche oudobén del hintche al droete"
#: gtk/gtktexttag.c:282
#, fuzzy
@@ -4045,7 +4045,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:345
#, fuzzy
msgid "Font size in Pango units"
-msgstr "Grandeu del fonte ( ponts)"
+msgstr "Grandeu del fonte (è ponts)"
#: gtk/gtktexttag.c:355
msgid ""
@@ -4056,7 +4056,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:586
msgid "Left, right, or center justification"
-msgstr "Djustifiaedje a hintche, a droete oudobn mitan"
+msgstr "Djustifiaedje a hintche, a droete oudobén å mitan"
#: gtk/gtktexttag.c:383
msgid "Language"
@@ -4072,7 +4072,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:391
#, fuzzy
msgid "Left margin"
-msgstr "Say co ene feye"
+msgstr "Sayî co ene feye"
#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Width of the left margin in pixels"
@@ -4081,7 +4081,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:401
#, fuzzy
msgid "Right margin"
-msgstr "tchde marke"
+msgstr "tchôde marke"
#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the right margin in pixels"
@@ -4101,7 +4101,7 @@ msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in pixels"
msgstr ""
-"Eplaemint hteu pa rapoirt al roye di bze pol tecse ( dzo del roye si "
+"Eplaeçmint è hôteu pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
"l' valixhance est negative)"
#: gtk/gtktexttag.c:433
@@ -4130,7 +4130,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:480
msgid "Wrap mode"
-msgstr "Mde cpaedje di roye"
+msgstr "Môde côpaedje di roye"
#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:577
msgid ""
@@ -4145,11 +4145,11 @@ msgstr "Batch"
#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:625
#, fuzzy
msgid "Custom tabs for this text"
-msgstr "Imdjete da vosse po dismont:"
+msgstr "Imådjete da vosse po dismonté:"
#: gtk/gtktexttag.c:498
msgid "Invisible"
-msgstr "Nn veyve"
+msgstr "Nén veyåve"
#: gtk/gtktexttag.c:499
msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
@@ -4158,7 +4158,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:512
#, fuzzy
msgid "Background full height set"
-msgstr "Li fond s' erle eto"
+msgstr "Li fond s' erôle eto"
#: gtk/gtktexttag.c:513
msgid "Whether this tag affects background height"
@@ -4167,7 +4167,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:516
#, fuzzy
msgid "Background stipple set"
-msgstr "Srte di Fond"
+msgstr "Sôrte di Fond"
#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
@@ -4225,7 +4225,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-msgstr "Candj li nombe di picsels divant di candj d'coleur."
+msgstr "Candjî li nombe di picsels divant di candjî d' coleur."
#: gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Pixels below lines set"
@@ -4251,7 +4251,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:604
#, fuzzy
msgid "Wrap mode set"
-msgstr "Mde cpaedje di roye"
+msgstr "Môde côpaedje di roye"
#: gtk/gtktexttag.c:605
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
@@ -4269,7 +4269,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:612
#, fuzzy
msgid "Invisible set"
-msgstr "Nn veyve"
+msgstr "Nén veyåve"
#: gtk/gtktexttag.c:613
msgid "Whether this tag affects text visibility"
@@ -4330,12 +4330,12 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktextview.c:576
#, fuzzy
msgid "Wrap Mode"
-msgstr "Mde cpaedje di roye"
+msgstr "Môde côpaedje di roye"
#: gtk/gtktextview.c:594
#, fuzzy
msgid "Left Margin"
-msgstr "Say co ene feye"
+msgstr "Sayî co ene feye"
#: gtk/gtktextview.c:604
#, fuzzy
@@ -4344,7 +4344,7 @@ msgstr "Droete mwin"
#: gtk/gtktextview.c:632
msgid "Cursor Visible"
-msgstr "Cursoe veyve"
+msgstr "Cursoe veyåve"
#: gtk/gtktextview.c:633
msgid "If the insertion cursor is shown"
@@ -4353,12 +4353,12 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktextview.c:6476
#, fuzzy
msgid "Input _Methods"
-msgstr "Metdes d'intrye"
+msgstr "Metôdes d' intréye"
#: gtk/gtkthemes.c:69
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "Dji n' pout nn trover on moteur di tinmes module_path: %s,"
+msgstr "Dji n' pout nén trover on moteur di tinmes è module_path: «%s»,"
#: gtk/gtktipsquery.c:182
msgid "--- No Tip ---"
@@ -4371,7 +4371,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktogglebutton.c:141
#, fuzzy
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
-msgstr "Candje si li br s menus est mostrye ou nn."
+msgstr "Candje si li bår ås menus est mostréye ou nén."
#: gtk/gtktogglebutton.c:148
#, fuzzy
@@ -4381,7 +4381,7 @@ msgstr "Indicateu"
#: gtk/gtktogglebutton.c:149
#, fuzzy
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
-msgstr "Candje si li br s menus est mostrye ou nn."
+msgstr "Candje si li bår ås menus est mostréye ou nén."
#: gtk/gtktoolbar.c:230
msgid "The orientation of the toolbar"
@@ -4390,17 +4390,17 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktoolbar.c:238
#, fuzzy
msgid "Toolbar Style"
-msgstr "Stle del br s usteyes:"
+msgstr "Stîle del bår ås usteyes:"
#: gtk/gtktoolbar.c:239
#, fuzzy
msgid "How to draw the toolbar"
-msgstr "Aponty l'br s usteyes a vosse mde"
+msgstr "Apontyî l' bår ås usteyes a vosse môde"
#: gtk/gtktoolbar.c:247
#, fuzzy
msgid "Spacer size"
-msgstr "Grandeu do pap"
+msgstr "Grandeu do papî"
#: gtk/gtktoolbar.c:248
#, fuzzy
@@ -4414,7 +4414,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktoolbar.c:265
#, fuzzy
msgid "Space style"
-msgstr "Stle do cde"
+msgstr "Stîle do cåde"
#: gtk/gtktoolbar.c:266
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
@@ -4436,7 +4436,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktoolbar.c:289
#, fuzzy
msgid "Toolbar style"
-msgstr "Stle del br s usteyes:"
+msgstr "Stîle del bår ås usteyes:"
#: gtk/gtktoolbar.c:290
msgid ""
@@ -4446,32 +4446,32 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktoolbar.c:296
#, fuzzy
msgid "Toolbar icon size"
-msgstr "Tchzes pol brs s usteyes"
+msgstr "Tchûzes pol bårs ås usteyes"
#: gtk/gtktoolbar.c:297
#, fuzzy
msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr "Grandeu del fonte, pa rapoirt al prmetowe grandeu"
+msgstr "Grandeu del fonte, pa rapoirt al prémetowe grandeu"
#: gtk/gtktreemodelsort.c:306
#, fuzzy
msgid "TreeModelSort Model"
-msgstr "Mde do fitch"
+msgstr "Môde do fitchî"
#: gtk/gtktreemodelsort.c:307
#, fuzzy
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
-msgstr "F li minme po li rmanant"
+msgstr "Fé li minme po li rmanant"
#: gtk/gtktreeview.c:517
#, fuzzy
msgid "TreeView Model"
-msgstr "Mde do fitch"
+msgstr "Môde do fitchî"
#: gtk/gtktreeview.c:518
#, fuzzy
msgid "The model for the tree view"
-msgstr "F li minme po li rmanant"
+msgstr "Fé li minme po li rmanant"
#: gtk/gtktreeview.c:526
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
@@ -4483,17 +4483,17 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:541 gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:426
msgid "Visible"
-msgstr "Veyve"
+msgstr "Veyåve"
#: gtk/gtktreeview.c:542
#, fuzzy
msgid "Show the column header buttons"
-msgstr "Mostrer les botons po catch"
+msgstr "Mostrer les botons po catchî"
#: gtk/gtktreeview.c:549
#, fuzzy
msgid "Headers Clickable"
-msgstr "Clitchve"
+msgstr "Clitchåve"
#: gtk/gtktreeview.c:550
msgid "Column headers respond to click events"
@@ -4511,17 +4511,17 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:565 gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
#, fuzzy
msgid "Reorderable"
-msgstr "Bodjve"
+msgstr "Bodjåve"
#: gtk/gtktreeview.c:566
#, fuzzy
msgid "View is reorderable"
-msgstr "Louk ci fitch chal"
+msgstr "Loukî ci fitchî chal"
#: gtk/gtktreeview.c:573
#, fuzzy
msgid "Rules Hint"
-msgstr "Rles"
+msgstr "Rûles"
#: gtk/gtktreeview.c:574
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
@@ -4548,7 +4548,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:603
#, fuzzy
msgid "Expander Size"
-msgstr "Grandeu do pap"
+msgstr "Grandeu do papî"
#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Size of the expander arrow"
@@ -4557,7 +4557,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:612
#, fuzzy
msgid "Vertical Separator Width"
-msgstr "Adjinmint d' astamp"
+msgstr "Adjinçmint d' astampé"
#: gtk/gtktreeview.c:613
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
@@ -4566,7 +4566,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:621
#, fuzzy
msgid "Horizontal Separator Width"
-msgstr "Adjinmint di cotch"
+msgstr "Adjinçmint di coûtchî"
#: gtk/gtktreeview.c:622
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
@@ -4610,12 +4610,12 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
#, fuzzy
msgid "Whether to display the column"
-msgstr "Li lrdjeu des colones"
+msgstr "Li lårdjeu des colones"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:489
#, fuzzy
msgid "Resizable"
-msgstr "Candj di grandeu"
+msgstr "Candjî di grandeu"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
@@ -4623,7 +4623,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
-msgstr "Li lrdjeu do moumint del colone"
+msgstr "Li lårdjeu do moumint del colone"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
#, fuzzy
@@ -4633,33 +4633,33 @@ msgstr "Swing"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
#, fuzzy
msgid "Resize mode of the column"
-msgstr "Li lrdjeu do moumint del colone"
+msgstr "Li lårdjeu do moumint del colone"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
#, fuzzy
msgid "Fixed Width"
-msgstr "Lrdjeu:"
+msgstr "Lårdjeu:"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
#, fuzzy
msgid "Current fixed width of the column"
-msgstr "Li lrdjeu do moumint del colone"
+msgstr "Li lårdjeu do moumint del colone"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Minimum Width"
-msgstr "Lrdjeu minimom"
+msgstr "Lårdjeu minimom"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
msgid "Minimum allowed width of the column"
-msgstr "Li pus ptite lrdjeu kel colone pout aveur"
+msgstr "Li pus ptite lårdjeu kel colone pout aveur"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Maximum Width"
-msgstr "Lrdjeu macsimom"
+msgstr "Lårdjeu macsimom"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
msgid "Maximum allowed width of the column"
-msgstr "Li pus grande lrdjeu kel colone pout aveur"
+msgstr "Li pus grande lårdjeu kel colone pout aveur"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Title"
@@ -4667,11 +4667,11 @@ msgstr "Tite"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Title to appear in column header"
-msgstr "Tite pol tiestre del colone"
+msgstr "Tite pol tiestîre del colone"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
msgid "Clickable"
-msgstr "Clitchve"
+msgstr "Clitchåve"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Whether the header can be clicked"
@@ -4697,12 +4697,12 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
#, fuzzy
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
-msgstr "Lrdjeu do tecse a hyner"
+msgstr "Lårdjeu do tecse a håyner"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
#, fuzzy
msgid "Sort indicator"
-msgstr "Enonder l ridant:"
+msgstr "Enonder èl ridant:"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
msgid "Whether to show a sort indicator"
@@ -4710,7 +4710,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
msgid "Sort order"
-msgstr "rde po relire"
+msgstr "Ôrde po relire"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
@@ -4740,12 +4740,12 @@ msgstr "Ahesse"
#: gtk/gtkwidget.c:394
#, fuzzy
msgid "The name of the widget"
-msgstr "Li djeu del vicreye"
+msgstr "Li djeu del vicåreye"
#: gtk/gtkwidget.c:400
#, fuzzy
msgid "Parent widget"
-msgstr "Lrdjeu do tecse"
+msgstr "Lårdjeu do tecse"
#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
@@ -4764,7 +4764,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:417
#, fuzzy
msgid "Height request"
-msgstr "Hteu"
+msgstr "Hôteu"
#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid ""
@@ -4779,7 +4779,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:433
#, fuzzy
msgid "Sensitive"
-msgstr "Ptits <> grants letes"
+msgstr "Ptitès <> grantès letes"
#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid "Whether the widget responds to input"
@@ -4797,7 +4797,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:447
#, fuzzy
msgid "Can focus"
-msgstr "Candj imdjete"
+msgstr "Candjî imådjete"
#: gtk/gtkwidget.c:448
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
@@ -4814,7 +4814,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:461
#, fuzzy
msgid "Is focus"
-msgstr "Candj imdjete"
+msgstr "Candjî imådjete"
#: gtk/gtkwidget.c:462
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
@@ -4823,7 +4823,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:468
#, fuzzy
msgid "Can default"
-msgstr "prmetou"
+msgstr "prémetou"
#: gtk/gtkwidget.c:469
msgid "Whether the widget can be the default widget"
@@ -4832,7 +4832,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:475
#, fuzzy
msgid "Has default"
-msgstr "prmetou"
+msgstr "prémetou"
#: gtk/gtkwidget.c:476
msgid "Whether the widget is the default widget"
@@ -4841,7 +4841,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:482
#, fuzzy
msgid "Receives default"
-msgstr "prmetou"
+msgstr "prémetou"
#: gtk/gtkwidget.c:483
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
@@ -4858,7 +4858,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "Style"
-msgstr "Stle"
+msgstr "Stîle"
#: gtk/gtkwidget.c:497
msgid ""
@@ -4878,7 +4878,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:511
#, fuzzy
msgid "Extension events"
-msgstr "Aspougn les cawetes di fitchs"
+msgstr "Aspougnî les cawetes di fitchîs"
#: gtk/gtkwidget.c:512
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
@@ -4968,7 +4968,7 @@ msgstr "Disfacer li purnea."
#: gtk/gtkwindow.c:472
#, fuzzy
msgid "Allow Shrink"
-msgstr "Shure les loyns"
+msgstr "Shure les loyéns"
#: gtk/gtkwindow.c:474
#, no-c-format
@@ -4991,7 +4991,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "Modal"
-msgstr "Mod"
+msgstr "Modå"
#: gtk/gtkwindow.c:498
msgid ""
@@ -5001,16 +5001,16 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Window Position"
-msgstr "Eplaemint do purnea"
+msgstr "Eplaeçmint do purnea"
#: gtk/gtkwindow.c:506
#, fuzzy
msgid "The initial position of the window"
-msgstr "Eplaemint x do purnea"
+msgstr "Eplaeçmint x do purnea"
#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Default Width"
-msgstr "Lrdjeu prmetowe"
+msgstr "Lårdjeu prémetowe"
#: gtk/gtkwindow.c:515
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
@@ -5018,7 +5018,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:524
msgid "Default Height"
-msgstr "Hteu prmetowe"
+msgstr "Hôteu prémetowe"
#: gtk/gtkwindow.c:525
msgid ""
@@ -5044,7 +5044,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:558
#, fuzzy
msgid "Is Active"
-msgstr "n alaedje"
+msgstr "Èn alaedje"
#: gtk/gtkwindow.c:559
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
@@ -5107,7 +5107,7 @@ msgstr "Alfabet fonetike"
#. ID
#: modules/input/imthai-broken.c:177
msgid "Thai (Broken)"
-msgstr "Tai (skepy)"
+msgstr "Tai (skepyî)"
#. ID
#: modules/input/imti-er.c:452
@@ -5127,7 +5127,7 @@ msgstr "Vietnamyin (VIQR)"
#. ID
#: modules/input/imxim.c:27
msgid "X Input Method"
-msgstr "Intrye vi on sierveu XIM"
+msgstr "Intréye viè on sierveu XIM"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:257
msgid "IM Preedit style"
@@ -5140,12 +5140,12 @@ msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:266
#, fuzzy
msgid "IM Status style"
-msgstr "Stle do cde"
+msgstr "Stîle do cåde"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:267
#, fuzzy
msgid "How to draw the input method statusbar"
-msgstr "Aponty l'br s usteyes a vosse mde"
+msgstr "Apontyî l' bår ås usteyes a vosse môde"
#, fuzzy
#~ msgid "The leftmost column of the child"
@@ -5153,35 +5153,35 @@ msgstr "Aponty l'br s usteyes a vosse mde"
#, fuzzy
#~ msgid "The rightmost column of the child"
-#~ msgstr "Eplaemint x do purnea"
+#~ msgstr "Eplaeçmint x do purnea"
#, fuzzy
#~ msgid "The uppermost row of the child"
-#~ msgstr "Vey les limers l messaedje"
+#~ msgstr "Vey les limerôs èl messaedje"
#, fuzzy
#~ msgid "The lowest row of the child"
#~ msgstr "Disfacer li purnea."
#~ msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
-#~ msgstr "Dji n' sai cmint tcherdj l'animcion do fitch %s"
+#~ msgstr "Dji n' sai cmint tcherdjî l' animåcion do fitchî «%s»"
#~ msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
-#~ msgstr "Dji n' sai cmint tcherdj l'imdje do fitch %s"
+#~ msgstr "Dji n' sai cmint tcherdjî l' imådje do fitchî «%s»"
#, fuzzy
#~ msgid "Failure reading ICO: %s"
-#~ msgstr "Fitch fwait li: "
+#~ msgstr "Fitchî fwait li: "
#, fuzzy
#~ msgid "Insufficient memory to load TGA image"
-#~ msgstr "Nn del memwere assez po tcherdj l'imdje GIF"
+#~ msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
#~ msgid "C_ut"
-#~ msgstr "C_per"
+#~ msgstr "Cô_per"
#~ msgid "Language engine code to use for rendering the text"
-#~ msgstr "Moteur di lingaedje a-z eploy pol hynaedje do tecse"
+#~ msgstr "Moteur di lingaedje a-z eployî pol håynaedje do tecse"
#~ msgid "Directories"
#~ msgstr "Ridants"
@@ -5192,23 +5192,23 @@ msgstr "Aponty l'br s usteyes a vosse mde"
#, fuzzy
#~ msgid "Crea_te Dir"
-#~ msgstr "F on Ridant"
+#~ msgstr "Fé on Ridant"
#~ msgid ""
#~ "Error creating directory \"%s\": %s\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
-#~ "Yk n'a nn st cwand dji fjheve li ridant %s: %s\n"
+#~ "Yåk n' a nén stî cwand dji fjheve li ridant «%s»: %s\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Create Directory"
-#~ msgstr "F on Ridant"
+#~ msgstr "Fé on Ridant"
#~ msgid "_Directory name:"
#~ msgstr "No do _ridant:"
#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Rinonc"
+#~ msgstr "Rinoncî"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Disfacer"
@@ -5220,92 +5220,92 @@ msgstr "Aponty l'br s usteyes a vosse mde"
#~ msgstr "Schaper"
#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Clre"
+#~ msgstr "Clôre"
#~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
#~ msgstr ""
-#~ "Dji n' pout nn trover on fitch imdje pixmap_path: %s al roye %d"
+#~ "Dji n' pout nén trover on fitchî imådje è pixmap_path: «%s» al roye %d"
#, fuzzy
#~ msgid "Insufficient memory to save PNG file"
-#~ msgstr "Nn del memwere assez po tcherdj l'imdje GIF"
+#~ msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
#~ msgid "Text Position"
-#~ msgstr "Eplaemint do tecse"
+#~ msgstr "Eplaeçmint do tecse"
#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Copy"
+#~ msgstr "Copyî"
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Claper"
#~ msgid "Line Height"
-#~ msgstr "Hteu del roye"
+#~ msgstr "Hôteu del roye"
#~ msgid "The height of a line"
-#~ msgstr "Li hteu des royes"
+#~ msgstr "Li hôteu des royes"
#~ msgid "Column Width"
-#~ msgstr "Lrdjeu del colone"
+#~ msgstr "Lårdjeu del colone"
#~ msgid "The width of a column"
-#~ msgstr "Li lrdjeu des colones"
+#~ msgstr "Li lårdjeu des colones"
#, fuzzy
#~ msgid "can_activate"
-#~ msgstr "_Mete n ove"
+#~ msgstr "_Mete èn oûve"
#, fuzzy
#~ msgid "Cell can get activate events."
-#~ msgstr "Dji n' pout nn mete n alaedje li sierveu"
+#~ msgstr "Dji n' pout nén mete èn alaedje li sierveu"
#, fuzzy
#~ msgid "Pixbuf location"
-#~ msgstr "eplaemint"
+#~ msgstr "eplaeçmint"
#, fuzzy
#~ msgid "The x-align of the pixbuf."
-#~ msgstr "Li coleur do tchmin a shve."
+#~ msgstr "Li coleur do tchmin a shûve."
#, fuzzy
#~ msgid "The y-align of the pixbuf."
-#~ msgstr "Li coleur do tchmin a shve."
+#~ msgstr "Li coleur do tchmin a shûve."
#, fuzzy
#~ msgid "The xpad of the pixbuf."
-#~ msgstr "Li coleur do tchmin a shve."
+#~ msgstr "Li coleur do tchmin a shûve."
#, fuzzy
#~ msgid "The ypad of the pixbuf."
-#~ msgstr "Li coleur do tchmin a shve."
+#~ msgstr "Li coleur do tchmin a shûve."
#, fuzzy
#~ msgid "Default Border"
-#~ msgstr "zeu prmetou"
+#~ msgstr "Ûzeu prémetou"
#, fuzzy
#~ msgid "Default border width"
-#~ msgstr "Lrdjeu prmetowe"
+#~ msgstr "Lårdjeu prémetowe"
#, fuzzy
#~ msgid "Default Pad X"
-#~ msgstr "Prmetou pixmap"
+#~ msgstr "Prémetou pixmap"
#, fuzzy
#~ msgid "Default Pad Y"
-#~ msgstr "Prmetou pixmap"
+#~ msgstr "Prémetou pixmap"
#, fuzzy
#~ msgid "Default vertical padding"
-#~ msgstr "Prmetou eplaemint"
+#~ msgstr "Prémetou eplaeçmint"
#, fuzzy
#~ msgid "Default IPad X"
-#~ msgstr "Prmetou pixmap"
+#~ msgstr "Prémetou pixmap"
#, fuzzy
#~ msgid "Default IPad Y"
-#~ msgstr "Prmetou pixmap"
+#~ msgstr "Prémetou pixmap"
#, fuzzy
#~ msgid "Auto Shrink"