diff options
author | Gábor Kelemen <kelemeng@openscope.org> | 2014-12-31 13:02:56 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2014-12-31 13:02:56 +0000 |
commit | dce50674c0ea3790973a3e2a353de694de73a6a5 (patch) | |
tree | 19cbfd34ffe108e70606bb46417bc624ae103214 /po | |
parent | c0e26aad56ab653a0c97f5965900254e24c02b7c (diff) | |
download | gtk+-dce50674c0ea3790973a3e2a353de694de73a6a5.tar.gz |
Updated Hungarian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 169 |
1 files changed, 13 insertions, 156 deletions
@@ -12,20 +12,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-31 10:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-31 12:58+0100\n" -"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-31 12:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-31 14:01+0100\n" +"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n" "Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:143 #, c-format -#| msgid "broadway display type not supported '%s'" msgid "Broadway display type not supported: %s" msgstr "A Broadway kijelzőtípus nem támogatott: „%s”" @@ -443,14 +442,13 @@ msgstr "Nincs elérhető beállítás a megadott képpontformátumhoz" #: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1350 #: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:306 #: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:505 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1055 -#| msgid "No profile available" msgid "No GL implementation is available" msgstr "Nem érhető el GL megvalósítás" #: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1362 #: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:318 msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" -msgstr "A 3.2 mag GL profil nem érhető el az EGL megvalósításban" +msgstr "A 3.2-es alap GL profil nem érhető el az EGL megvalósításban" #: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1385 #: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:341 @@ -460,13 +458,12 @@ msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Nem lehet létrehozni GL környezetet" #: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:514 -#, fuzzy msgid "" "The WGL_ARB_create_context extension needed to create 3.2 core profiles is " "not available" msgstr "" -"A WGL_ARB_create_context kiterjesztés a 3.2 magprofilok létrehozását igényli, " -"amely nem érhető el" +"A 3.2-es alapprofilok létrehozásához szükséges WGL_ARB_create_context " +"kiterjesztés nem érhető el" #. Description of --sync in --help output #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53 @@ -521,13 +518,12 @@ msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" msgstr "Nincs elérhető beállítás a megadott RGBA képpontformátumhoz" #: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1064 -#, fuzzy msgid "" "The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create 3.2 core " "profiles is not available" msgstr "" -"A GLX_ARB_create_context_profile kiterjesztés a 3.2 magprofilok létrehozását " -"igényli, amely nem érhető el" +"A 3.2-es alapprofilok létrehozásához szükséges GLX_ARB_create_context_profile " +"kiterjesztés nem érhető el" #: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43 msgctxt "Action description" @@ -1157,9 +1153,6 @@ msgid "Color _name:" msgstr "Szín _neve:" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:514 -#| msgid "" -#| "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color " -#| "name such as 'orange' in this entry." msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as “orange” in this entry." @@ -1176,10 +1169,6 @@ msgid "Color Wheel" msgstr "Színkerék" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1070 -#| msgid "" -#| "The previously-selected color, for comparison to the color you're " -#| "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this " -#| "color as current by dragging it to the other color swatch alongside." msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -1190,9 +1179,6 @@ msgstr "" "jelenlegit a mellette lévő mezőbe húzással." #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1076 -#| msgid "" -#| "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to " -#| "save it for use in the future." msgid "" "The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -1201,9 +1187,6 @@ msgstr "" "elmentheti későbbi felhasználásra." #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1082 -#| msgid "" -#| "The previously-selected color, for comparison to the color you're " -#| "selecting now." msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " "now." @@ -1212,7 +1195,6 @@ msgstr "" "összehasonlításhoz." #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1086 -#| msgid "The color you've chosen." msgid "The color you’ve chosen." msgstr "A kiválasztott szín." @@ -1221,10 +1203,6 @@ msgid "_Save color here" msgstr "_Szín mentése ide" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1694 -#| msgid "" -#| "Click this palette entry to make it the current color. To change this " -#| "entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color " -#| "here.\"" msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”" @@ -1441,9 +1419,6 @@ msgstr "Érvénytelen méret: %s\n" #. #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:114 #, c-format -#| msgid "" -#| "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -#| "See the <a href=\"%s\">%s</a> for details." msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" "See the <a href=\"%s\">%s</a> for details." @@ -1504,7 +1479,6 @@ msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" msgstr "GNU Lesser General Public License, csak 3. verzió" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:699 -#| msgid "Credits" msgid "C_redits" msgstr "_Köszönet" @@ -1703,13 +1677,11 @@ msgstr "<%s> elem nem engedélyezett a felső szinten" #: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:317 #, c-format -#| msgid "text may not appear inside <%s>" msgid "Text may not appear inside <%s>" msgstr "Nem jelenhet meg szöveg ezen belül: <%s>" #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:340 #, c-format -#| msgid "Invalid object type `%s' on line %d" msgid "Invalid object type '%s' on line %d" msgstr "Érvénytelen objektumtípus („%s”) a(z) %d. sorban" @@ -1732,19 +1704,16 @@ msgstr "Érvénytelen típus: %s.%s a(z) %d. sorban" #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:775 #, c-format -#| msgid "Invalid signal `%s' for type `%s' on line %d" msgid "Invalid signal '%s' for type '%s' on line %d" msgstr "Érvénytelen szignál („%s”) a(z) „%s” típushoz a(z) %d. sorban" #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:1067 #, c-format -#| msgid "Invalid root element: '%s'" msgid "Invalid root element: <%s>" msgstr "Érvénytelen gyökérelem: <%s>" #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:1110 #, c-format -#| msgid "Unhandled tag: '%s'" msgid "Unhandled tag: <%s>" msgstr "Kezeletlen címke: <%s>" @@ -2353,9 +2322,6 @@ msgid "Could not start the search process" msgstr "Nem lehet elindítani a keresési folyamatot" #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6083 -#| msgid "" -#| "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " -#| "Please make sure it is running." msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -2395,9 +2361,8 @@ msgid "None" msgstr "Nincs" #: ../gtk/gtkglarea.c:296 -#| msgid "Getting printer information failed" msgid "OpenGL context creation failed" -msgstr "OpenGL környezet létrehozása meghiúsult" +msgstr "Az OpenGL környezet létrehozása meghiúsult" #: ../gtk/gtkheaderbar.c:414 msgid "Application menu" @@ -2409,7 +2374,6 @@ msgstr "Bezárás" #: ../gtk/gtkicontheme.c:2308 ../gtk/gtkicontheme.c:2372 #, c-format -#| msgid "Icon '%s' not present in theme" msgid "Icon '%s' not present in theme %s" msgstr "„%s” ikon nincs a(z) „%s” témában" @@ -2792,7 +2756,6 @@ msgstr "A Kuka megnyitása" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1077 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1105 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1313 #, c-format -#| msgid "Mount and open %s" msgid "Mount and open “%s”" msgstr "„%s” csatolása és megnyitása" @@ -2869,7 +2832,6 @@ msgstr "Meghajtó _zárolása" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2309 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3205 #, c-format -#| msgid "Unable to start %s" msgid "Unable to start “%s”" msgstr "„%s” nem indítható" @@ -2880,19 +2842,16 @@ msgstr "„%s” nem érhető el" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2649 #, c-format -#| msgid "Unable to unmount %s" msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "„%s” nem választható le" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2910 #, c-format -#| msgid "Unable to stop %s" msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "„%s” nem állítható le" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2939 #, c-format -#| msgid "Unable to eject %s" msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "„%s” nem adható ki" @@ -2903,7 +2862,6 @@ msgstr "%s nem adható ki" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3155 #, c-format -#| msgid "Unable to poll %s for media changes" msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "A(z) „%s” adathordozó-változásai nem kérdezhetők le" @@ -3244,7 +3202,6 @@ msgstr "Nem találhatók elemek" #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590 #, c-format -#| msgid "No recently used resource found with URI `%s'" msgid "No recently used resource found with URI '%s'" msgstr "Nem található nemrég használt erőforrás a következő URI címmel: „%s”" @@ -3565,9 +3522,6 @@ msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." msgstr "A GTK+ által felismert tetszőleges CSS szabályt beírhat ide." #: ../gtk/inspector/css-editor.c:91 ../gtk/inspector/css-editor.c:97 -#| msgid "" -#| "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the \"Pause\" " -#| "button above." msgid "" "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” " "button above." @@ -3615,8 +3569,6 @@ msgid "GDK Backend" msgstr "GDK háttérprogram" #: ../gtk/inspector/general.ui.h:4 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "Display" msgid "X display" msgstr "X-megjelenítő" @@ -3625,12 +3577,10 @@ msgid "RGBA visual" msgstr "RGBA vizuális" #: ../gtk/inspector/general.ui.h:6 -#| msgid "Computer" msgid "Composited" -msgstr "" +msgstr "Kompozitált" #: ../gtk/inspector/general.ui.h:7 -#| msgid "GTK+ Version" msgid "GL Version" msgstr "GL verzió" @@ -3669,7 +3619,6 @@ msgstr "Ikon" #. vim: set et sw=2 ts=2: #: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:1 -#| msgid "Preferences" msgid "Reference count" msgstr "Hivatkozásszám" @@ -3706,7 +3655,7 @@ msgstr "Vágási terület" #: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:11 msgid "Tick callback" -msgstr "" +msgstr "Órajel visszahívás" #: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:12 msgid "Frame count" @@ -3745,7 +3694,6 @@ msgid "Object" msgstr "Objektum" #: ../gtk/inspector/object-tree.ui.h:4 ../gtk/inspector/window.ui.h:13 -#| msgid "CSS Classes" msgid "Style Classes" msgstr "Stílusosztályok" @@ -3858,7 +3806,6 @@ msgid "Size" msgstr "Méret" #: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:4 -#| msgid "_Name:" msgid "Name:" msgstr "Név:" @@ -3871,8 +3818,6 @@ msgid "Size:" msgstr "Méret:" #: ../gtk/inspector/selector.ui.h:1 ../gtk/inspector/window.ui.h:12 -#| msgctxt "Action name" -#| msgid "Select" msgid "Selector" msgstr "Kiválasztó" @@ -3915,7 +3860,6 @@ msgstr "Mindkettő" #. vim: set et sw=2 ts=2: #: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:1 -#| msgid "Type:" msgid "Type" msgstr "Típus" @@ -3983,17 +3927,14 @@ msgid "GTK+ Theme" msgstr "GTK+ téma" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:2 -#| msgid "Dark variant" msgid "Dark Variant" msgstr "Sötét változat" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:3 -#| msgid "Icon Theme" msgid "Cursor Theme" msgstr "Kurzortéma" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:4 -#| msgid "Custom Size %d" msgid "Cursor Size" msgstr "Kurzorméret" @@ -4026,8 +3967,6 @@ msgid "Animations" msgstr "Animációk" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:12 -#| msgctxt "print operation status" -#| msgid "Generating data" msgid "Rendering Mode" msgstr "Megjelenítési mód" @@ -4040,8 +3979,6 @@ msgid "Image" msgstr "Kép" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:15 -#| msgctxt "Stock label, media" -#| msgid "_Record" msgid "Recording" msgstr "Felvétel" @@ -4070,13 +4007,10 @@ msgid "When needed" msgstr "Amikor szükséges" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:22 -#| msgid "Always on Top" msgid "Always" msgstr "Mindig" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:23 -#| msgctxt "Accelerator" -#| msgid "Disabled" msgid "Disabled" msgstr "Letiltva" @@ -4098,12 +4032,10 @@ msgid "Select an Object" msgstr "Válasszon egy objektumot" #: ../gtk/inspector/window.ui.h:2 ../gtk/inspector/window.ui.h:5 -#| msgid "Job Details" msgid "Show Details" msgstr "Részletek megjelenítése" #: ../gtk/inspector/window.ui.h:3 -#| msgid "Select an Object" msgid "Show all Objects" msgstr "Minden objektum megjelenítése" @@ -4112,9 +4044,8 @@ msgid "Collect Statistics" msgstr "Statisztika gyűjtése" #: ../gtk/inspector/window.ui.h:6 -#| msgid "Show _Private Resources" msgid "Show all Resources" -msgstr "Minden erőforrások megjelenítése" +msgstr "Minden erőforrás megjelenítése" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. @@ -4140,7 +4071,6 @@ msgid "Style Properties" msgstr "Stílus tulajdonságai" #: ../gtk/inspector/window.ui.h:15 ../gtk/inspector/window.ui.h:25 -#| msgid "CLASS" msgid "CSS" msgstr "CSS" @@ -4169,7 +4099,6 @@ msgid "Objects" msgstr "Objektumok" #: ../gtk/inspector/window.ui.h:23 -#| msgid "Status" msgid "Statistics" msgstr "Statisztika" @@ -4511,15 +4440,11 @@ msgid "RA2" msgstr "RA2" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:69 -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "A3" msgctxt "paper size" msgid "RA3" msgstr "RA3" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:70 -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "A4" msgctxt "paper size" msgid "RA4" msgstr "RA4" @@ -4625,8 +4550,6 @@ msgid "Choukei 4 Envelope" msgstr "Choukei 4 boríték" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:91 -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "Choukei 4 Envelope" msgctxt "paper size" msgid "Choukei 40 Envelope" msgstr "Choukei 40 boríték" @@ -4647,36 +4570,26 @@ msgid "kaku2 Envelope" msgstr "kaku2 boríték" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "kaku2 Envelope" msgctxt "paper size" msgid "kaku3 Envelope" msgstr "kaku3 boríték" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:96 -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "kaku2 Envelope" msgctxt "paper size" msgid "kaku4 Envelope" msgstr "kaku4 boríték" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:97 -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "kaku2 Envelope" msgctxt "paper size" msgid "kaku5 Envelope" msgstr "kaku5 boríték" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:98 -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "kaku2 Envelope" msgctxt "paper size" msgid "kaku7 Envelope" msgstr "kaku7 boríték" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:99 -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "kaku2 Envelope" msgctxt "paper size" msgid "kaku8 Envelope" msgstr "kaku8 boríték" @@ -4692,8 +4605,6 @@ msgid "you4 Envelope" msgstr "you4 boríték" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:102 -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "you4 Envelope" msgctxt "paper size" msgid "you6 Envelope" msgstr "you6 boríték" @@ -4739,36 +4650,26 @@ msgid "5×7" msgstr "5×7" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:111 -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "6x9 Envelope" msgctxt "paper size" msgid "6×9 Envelope" msgstr "6×9 boríték" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:112 -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "7x9 Envelope" msgctxt "paper size" msgid "7×9 Envelope" msgstr "7×9 boríték" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:113 -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "#10 Envelope" msgctxt "paper size" msgid "8×10 Envelope" msgstr "8×10 boríték" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:114 -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "9x11 Envelope" msgctxt "paper size" msgid "9×11 Envelope" msgstr "9×11 boríték" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:115 -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "#12 Envelope" msgctxt "paper size" msgid "9×12 Envelope" msgstr "9×12 boríték" @@ -4849,22 +4750,16 @@ msgid "f" msgstr "f" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:131 -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "FanFold European" msgctxt "paper size" msgid "Fan-Fold European" msgstr "Európai Fan-Fold" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:132 -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "FanFold US" msgctxt "paper size" msgid "Fan-Fold US" msgstr "US Fan-Fold" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:133 -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "FanFold German Legal" msgctxt "paper size" msgid "Fan-Fold German Legal" msgstr "Fan-Fold German Legal" @@ -4880,29 +4775,21 @@ msgid "Government Letter" msgstr "Government Letter" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:136 -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "Index 3x5" msgctxt "paper size" msgid "Index 3×5" msgstr "Index 3×5" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:137 -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "Index 4x6 (postcard)" msgctxt "paper size" msgid "Index 4×6 (postcard)" msgstr "Index 4×6 (levelezőlap)" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:138 -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "Index 4x6 ext" msgctxt "paper size" msgid "Index 4×6 ext" msgstr "Index 4×6 ext" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:139 -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "Index 5x8" msgctxt "paper size" msgid "Index 5×8" msgstr "Index 5×8" @@ -5038,14 +4925,11 @@ msgid "juuro-ku-kai" msgstr "juuro-ku-kai" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:166 -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "Small Photo" msgctxt "paper size" msgid "Large Photo" msgstr "Nagy fénykép" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:167 -#| msgid "Medium" msgctxt "paper size" msgid "Medium Photo" msgstr "Közepes fénykép" @@ -5066,8 +4950,6 @@ msgid "Small Photo" msgstr "Kis fénykép" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:171 -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "Wide Format" msgctxt "paper size" msgid "Wide Photo" msgstr "Széles fénykép" @@ -5345,7 +5227,6 @@ msgstr "Jelszó:" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1123 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1414 #, c-format -#| msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" msgstr "" "Hitelesítés szükséges a(z) „%s” dokumentum kinyomtatásához ezen a nyomtatón: " @@ -5358,7 +5239,6 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges a dokumentum kinyomtatásához ezen: %s" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129 #, c-format -#| msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) „%s” feladat jellemzőinek lekéréséhez" @@ -5402,7 +5282,6 @@ msgstr "Tartomány:" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1416 #, c-format -#| msgid "Authentication is required to print document '%s'" msgid "Authentication is required to print document “%s”" msgstr "Hitelesítés szükséges a dokumentum („%s”) kinyomtatásához" @@ -5418,77 +5297,65 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges a dokumentum kinyomtatásához" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1860 #, c-format -#| msgid "Printer '%s' is low on toner." msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "A nyomtatóban („%s”) kevés a festék." #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1861 #, c-format -#| msgid "Printer '%s' has no toner left." msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "A nyomtatóból („%s”) kifogyott a festék." #. Translators: "Developer" like on photo development context #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1863 #, c-format -#| msgid "Printer '%s' is low on developer." msgid "Printer “%s” is low on developer." msgstr "A nyomtatóban („%s”) kevés az előhívó." #. Translators: "Developer" like on photo development context #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1865 #, c-format -#| msgid "Printer '%s' is out of developer." msgid "Printer “%s” is out of developer." msgstr "A nyomtatóból („%s”) kifogyott az előhívó." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1867 #, c-format -#| msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." msgstr "A nyomtatóban („%s”) legalább egy szín festéke kevés." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1869 #, c-format -#| msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." msgstr "A nyomtatóból („%s”) legalább egy szín festéke kifogyott." #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1870 #, c-format -#| msgid "The cover is open on printer '%s'." msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "A nyomtató („%s”) fedele nyitva van." #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1871 #, c-format -#| msgid "The door is open on printer '%s'." msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "A nyomtató („%s”) ajtaja nyitva van." #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1872 #, c-format -#| msgid "Printer '%s' is low on paper." msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "A nyomtatóban („%s”) kevés a papír." #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1873 #, c-format -#| msgid "Printer '%s' is out of paper." msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "A nyomtatóból („%s”) kifogyott a papír." #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1874 #, c-format -#| msgid "Printer '%s' is currently offline." msgid "Printer “%s” is currently offline." msgstr "A nyomtató („%s”) jelenleg nem érhető el." #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1875 #, c-format -#| msgid "There is a problem on printer '%s'." msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "A nyomtató („%s”) problémát észlelt." @@ -5584,21 +5451,18 @@ msgid "No pre-filtering" msgstr "Nincs előszűrés" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4293 -#| msgid "One Sided" msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "Egyoldalas" #. Translators: this is an option of "Two Sided" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4295 -#| msgid "Long Edge (Standard)" msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Hosszú él (szabványos)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4297 -#| msgid "Short Edge (Flip)" msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Rövid él (fordított)" @@ -5703,7 +5567,6 @@ msgstr "Nyomtatás adott időben" #. #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5362 #, c-format -#| msgid "Custom %sx%s" msgid "Custom %s×%s" msgstr "Egyéni %s×%s" @@ -6015,9 +5878,6 @@ msgstr "_Oldalak:" #: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:13 ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:15 #: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:18 -#| msgid "" -#| "Specify one or more page ranges,\n" -#| " e.g. 1-3,7,11" msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1–3, 7, 11" @@ -6131,9 +5991,6 @@ msgstr "_Ekkor:" #: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:55 ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:59 #: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:61 ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:65 #: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:68 -#| msgid "" -#| "Specify the time of print,\n" -#| " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" |