diff options
author | Rhys Jones <rhys@sucs.org> | 2005-01-06 01:24:17 +0000 |
---|---|---|
committer | Rhys James Jones <rhysj@src.gnome.org> | 2005-01-06 01:24:17 +0000 |
commit | 47a5564ab37427cb3f54e8692d0ed6190743b2cc (patch) | |
tree | 9d313c34e07955408345bf1cb522e007b17d2be7 /po | |
parent | 82f35aa5134750efb8e475deb4c8a2943d4be976 (diff) | |
download | gtk+-47a5564ab37427cb3f54e8692d0ed6190743b2cc.tar.gz |
Updated Welsh translation.
2005-01-06 Rhys Jones <rhys@sucs.org>
* cy.po: Updated Welsh translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 641 |
2 files changed, 307 insertions, 338 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index bf9f3c4d05..da19311aea 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-01-06 Rhys Jones <rhys@sucs.org> + + * cy.po: Updated Welsh translation. + 2005-01-06 Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk> * da.po: Updated Danish translation. @@ -1,14 +1,14 @@ # gtk+ yn Gymraeg. # Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@ntlworld.com>, 2002. # Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>, 2003, 2004. -# Rhys Jones <rhys@sucs.org>, 2004. +# Rhys Jones <rhys@sucs.org>, 2004 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-16 13:24-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-04-15 17:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-06 01:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-06 01:15+0000\n" "Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n" "Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Methu agor y ffeil '%s': %s" msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Mae'r ffeil delwedd '%s' yn cynnwys dim data" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:210 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:244 #, c-format msgid "" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Methu llwytho delwedd '%s': %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1337 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" -msgstr "Gwall wrth ysgrifennu ar ffeil deilwedd: %s" +msgstr "Gwall wrth ysgrifennu at ffeil delwedd: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1383 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1512 #, c-format @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1417 msgid "Insufficient memory to save image to callback" -msgstr "Dim digon o gof er mwyn cadw dewledd at adalwad" +msgstr "Dim digon o gof er mwyn cadw delwedd at adalwad" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1429 msgid "Failed to open temporary file" @@ -111,8 +111,7 @@ msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" "s" msgstr "" -"Methu cau '%s' tra'n ysgrifennu delwedd, efallai ni arbedwyd yr holl ddata: %" -"s" +"Methu cau '%s' wrth ysgrifennu delwedd, efallai ni arbedwyd yr holl ddata: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1853 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1903 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" @@ -134,7 +133,7 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 msgid "Image header corrupt" -msgstr "Pennawd delwedd llygredig" +msgstr "Pennawd delwedd lygredig" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 msgid "Image format unknown" @@ -142,7 +141,7 @@ msgstr "Fformat delwedd anhysbys" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 msgid "Image pixel data corrupt" -msgstr "Data picseli delwedd llygredig" +msgstr "Mae data picseli'r ddelwedd wedi llygru" # Ar gyfer n == 2 mae'r ail msgstr (gweler y pennawd) #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 @@ -177,20 +176,24 @@ msgstr "Darn annilys mewn animeiddiad" msgid "The ANI image format" msgstr "Y fformat delwedd ANI" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:383 msgid "Not enough memory to load bitmap image" -msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho'r delwedd didmap" +msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho'r ddelwedd didmap" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:269 msgid "BMP image has unsupported header size" -msgstr "Mae gan y ddelwedd BMP pennawd o faint ni gynhelir" +msgstr "Mae gan y ddelwedd BMP pennawd o faint ni chynhelir" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:286 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:334 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:405 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:320 gdk-pixbuf/io-bmp.c:343 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:424 msgid "BMP image has bogus header data" -msgstr "Mae gan y ddelwedd BMP ddata penawd sothach" +msgstr "Mae gan y ddelwedd BMP ddata pennawd sothach" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:307 +msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" +msgstr "Ni ellir cywasgu delweddau BMP top-i'r-gwaelod" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1132 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1154 msgid "The BMP image format" msgstr "Y fformat delwedd BMP" @@ -202,7 +205,7 @@ msgstr "Methiant wrth ddarllen GIF: %s" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1435 gdk-pixbuf/io-gif.c:1596 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "" -"Roedd gan y ffeil GIF ddata ar goll (efallai gorffenodd yn rhy fuan rhywsut?)" +"Roedd peth data ar goll o'r ffeil GIF (efallai cafodd ei dalfyrru rhywsut?)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:501 #, c-format @@ -214,9 +217,8 @@ msgid "Stack overflow" msgstr "Gorlifodd y stac" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:635 -#, fuzzy msgid "GIF image loader cannot understand this image." -msgstr "Nid yw'r llwythwr GIF yn deall y ddelwedd hwn." +msgstr "Nid yw'r llwythwr delwedd GIF yn deall y ddelwedd hon." #: gdk-pixbuf/io-gif.c:664 msgid "Bad code encountered" @@ -237,7 +239,7 @@ msgstr "Mae'r ddelwedd GIF yn llygredig (cywasgiad LZW anghywir)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1138 msgid "File does not appear to be a GIF file" -msgstr "Mae'n ymddangos mai nid ffeil GIF yw'r ffeil hwn" +msgstr "Mae'n ymddangos mai nad ffeil GIF yw'r ffeil hwn" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1150 #, c-format @@ -249,7 +251,7 @@ msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "" -"Doedd dim map lliwiau gan y delwedd GIF, ond roedd e'n cynnwys ffrâm heb fap " +"Doedd dim map lliwiau gan y ddelwedd GIF, ac roedd yn cynnwys ffrâm heb fap " "lliwiau lleol" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1491 @@ -283,7 +285,7 @@ msgstr "Ni chynhelir eiconau wedi eu cywasgu" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:388 msgid "Unsupported icon type" -msgstr "Math eicon ni gynhelir" +msgstr "Math eicon ni chynhelir" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:482 msgid "Not enough memory to load ICO file" @@ -291,16 +293,16 @@ msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho'r ffeil ICO" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:947 msgid "Image too large to be saved as ICO" -msgstr "Mae'r delwedd yn rhy fawr i gael ei arbed fel ICO" +msgstr "Mae'r ddelwedd yn rhy fawr i gael ei harbed fel ICO" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:958 msgid "Cursor hotspot outside image" -msgstr "Man poeth cyrchydd tu fas i'r delwedd" +msgstr "Man poeth cyrchydd y tu allan i'r ddelwedd" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:981 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" -msgstr "Dyfnder ni gynhelir ar gyfer ffeil ICO: %d" +msgstr "Dyfnder ni chynhelir ar gyfer ffeil ICO: %d" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210 msgid "The ICO image format" @@ -316,13 +318,13 @@ msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" msgstr "" -"Dim digon o gof er mwyn llwytho'r ddelwedd, ceisiwch cau rhai rhaglenni er " +"Dim digon o gof er mwyn llwytho'r ddelwedd, ceisiwch gau rhai rhaglenni er " "mwyn rhyddhau cof" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" -msgstr "Gofod lliw JPEG ni gynhelir (%s)" +msgstr "Gofod lliw JPEG ni chynhelir (%s)" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952 @@ -360,16 +362,16 @@ msgstr "Methwyd dyrannu cof ar gyfer strwythur cyd-destun" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 msgid "Image has invalid width and/or height" -msgstr "Mae gan y delwedd hyd a/neu led annilys" +msgstr "Mae gan y ddelwedd hyd a/neu led annilys" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 msgid "Image has unsupported bpp" -msgstr "Mae gan y ddelwedd ddyfnder picsel ni gynhelir" +msgstr "Mae gan y ddelwedd ddyfnder picsel ni chynhelir" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" -msgstr "Mae gan y ddelwedd nifer o blarnau %d did ni gynhelir" +msgstr "Mae gan y ddelwedd nifer o blaenau %d did ni chynhelir" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 msgid "Couldn't create new pixbuf" @@ -397,15 +399,15 @@ msgstr "Y fformat delwedd PCX" #: gdk-pixbuf/io-png.c:55 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." -msgstr "Mae nifer y didau i bob sianel y delwedd PNG yn annilys." +msgstr "Mae nifer y didau i bob sianel y ddelwedd PNG yn annilys." #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 msgid "Transformed PNG has zero width or height." -msgstr "Mae gan y delwedd PNG trawsffurfiedig hyd neu led sero." +msgstr "Mae gan y ddelwedd PNG trawsffurfiedig hyd neu led sero." #: gdk-pixbuf/io-png.c:144 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." -msgstr "Nid oes 8 did i bob sianel y delwedd PNG." +msgstr "Nid oes 8 did i bob sianel y ddelwedd PNG." #: gdk-pixbuf/io-png.c:153 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." @@ -414,13 +416,13 @@ msgstr "Nid yw'r delwedd PNG yn y ffurf RGB neu RGBA." #: gdk-pixbuf/io-png.c:162 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgstr "" -"Mae gan y delwedd PNG trawsffurfiedig nifer o sianeli ni gynhelir, rhaid bod " -"ai 3 neu 4 sianel." +"Mae gan y ddelwedd PNG trawsffurfiedig nifer o sianeli ni chynhelir, rhaid " +"bod ai 3 neu 4 sianel." #: gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" -msgstr "Gwall farwol yn y ffeil delwedd PNG: %s" +msgstr "Gwall marwol yn y ffeil delwedd PNG: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:301 msgid "Insufficient memory to load PNG file" @@ -437,30 +439,30 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-png.c:669 msgid "Fatal error reading PNG image file" -msgstr "Gwall farwol wrth ddarllen ffeil delwedd PNG" +msgstr "Gwall marwol wrth ddarllen ffeil delwedd PNG" #: gdk-pixbuf/io-png.c:718 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" -msgstr "Gwall farwol wrth ddarllen ffeil delwedd PNG: %s" +msgstr "Gwall marwol wrth ddarllen ffeil delwedd PNG: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:813 msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" -"Mae'n rhaid fod gan allweddau testun delweddau PNG o leiaf un ac o fwyaf 79 " +"Mae'n rhaid bod gan allweddau testun delweddau PNG o leiaf un ac o fwyaf 79 " "o nodau." #: gdk-pixbuf/io-png.c:821 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "" -"Mae'n rhaid fod allweddau testun delweddau PNG gynnwys nodau ASCII'n unig." +"Mae'n rhaid bod allweddau testun delweddau PNG gynnwys nodau ASCII'n unig." #: gdk-pixbuf/io-png.c:854 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" -"Ni allwyd trawsffurfio gwerth y testun delwedd PNG %s i amgodiad ISO-8859-1." +"Ni allwyd trawsffurfio gwerth testun delwedd PNG %s i amgodiad ISO-8859-1." #: gdk-pixbuf/io-png.c:994 msgid "The PNG image format" @@ -495,17 +497,16 @@ msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Mae'r gwerth lliw uchaf yn y ffeil delwedd PNM yn rhy fawr" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396 -#, fuzzy msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" -msgstr "Ni chynhelir ffeiliau PNM gyda gwerth lliw uchaf sy'n fwy na 255" +msgstr "Ni chynhelir ffeiliau PNM gyda gwerthoedd lliw uchaf sy'n fwy na 255" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495 msgid "Raw PNM image type is invalid" -msgstr "Mae math y delwedd PNG crau yn annilys" +msgstr "Mae math y ddelwedd PNG crau yn annilys" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597 msgid "PNM image format is invalid" -msgstr "Mae fformat y delwedd PNM yn annilys" +msgstr "Mae fformat y ddelwedd PNM yn annilys" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" @@ -521,7 +522,6 @@ msgstr "" "Mae fformatiau PNM crau yn mynnu un nod gofod yn union cyn data samplau" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "Methu dyrannu cof er mwyn llwytho delwedd PNM" @@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Mae gan y ddelwedd RAS fath anhysbys" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 msgid "unsupported RAS image variation" -msgstr "amrywiad delwedd RAS ni gynhelir" +msgstr "amrywiad delwedd RAS ni chynhelir" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 msgid "Not enough memory to load RAS image" @@ -562,37 +562,30 @@ msgid "The Sun raster image format" msgstr "Fformat delwedd raster Sun" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:159 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "Methu dyrannu cof ar gyfer strwythur IOBuffer" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:178 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgstr "Methu dyrannu cof ar gyfer data IOBuffer" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:189 -#, fuzzy msgid "Cannot realloc IOBuffer data" -msgstr "Methu defnyddio realloc() ar gyfer data IOBuffer" +msgstr "Methu ail-ddyrannu cof ar gyfer data IOBuffer" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:219 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "Methu dyrannu data IOBuffer dros dro" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:353 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "Methu dyrannu pixbuf newydd" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "Methu dyrannu strwythur map lliwiau" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:699 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "Methu dyrannu cofnodion map lliwiau" @@ -601,21 +594,19 @@ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Did-ddyfnder annisgwyl ar gyfer cofnodion map lliwiau" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:739 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "Methu dyrannu cof pennawd TGA" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:772 msgid "TGA image has invalid dimensions" -msgstr "Mae gan y delwedd TGA ddimensiynau annilys" +msgstr "Mae gan y ddelwedd TGA ddimensiynau annilys" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814 msgid "TGA image type not supported" -msgstr "Ni chynhelir math y delwedd TGA" +msgstr "Ni chynhelir math y ddelwedd TGA" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:861 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "Methu dyrannu cof ar gyfer strwythur cyd-destun delwedd TGA" @@ -629,19 +620,19 @@ msgstr "Y fformat delwedd Targa" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" -msgstr "Methu canfod lled y delwedd (ffeil TIFF ddrwg)" +msgstr "Methu canfod lled y ddelwedd (ffeil TIFF ddrwg)" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" -msgstr "Methu canfod hyd y delwedd (ffeil TIFF ddrwg)" +msgstr "Methu canfod hyd y ddelwedd (ffeil TIFF ddrwg)" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 msgid "Width or height of TIFF image is zero" -msgstr "Mae hyd neu led y delwedd TIFF yn sero" +msgstr "Mae hyd neu led y ddelwedd TIFF yn sero" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 msgid "Dimensions of TIFF image too large" -msgstr "Mae dimensiynau y delwedd TIFF yn rhy fawr" +msgstr "Mae dimensiynau y ddelwedd TIFF yn rhy fawr" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 @@ -670,11 +661,11 @@ msgstr "Y fformat delwedd TIFF" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 msgid "Image has zero width" -msgstr "Mae gan y delwedd lled sero" +msgstr "Mae gan y ddelwedd lled sero" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 msgid "Image has zero height" -msgstr "Mae gan y delwedd hyd sero" +msgstr "Mae gan y ddelwedd hyd sero" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 msgid "Not enough memory to load image" @@ -718,19 +709,17 @@ msgstr "Mae gan y ffeil delwedd XPM hyd yn llai na 1" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" -msgstr "Mae gan y delwedd XPM nifer annilys o feitiau i bob picsel" +msgstr "Mae gan y ddelwedd XPM nifer annilys o feitiau i bob picsel" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1260 msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "Mae gan y ffeil delwedd XPM nifer annilys o liwiau" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1333 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "Methu dyrannu cof er mwyn llwytho delwedd XPM" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1295 -#, fuzzy msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "Methu darllen map lliwiau delwedd XPM" @@ -745,50 +734,48 @@ msgstr "Y fformat delwedd XPM" #. Description of --class=CLASS in --help output #: gdk/gdk.c:115 msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "" +msgstr "Dosbarth y rhaglen fel a ddefnyddir gan y rheolwr ffenestri" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output #: gdk/gdk.c:116 msgid "CLASS" -msgstr "" +msgstr "DOSBARTH" #. Description of --name=NAME in --help output #: gdk/gdk.c:118 msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "" +msgstr "Enw'r rhaglen fel a ddefnyddir gan y rheolwr ffenestri" #. Placeholder in --name=NAME in --help output #: gdk/gdk.c:119 msgid "NAME" -msgstr "" +msgstr "ENW" #. Description of --display=DISPLAY in --help output #: gdk/gdk.c:121 -#, fuzzy msgid "X display to use" -msgstr "Dangos y gell" +msgstr "Y dangosydd X i'w ddefnyddio" # EFALLAI #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output #: gdk/gdk.c:122 -#, fuzzy msgid "DISPLAY" -msgstr "Wyddor Seinyddol Rhyngwladol" +msgstr "DANGOSYDD" #. Description of --screen=SCREEN in --help output #: gdk/gdk.c:124 msgid "X screen to use" -msgstr "" +msgstr "Y sgrîn X i'w ddefnyddio" #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output #: gdk/gdk.c:125 msgid "SCREEN" -msgstr "" +msgstr "SGRÎN" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output #: gdk/gdk.c:128 msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "" +msgstr "Pa opsiynau datnamu Gdk i'w gosod" #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output @@ -796,91 +783,90 @@ msgstr "" #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output #: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408 msgid "FLAGS" -msgstr "" +msgstr "OPSIYNAU" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #: gdk/gdk.c:131 msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "" +msgstr "Pa opsiynau datnamu Gdk i'w dadosod" #. Description of --sync in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 msgid "Don't batch GDI requests" -msgstr "" +msgstr "Peidio â thrin ceisiadau GDI fel pentwr" #. Description of --no-wintab in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -msgstr "" +msgstr "Peidio â defnyddio API Wintab er mwyn cynnal tabledi" #. Description of --ignore-wintab in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 msgid "Same as --no-wintab" -msgstr "" +msgstr "Yr un peth â --no-wintab" #. Description of --use-wintab in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 msgid "Do use the Wintab API [default]" -msgstr "" +msgstr "Defnyddio API Wintab [dewis rhagosodedig]" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -msgstr "" +msgstr "Maint y paled mewn modd 8-did" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 msgid "COLORS" -msgstr "" +msgstr "LLIWIAU" #. Description of --sync in --help output #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "" +msgstr "Gwneud galwadau X yn gydamserol" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1938 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Trwydded" #: gtk/gtkaboutdialog.c:261 -#, fuzzy msgid "The license of the program" -msgstr "Cynnwys y cofnod" +msgstr "Trwydded y rhaglen" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:481 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:482 msgid "_Credits" -msgstr "" +msgstr "_Diolchiadau" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:490 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:491 msgid "_License" -msgstr "" +msgstr "_Trwydded" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:681 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:682 #, c-format msgid "About %s" -msgstr "" +msgstr "Ynglyn â %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1875 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1876 msgid "Credits" -msgstr "" +msgstr "Diolchiadau" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1900 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1901 msgid "Written by" -msgstr "" +msgstr "Ysgrifennwyd gan" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1903 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1904 msgid "Documented by" -msgstr "" +msgstr "Dogfennwyd gan" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1915 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1916 msgid "Translated by" -msgstr "" +msgstr "Cyfieithwyd gan" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1919 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1920 msgid "Artwork by" -msgstr "" +msgstr "Graffeg gan" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically @@ -930,11 +916,6 @@ msgstr "calendar:MY" msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:235 gtk/gtkcellrendererprogress.c:293 -#, c-format -msgid "progress bar label|%d %%" -msgstr "" - #: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574 msgid "Pick a Color" msgstr "Dewiswch Liw" @@ -987,7 +968,7 @@ msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "" -"Clicwch y dewiswr lliw, yna cliciwch ar liw unrhywle ar eich sgrîn er mwyn " +"Clicwch y dewiswr lliw, yna cliciwch ar liw unrhywle ar eich sgrîn er mwyn " "dewis y lliw hwnnw." #: gtk/gtkcolorsel.c:1947 @@ -1088,257 +1069,232 @@ msgstr "_Mewnosod Nod Rheoli Unicode" msgid "Invalid filename: %s" msgstr "Enw ffeil annilys: %s" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1212 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1246 #: gtk/gtkpathbar.c:982 msgid "Home" msgstr "Cartref" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1235 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273 #: gtk/gtkpathbar.c:984 msgid "Desktop" msgstr "Penbwrdd" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 msgid "(None)" -msgstr "dim" +msgstr "(Dim)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:349 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:352 msgid "Select a File" -msgstr "Dewisadwy" +msgstr "Dewiswch Ffeil" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1503 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1514 msgid "Other..." -msgstr "" +msgstr "Arall..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:863 -#, c-format -msgid "" -"Could not retrieve information about %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Methwyd cyrchu gwybodaeth ynghylch %s:\n" -"%s" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:867 +msgid "Could not retrieve information about the file" +msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ynghylch y ffeil" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:874 -#, c-format -msgid "" -"Could not add a bookmark for %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Methwyd ychwanegu llyfrnod ar gyfer %s:\n" -"%s" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878 +msgid "Could not add a bookmark" +msgstr "Methwyd ychwanegu llyfrnod" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5970 -#, c-format -msgid "" -"Could not build file name from '%s' and '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Methwyd adeiladu enw ffeil o '%s' a '%s':\n" -"%s" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889 +msgid "Could not remove bookmark" +msgstr "Methwyd dileu'r llyfrnod" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:905 -#, c-format -msgid "" -"Could not change the current folder to %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Methwyd newid y plygell cyfredol i %s:\n" -"%s" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900 +msgid "The folder could not be created" +msgstr "Methu creu'r blygell" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1643 -#, c-format -msgid "" -"Could not create folder %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Methwyd creu'r blygell %s:\n" -"%s" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:911 +msgid "Invalid file name" +msgstr "Enw ffeil annilys" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1829 -#, c-format -msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." -msgstr "Methwyd ychwanegu llyfrnod ar gyfer %s am nad yw yn blygell." +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921 +msgid "The folder contents could not be displayed" +msgstr "Ni fedrwyd dangos cynnwys y blygell" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1941 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1118 #, c-format -msgid "" -"Could not remove bookmark for %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Methwyd dileu'r llyfrnod ar gyfer %s:\n" -"%s" +msgid "Could not get information about '%s': %s" +msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2078 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2110 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Ychwanegu'r blygell '%s' at y llyfrnodau" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2119 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2151 msgid "Add the current folder to the bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Ychwanegu'r blygell bresennol at y llyfrnodau" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2121 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2153 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Ychwanegu'r plygellau sydd wedi eu dewis at y llyfrnodau" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2161 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2193 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" -msgstr "" +msgstr "Tynnu'r llyfrnod '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2566 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2606 #, c-format -msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." +msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Methwyd ychwanegu llyfrnod ar gyfer %s am nad yw'n enw llwybr dilys." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2744 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2784 msgid "Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Byrlwybrau" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2798 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2838 msgid "Folder" msgstr "Plygell" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2850 gtk/gtkstock.c:295 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2890 gtk/gtkstock.c:295 msgid "_Add" msgstr "_Ychwanegu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2857 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2897 msgid "Add the selected folder to the bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Ychwanegu'r blygell sydd wedi ei dewis at y llyfrnodau" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 gtk/gtkstock.c:352 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2902 gtk/gtkstock.c:352 msgid "_Remove" msgstr "_Tynnu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2869 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2909 msgid "Remove the selected bookmark" -msgstr "Y lliw dewisiedig" +msgstr "Dileu'r llyfrnod sydd wedi ei ddewis" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2964 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3004 msgid "_Add to Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "_Ychwanegu at y Llyfrnodau" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2978 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3018 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Dangos Ffeiliau _Cudd" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3102 gtk/gtkfilesel.c:767 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3142 gtk/gtkfilesel.c:767 msgid "Files" msgstr "Ffeiliau" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3133 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3173 msgid "Name" msgstr "Enw" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3158 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3198 msgid "Size" msgstr "Maint" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3171 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3211 msgid "Modified" msgstr "Wedi newid" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3203 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3243 msgid "Select which types of files are shown" -msgstr "" +msgstr "Dewis pa fathau o ffeiliau a ddangosir" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3239 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3279 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Creu _Plygell" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397 msgid "_Name:" msgstr "_Enw:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3437 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Pori am blygellau eraill" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3647 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3687 msgid "Save in _folder:" msgstr "Arbed mewn _plygell:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3649 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3689 msgid "Create in _folder:" msgstr "Creu mewn _plygell:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4469 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4513 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Methwyd newid i'r blygell am nad yw'n lleol" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4994 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5038 +#, c-format +msgid "Shortcut %s does not exist" +msgstr "Nid yw'r byrlwybr %s yn bodoli" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5498 #, c-format -msgid "shortcut %s does not exist" -msgstr "nid yw'r byrlwybr %s yn bodoli" +msgid "Could not mount %s" +msgstr "Methu â gosod %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5748 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5791 msgid "Type name of new folder" msgstr "Teipiwch enw'r plygell newydd" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5790 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5833 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d beit" msgstr[1] "%d feit" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5792 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5835 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f C" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5794 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5837 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5839 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5891 msgid "Today" msgstr "Heddiw" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5893 msgid "Yesterday" msgstr "Ddoe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5904 msgid "Unknown" msgstr "Anhysbys" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5931 -msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." -msgstr "Methwyd newid i'r blygell y dewisoch am nad yw'r llwybr yn un dilys." +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5974 +msgid "Cannot change folder" +msgstr "Methu newid plygell" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5975 +msgid "The folder you specified is an invalid path." +msgstr "Mae llwybr y blygell ddewisoch yn un annilys." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6014 #, c-format -msgid "" -"Could not select %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Methwyd dewis %s:\n" -"%s" +msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" +msgstr "Methu adeiladu enw ffeil o '%s' a '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050 +msgid "Could not select item" +msgstr "Methwyd dewis eitem" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6090 msgid "Open Location" msgstr "Agor Lleoliad" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6097 msgid "Save in Location" msgstr "Cadw mewn Lleoliad" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6079 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6121 msgid "_Location:" msgstr "_Lleoliad: " @@ -1527,36 +1483,32 @@ msgstr "Methu trawsnewid enw y ffeil" msgid "(Empty)" msgstr "(Gwag)" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:422 gtk/gtkfilesystemwin32.c:407 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530 #, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" +msgid "Error getting information for '%s': %s" +msgstr "Gwall wrth gyrchu gwybodaeth ar gyfer '%s': %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:429 gtk/gtkfilesystemunix.c:624 -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:414 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1384 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 #, c-format -msgid "error getting information for '%s': %s" -msgstr "gwall wrth gyrchu gwybodaeth ar gyfer '%s': %s" +msgid "Error creating directory '%s': %s" +msgstr "Gwall wrth greu plygell '%s': %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:493 gtk/gtkfilesystemwin32.c:455 -#, c-format -msgid "error creating directory '%s': %s" -msgstr "gwall wrth greu plygell '%s': %s" - -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:573 gtk/gtkfilesystemwin32.c:515 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 msgid "This file system does not support mounting" msgstr "Nid yw'r system ffeiliau yma yn cynnal gosod disgiau" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:583 msgid "Filesystem" msgstr "System Ffeiliau" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:738 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:740 +#, c-format msgid "Could not get a stock icon for %s" -msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s" +msgstr "Methwyd cyrchu eicon stoc ar gyfer %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:833 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:835 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " @@ -1565,19 +1517,25 @@ msgstr "" "Nid yw'r enw \"%s\" yn ddilys gan ei fod yn cynnwys y nod \"%s\". " "Defnyddiwch enw gwahanol os gwelwch yn dda." -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1441 gtk/gtkfilesystemwin32.c:928 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004 #, c-format -msgid "Bookmark saving failed (%s)" -msgstr "Methwyd arbed llyfrnodau (%s)" +msgid "Bookmark saving failed: %s" +msgstr "Methwyd arbed llyfrnodau: %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1737 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1495 #, c-format -msgid "error getting information for '%s'" -msgstr "gwall wrth gyrchu gwybodaeth ar gyfer '%s'" +msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" +msgstr "'%s' yn y ffeil llyfrnodau'n barod" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1131 -msgid "This file system does not support icons for everything" -msgstr "Nid yw'r system ffeiliau yma yn cynnal eiconau ym mhob achos" +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1557 +#, c-format +msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" +msgstr "Nid yw '%s' yn bodoli yn y ffeil llyfrnodau" + +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 +#, c-format +msgid "Error getting information for '%s'" +msgstr "Gwall wrth gyrchu gwybodaeth ar gyfer '%s'" #: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295 msgid "Pick a Font" @@ -1635,7 +1593,7 @@ msgstr "_Gwerth Gamma" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Gwall wrth lwytho eicon: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1257 +#: gtk/gtkicontheme.c:1263 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1648,7 +1606,7 @@ msgstr "" "Gellwch gael copi o:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1322 +#: gtk/gtkicontheme.c:1328 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Nid yw'r eicon '%s' yn bresennol yn y thema" @@ -1736,34 +1694,34 @@ msgstr "(anhysbys)" msgid "clear" msgstr "clir" -#: gtk/gtklabel.c:3929 +#: gtk/gtklabel.c:3930 msgid "Select All" msgstr "Dewis Popeth" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output #: gtk/gtkmain.c:398 msgid "Load additional GTK+ modules" -msgstr "" +msgstr "Llwytho modylau GTK+ ychwanegol" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output #: gtk/gtkmain.c:399 msgid "MODULES" -msgstr "" +msgstr "MODYLAU" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output #: gtk/gtkmain.c:401 msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "" +msgstr "Gwneud pob gwall yn farwol" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output #: gtk/gtkmain.c:404 msgid "GTK+ debugging flags to set" -msgstr "" +msgstr "Opsiynau datnamu GTK+ i'w gosod" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output #: gtk/gtkmain.c:407 msgid "GTK+ debugging flags to unset" -msgstr "" +msgstr "Opsiynau datnamu GTK+ i'w dadosod" #. Translate to default:RTL if you want your widgets #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. @@ -1776,12 +1734,11 @@ msgstr "default:LTR" #: gtk/gtkmain.c:565 msgid "GTK+ Options" -msgstr "" +msgstr "Opsiynau GTK+" #: gtk/gtkmain.c:565 -#, fuzzy msgid "Show GTK+ Options" -msgstr "Dangos gweithredau ffeil" +msgstr "Dangos Opsiynau GTK+" #: gtk/gtknotebook.c:2712 gtk/gtknotebook.c:5060 #, c-format @@ -1796,17 +1753,17 @@ msgstr "Grŵp" msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "Y botwm offer radio sydd berchen y grwp mae'r teclyn yma biau ati." -#: gtk/gtkrc.c:2438 +#: gtk/gtkrc.c:2399 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Methu canfod ffeil cynnwys: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3077 gtk/gtkrc.c:3080 +#: gtk/gtkrc.c:3038 gtk/gtkrc.c:3041 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Methu canfod ffeil delwedd yn pixmap_path: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3515 +#: gtk/gtkrc.c:3476 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "" @@ -1834,7 +1791,7 @@ msgstr "Cwestiwn" #. #: gtk/gtkstock.c:294 msgid "_About" -msgstr "" +msgstr "_Ynghylch" # EFALLAI #: gtk/gtkstock.c:296 @@ -1882,9 +1839,8 @@ msgid "_Execute" msgstr "_Gweithredu" #: gtk/gtkstock.c:307 -#, fuzzy msgid "_Edit" -msgstr "Golygadwy" +msgstr "_Golygu" #: gtk/gtkstock.c:308 msgid "_Find" @@ -1917,7 +1873,7 @@ msgstr "_Uchaf" #: gtk/gtkstock.c:315 msgid "_Back" -msgstr "_Yn Ôl" +msgstr "_Yn Ãl" #: gtk/gtkstock.c:316 msgid "_Down" @@ -1981,33 +1937,28 @@ msgid "_Right" msgstr "_De" #: gtk/gtkstock.c:332 -#, fuzzy msgid "_Next" -msgstr "_Newydd" +msgstr "_Nesaf" #: gtk/gtkstock.c:333 -#, fuzzy msgid "P_ause" -msgstr "_Gludo" +msgstr "_Seibio" #: gtk/gtkstock.c:334 msgid "_Play" -msgstr "" +msgstr "_Chwarae" #: gtk/gtkstock.c:335 -#, fuzzy msgid "Pre_vious" -msgstr "Rhagolwg" +msgstr "_Blaenorol" #: gtk/gtkstock.c:336 -#, fuzzy msgid "_Record" -msgstr "_Coch:" +msgstr "_Recordio" #: gtk/gtkstock.c:337 -#, fuzzy msgid "R_ewind" -msgstr "_Chwilio" +msgstr "Ail_ddirwyn" #: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361 msgid "_Stop" @@ -2015,7 +1966,7 @@ msgstr "_Aros" #: gtk/gtkstock.c:339 msgid "_Network" -msgstr "_Rhwydwaith" +msgstr "Rh_wydwaith" #: gtk/gtkstock.c:340 msgid "_New" @@ -2091,7 +2042,7 @@ msgstr "_Cynyddol" #: gtk/gtkstock.c:359 msgid "_Descending" -msgstr "_Disgynol" +msgstr "_Disgynnol" #: gtk/gtkstock.c:360 msgid "_Spell Check" @@ -2135,29 +2086,29 @@ msgstr "_Crebachu" #: gtk/gtktextutil.c:48 msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "LRM Mark _chwith-i'r-de" +msgstr "LRM Mark _chwith-i'r-dde" #: gtk/gtktextutil.c:49 msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "RLM Marc _de-i'r-chwith" +msgstr "RLM Marc _dde-i'r-chwith" #: gtk/gtktextutil.c:50 msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "LRE _Ymgorffori chwith-i'r-de" +msgstr "LRE _Ymgorffori chwith-i'r-dde" #: gtk/gtktextutil.c:51 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "RLE Y_mgorffori de-i'r-chwith" +msgstr "RLE Y_mgorffori dde-i'r-chwith" # EFALLAI #: gtk/gtktextutil.c:52 msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "LRO _Gwrthweithred chwith-i'r-de." +msgstr "LRO _Gwrthweithred chwith-i'r-dde." # EFALLAI #: gtk/gtktextutil.c:53 msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "LRO G_wrthweithred de-i'r-chwith" +msgstr "LRO G_wrthweithred dde-i'r-chwith" # EFALLAI #: gtk/gtktextutil.c:54 @@ -2220,18 +2171,15 @@ msgstr "Sedila" msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgstr "Cyrilig (Trawslythrenedig)" -# TRWSIO #. ID #: modules/input/iminuktitut.c:127 -#, fuzzy msgid "Inuktitut (Transliterated)" -msgstr "Inukitut (Trawslythrenedig)" +msgstr "Inuktitut (Trawslythrenedig)" -# EFALLAI #. ID #: modules/input/imipa.c:145 msgid "IPA" -msgstr "Wyddor Seinyddol Rhyngwladol" +msgstr "Y Wyddor Ffonetig Rhyngwladol (IPA)" #. ID #: modules/input/imthai-broken.c:178 @@ -2263,6 +2211,32 @@ msgstr "Modd Mewnbwn X" msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s" +#~ msgid "progress bar label|%d %%" +#~ msgstr "label bar cynnydd|%d %%" + +#~ msgid "" +#~ "Could not change the current folder to %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Methwyd newid y plygell cyfredol i %s:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Could not create folder %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Methwyd creu'r blygell %s:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." +#~ msgstr "Methwyd ychwanegu llyfrnod ar gyfer %s am nad yw yn blygell." + +#~ msgid "%s: %s" +#~ msgstr "%s: %s" + +#~ msgid "This file system does not support icons for everything" +#~ msgstr "Nid yw'r system ffeiliau yma yn cynnal eiconau ym mhob achos" + #~ msgid "Could not find the path" #~ msgstr "Methwyd canfod y llwybr" @@ -2270,7 +2244,7 @@ msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s" #~ msgstr "Moddau Mewnbwn" #~ msgid "Unsupported TIFF variant" -#~ msgstr "Amrywiad TIFF ni gynhelir" +#~ msgstr "Amrywiad TIFF ni chynhelir" #~ msgid "%d/%b/%Y" #~ msgstr "%d/%b/%Y" @@ -2336,7 +2310,7 @@ msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s" #~ msgstr "Dangosydd Rhagosodedig" #~ msgid "The default display for GDK" -#~ msgstr "Sgrîn rhagosodedig GDK" +#~ msgstr "Sgrîn rhagosodedig GDK" #~ msgid "Accelerator Closure" #~ msgstr "Amgaead Cyflymydd" @@ -2429,7 +2403,7 @@ msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s" #~ msgstr "A ydy'r weithred yn weladwy." #~ msgid "A name for the action group." -#~ msgstr "Enw ar gyfer y grŵp gweithred." +#~ msgstr "Enw ar gyfer y grŵp gweithred." #~ msgid "Horizontal alignment" #~ msgstr "Cyfuniad llorweddol" @@ -2531,7 +2505,7 @@ msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s" #~ msgstr "Ufuddhau'r plentyn" #~ msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" -#~ msgstr "Gorfodi'r gymhareb agwedd i gydweddu a hwnnw plentyn y ffrâm" +#~ msgstr "Gorfodi'r gymhareb agwedd i gydweddu a hwnnw plentyn y ffrâm" #~ msgid "Minimum child width" #~ msgstr "Lled lleiaf y plentyn" @@ -2838,10 +2812,10 @@ msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s" #~ msgstr "Y pixbuf ar gyfer ehangydd agored" #~ msgid "Pixbuf Expander Closed" -#~ msgstr "Pixbuf Ehangydd Caeëdig" +#~ msgstr "Pixbuf Ehangydd Caeëdig" #~ msgid "Pixbuf for closed expander" -#~ msgstr "Y pixbuf ar gyfer ehangydd caeëdig" +#~ msgstr "Y pixbuf ar gyfer ehangydd caeëdig" #~ msgid "Stock ID" #~ msgstr "ID Stoc" @@ -3082,9 +3056,6 @@ msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s" #~ msgid "Activatable" #~ msgstr "Gweithredadwy" -#~ msgid "The toggle button can be activated" -#~ msgstr "Gellir gweithredu'r botwm togl" - #~ msgid "Radio state" #~ msgstr "Cyflwr radio" @@ -3147,7 +3118,7 @@ msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s" #~ msgstr "Biau Rheolwr Tryloywder" #~ msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" -#~ msgstr "A ydy'r dewisydd lliw yn caniatàu gosod tryloywder" +#~ msgstr "A ydy'r dewisydd lliw yn caniatà u gosod tryloywder" #~ msgid "Has palette" #~ msgstr "Biau Palet" @@ -3329,9 +3300,6 @@ msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s" #~ "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" #~ msgstr "Safle ochr pell y dewis o'r cyrchydd mewn nodau" -#~ msgid "Whether the entry contents can be edited" -#~ msgstr "A gellir newid cynnwys y cofnod" - #~ msgid "Maximum length" #~ msgstr "Hyd mwyaf" @@ -3350,7 +3318,7 @@ msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s" #~ "cyfrinair)" #~ msgid "Has Frame" -#~ msgstr "Efo Ffrâm" +#~ msgstr "Efo Ffrâm" #~ msgid "FALSE removes outside bevel from entry" #~ msgstr "FALSE yn tynnu'r befal allanol o'r cofnod" @@ -3383,7 +3351,7 @@ msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s" #~ msgstr "Atred sgrolio" #~ msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" -#~ msgstr "Nifer picseli'r cofnod wedi eu sgrolio bant o'r sgrîn i'r chwith" +#~ msgstr "Nifer picseli'r cofnod wedi eu sgrolio bant o'r sgrîn i'r chwith" #~ msgid "Select on focus" #~ msgstr "Dewis wrth ffocysu" @@ -3613,7 +3581,7 @@ msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s" #~ msgstr "Y testun i'w ddangos er mwyn arddangos y ffont a ddewiswyd" #~ msgid "Text of the frame's label" -#~ msgstr "Testun label y ffrâm" +#~ msgstr "Testun label y ffrâm" #~ msgid "Label xalign" #~ msgstr "Cyfuniad X y label" @@ -3631,10 +3599,10 @@ msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s" #~ msgstr "Priodwedd a anghymeradwyir, defnyddiwch shadow_type yn lle" #~ msgid "Frame shadow" -#~ msgstr "Cysgod ffrâm" +#~ msgstr "Cysgod ffrâm" #~ msgid "Appearance of the frame border" -#~ msgstr "Ymddangosiad border y ffrâm" +#~ msgstr "Ymddangosiad border y ffrâm" #~ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" #~ msgstr "Teclyn i'w ddangos yn lle y label arferol" @@ -3736,7 +3704,7 @@ msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s" #~ msgstr "Teclyn plentyn i ymddangos nesaf i destun y dewislen" #~ msgid "The screen where this window will be displayed" -#~ msgstr "Y sgrîn lle caiff y ffenest yma ei ddangos" +#~ msgstr "Y sgrîn lle caiff y ffenest yma ei ddangos" #~ msgid "The text of the label" #~ msgstr "Testun y label" @@ -3869,9 +3837,6 @@ msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s" #~ msgid "The row number to attach the bottom of the child to" #~ msgstr "Rhif y rhes i glymu gwaelod y plentyn iddi" -#~ msgid "Can change accelerators" -#~ msgstr "Gellir newid cyflymwyr" - #~ msgid "" #~ "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu " #~ "item" @@ -4243,13 +4208,13 @@ msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s" #~ "action is the current action of its group." #~ msgstr "" #~ "Y gwerth a ddychwelir gan gtk_radio_action_get_current_value() pan mae'r " -#~ "weithred hon yn weithred cyfredol ei grŵp." +#~ "weithred hon yn weithred cyfredol ei grŵp." #~ msgid "Update policy" #~ msgstr "Polisi diweddaru" #~ msgid "How the range should be updated on the screen" -#~ msgstr "Sut dylid diweddaru'r cyfwng ar y sgrîn" +#~ msgstr "Sut dylid diweddaru'r cyfwng ar y sgrîn" #~ msgid "" #~ "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" @@ -4522,7 +4487,7 @@ msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s" #~ "The directions in which the size group effects the requested sizes of its " #~ "component widgets" #~ msgstr "" -#~ "Y cyfeiriad mae'r grŵp maint yn effeithio ar ofynnion maint ei declynnau " +#~ "Y cyfeiriad mae'r grŵp maint yn effeithio ar ofynnion maint ei declynnau " #~ "cyfansawdd" #~ msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" @@ -5640,7 +5605,7 @@ msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s" #~ msgstr "Ychwanegu llyfrnod" #~ msgid "Image has unsupported number of 1-bit planes" -#~ msgstr "Mae gan y ddelwedd nifer o blaenau 1 did ni gynhelir" +#~ msgstr "Mae gan y ddelwedd nifer o blaenau 1 did ni chynhelir" #~ msgid "Pick a font" #~ msgstr "Dewiswch ffont" @@ -5653,7 +5618,7 @@ msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s" #~ msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." #~ msgstr "" -#~ "Roedd gan y ddelwedd GIF ffrâm yn ymddangos y tu allan i ffiniau'r " +#~ "Roedd gan y ddelwedd GIF ffrâm yn ymddangos y tu allan i ffiniau'r " #~ "ddelwedd." #~ msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered" @@ -5663,7 +5628,7 @@ msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s" #~ msgstr "Methodd fseek() - diwedd ffeil rhy buan, mwy na thebyg" #~ msgid "TGA image comment length is too long" -#~ msgstr "Mae sylw y delwedd TGA yn rhy hir" +#~ msgstr "Mae sylw y ddelwedd TGA yn rhy hir" #~ msgid "Too big value in the infolen field of TGA header." #~ msgstr "Gwerth rhy fawr ym maes infolen pennawd delwedd TGA." @@ -5691,13 +5656,13 @@ msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s" #~ msgstr "Methu dyrannu pixbuf" #~ msgid "Unsupported TGA image type" -#~ msgstr "Math delwedd TGA ni gynhelir" +#~ msgstr "Math delwedd TGA ni chynhelir" #~ msgid "GIF image contained a frame with height or width 0." -#~ msgstr "Roedd gan y ddelwedd GIF ffrâm gyda hyd neu led sero." +#~ msgstr "Roedd gan y ddelwedd GIF ffrâm gyda hyd neu led sero." #~ msgid "" #~ "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." #~ msgstr "" -#~ "Roedd gan ffrâm cyntaf y ddelwedd GIF y modd gwaredu 'dychwelyd i'r " +#~ "Roedd gan ffrâm cyntaf y ddelwedd GIF y modd gwaredu 'dychwelyd i'r " #~ "blaenorol'" |