diff options
author | Owen Taylor <otaylor@redhat.com> | 2002-12-03 03:12:16 +0000 |
---|---|---|
committer | Owen Taylor <otaylor@src.gnome.org> | 2002-12-03 03:12:16 +0000 |
commit | 838256e1605b308b76bbf9bc884384fbdd666324 (patch) | |
tree | 0ffc5b9fadc466bf53658ddea233622693fc56b4 /po/zh_CN.po | |
parent | 1f9aefbd2e5031aecc6f81dc8e53ba0a270f6cd6 (diff) | |
download | gtk+-838256e1605b308b76bbf9bc884384fbdd666324.tar.gz |
=== Released GTK+-2.1.3 ===GTK_2_1_3
Mon Dec 2 20:36:28 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* === Released GTK+-2.1.3 ===
* configure.in: Version 2.1.3, interface ago 0.
* NEWS: Update
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 970 |
1 files changed, 519 insertions, 451 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 7c77af2e55..ae46f81581 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.x\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-02 00:08-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-02 20:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-23 02:30+0800\n" "Last-Translator: He Qiangqiang <carton@263.net>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -88,12 +88,12 @@ msgid "" "s" msgstr "写入图像时无法关闭“%s”,可能没有保存数据:%s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:326 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:332 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "图像类型“%s”不支持渐进式载入" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:350 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:451 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:356 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:457 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " @@ -118,6 +118,33 @@ msgstr "图像像素数据损坏" msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr "无法分配 %u 字节的图像缓冲区" +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 +msgid "Unexpected icon chunk in animation" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 +msgid "Unsupported animation type" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538 +msgid "Invalid header in animation" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583 +#, fuzzy +msgid "Not enough memory to load animation" +msgstr "内存不足以载入 GIF 文件" + +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428 +msgid "Malformed chunk in animation" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676 +#, fuzzy +msgid "The ANI image format" +msgstr "PNM 图像格式无效" + #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "内存不足以载入位图图像" @@ -140,7 +167,7 @@ msgstr "" msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "无法读入 GIF:%s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:491 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425 gdk-pixbuf/io-gif.c:1586 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:491 gdk-pixbuf/io-gif.c:1428 gdk-pixbuf/io-gif.c:1589 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "GIF 文件缺少了某些数据(可能文件被截短了?)" @@ -149,65 +176,65 @@ msgstr "GIF 文件缺少了某些数据(可能文件被截短了?)" msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "GIF 文件载入模块产生内部程序错误(%s)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:572 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:574 msgid "Stack overflow" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:631 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:634 msgid "GIF image loader can't understand this image." msgstr "GIF 文件载入模块无法分析此图像。" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:660 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:663 msgid "Bad code encountered" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:670 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:673 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:803 gdk-pixbuf/io-gif.c:1413 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1574 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:806 gdk-pixbuf/io-gif.c:1416 gdk-pixbuf/io-gif.c:1462 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1577 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "内存不足以载入 GIF 文件" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1050 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1053 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "GIF 图像已损坏(不正确的 LZW 压缩数据)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1100 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1103 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "文件好像不是 GIF 文件" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1112 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1115 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "不支持 %s 版本的 GIF 文件格式" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1188 #, fuzzy msgid "GIF image contained a frame with height or width 0." msgstr "GIF 图像中的一帧超出了图像边界。" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1198 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1201 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." msgstr "GIF 图像中的一帧超出了图像边界。" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1214 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1217 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1249 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1252 #, fuzzy msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "GIF 图像没有全局的颜色映射表,它其中的一帧也没有局部的颜色映射表。" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1484 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF 文件被截短或是不完整。" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1633 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1636 msgid "The GIF image format" msgstr "" @@ -897,7 +924,7 @@ msgstr "间距" msgid "The amount of space between children" msgstr "子部件间的间距" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:435 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:443 msgid "Homogeneous" msgstr "统一大小" @@ -906,7 +933,7 @@ msgstr "统一大小" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "子部件是否使用统一大小。" -#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:129 +#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 msgid "Expand" msgstr "展开" @@ -940,23 +967,23 @@ msgstr "" msgid "Pack type" msgstr "间隔风格" -#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:479 +#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:487 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:457 gtk/gtkpaned.c:218 +#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:465 gtk/gtkpaned.c:218 #: gtk/gtkruler.c:138 msgid "Position" msgstr "位置" -#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:458 +#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:466 #, fuzzy msgid "The index of the child in the parent" msgstr "当前页的索引" -#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:287 +#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 msgid "Label" msgstr "标签" @@ -967,11 +994,11 @@ msgid "" "widget" msgstr "按钮中的标签的内容,如果这个按钮包含一个标签的话。" -#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:308 +#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:311 msgid "Use underline" msgstr "使用下划线" -#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:309 +#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:312 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1030,119 +1057,119 @@ msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "当按钮被按下时,它的子部件在垂直方向的移动距离" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:122 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:116 msgid "mode" msgstr "模式" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:123 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:117 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:132 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:126 msgid "visible" msgstr "可见" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:133 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:127 msgid "Display the cell" msgstr "显示单元格" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:141 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:135 msgid "xalign" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:142 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:136 #, fuzzy msgid "The x-align" msgstr "标签水平偏移量" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:152 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:146 msgid "yalign" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:153 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:147 #, fuzzy msgid "The y-align" msgstr "标签垂直偏移量" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:163 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:157 msgid "xpad" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:164 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:158 #, fuzzy msgid "The xpad" msgstr "展开" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:174 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:168 msgid "ypad" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:175 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:169 #, fuzzy msgid "The ypad" msgstr "水平填充" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:185 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:179 msgid "width" msgstr "宽度" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:186 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:180 #, fuzzy msgid "The fixed width" msgstr "固定宽度。" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:196 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:190 msgid "height" msgstr "高度" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:197 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:191 #, fuzzy msgid "The fixed height" msgstr "固定高度。" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:207 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:201 #, fuzzy msgid "Is Expander" msgstr "可扩展" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:208 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:202 msgid "Row has children" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:217 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:211 msgid "Is Expanded" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:218 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:212 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:226 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:220 #, fuzzy msgid "Cell background color name" msgstr "背景颜色名称" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:227 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:221 #, fuzzy msgid "Cell background color as a string" msgstr "以字符串方式表达的背景颜色" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:234 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:228 #, fuzzy msgid "Cell background color" msgstr "背景颜色" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:235 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:229 #, fuzzy msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "以 GdkColor 方式表达的背景颜色" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:237 #, fuzzy msgid "Cell background set" msgstr "设置背景色" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:244 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:238 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "此标记是否会影响背景色" @@ -1174,7 +1201,7 @@ msgstr "" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "要绘制的 pixbuf。" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 gtk/gtkimage.c:174 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 gtk/gtkimage.c:176 msgid "Stock ID" msgstr "" @@ -1200,286 +1227,295 @@ msgstr "" msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:524 gtk/gtkprogressbar.c:209 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 gtk/gtkentry.c:524 gtk/gtkprogressbar.c:218 msgid "Text" msgstr "文字" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:176 msgid "Text to render" msgstr "要显示的文字" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:182 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183 msgid "Markup" msgstr "标记语言" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:184 msgid "Marked up text to render" msgstr "要显示的标记语言文本" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:294 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 gtk/gtklabel.c:297 msgid "Attributes" msgstr "属性" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 #, fuzzy msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "应用于要显示的文本的样式属性列表" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:205 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:205 msgid "Background color name" msgstr "背景颜色名称" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:206 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtktexttag.c:206 msgid "Background color as a string" msgstr "以字符串方式表达的背景颜色" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:213 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:213 msgid "Background color" msgstr "背景颜色" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "以 GdkColor 方式表达的背景颜色" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:239 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:239 msgid "Foreground color name" msgstr "前景颜色名称" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:240 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 gtk/gtktexttag.c:240 msgid "Foreground color as a string" msgstr "以字符串方式表达的前景颜色" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:247 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:247 msgid "Foreground color" msgstr "前景颜色" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "以 GdkColor 方式表达的前景颜色" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtktexttag.c:273 -#: gtk/gtktextview.c:568 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtktexttag.c:273 +#: gtk/gtktextview.c:566 msgid "Editable" msgstr "可编辑" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:567 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "用户是否可以修改文字" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247 -#: gtk/gtkfontsel.c:215 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:248 +#: gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289 msgid "Font" msgstr "字体" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 msgid "Font description as a string" msgstr "以字符串方式表达的字体描述" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:290 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:290 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "以 PangoFontDescription 结构表达的字体描述" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:298 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:298 msgid "Font family" msgstr "字体族" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:299 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtktexttag.c:299 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "字体族名称,例如:Sans、Helvetica、Times、Monospace" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellrenderertext.c:266 #: gtk/gtktexttag.c:306 msgid "Font style" msgstr "字体样式" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274 gtk/gtkcellrenderertext.c:275 #: gtk/gtktexttag.c:315 msgid "Font variant" msgstr "字体变化" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellrenderertext.c:284 #: gtk/gtktexttag.c:324 msgid "Font weight" msgstr "字体粗细" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:294 #: gtk/gtktexttag.c:335 msgid "Font stretch" msgstr "字体拉伸" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellrenderertext.c:303 #: gtk/gtktexttag.c:344 msgid "Font size" msgstr "字体大小" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:364 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:364 msgid "Font points" msgstr "字体点数" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:365 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:365 msgid "Font size in points" msgstr "以点数表示的字体大小" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:354 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:354 msgid "Font scale" msgstr "字体比例" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 msgid "Font scaling factor" msgstr "字体缩放比例" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:423 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:423 msgid "Rise" msgstr "提升" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:333 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "文字与下方(上方如果间距为负)水平基线的间距" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:463 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:463 msgid "Strikethrough" msgstr "删除线" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:464 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:464 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "是否在文字上划上删除线" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:471 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:471 msgid "Underline" msgstr "下划线" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:472 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:472 msgid "Style of underline for this text" msgstr "为文字加上下划线" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:508 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:508 msgid "Background set" msgstr "设置背景色" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:509 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:509 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "此标记是否会影响背景色" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:520 msgid "Foreground set" msgstr "设置前景色" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:521 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:521 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "此标记是否会影响前景色" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:528 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:528 msgid "Editability set" msgstr "设置可编辑性" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:529 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:529 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "此标记是否会影响文本的可编辑性" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:532 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:532 msgid "Font family set" msgstr "设置字体族" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:533 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:533 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "此标记是否会影响字体族" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:536 msgid "Font style set" msgstr "设置字体样式" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:537 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:537 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "此标记是否会影响字体样式" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:540 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:540 msgid "Font variant set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:541 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:541 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:544 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:544 msgid "Font weight set" msgstr "设置字体粗细" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:545 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "此标记是否会影响字体粗细" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:548 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:548 msgid "Font stretch set" msgstr "设置字体拉伸" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:549 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "此标记是否会影响字体拉伸" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:552 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:552 msgid "Font size set" msgstr "设置字体大小" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:553 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "此标记是否会影响字体大小" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:556 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Font scale set" msgstr "设置字体比例" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "此标记是否会缩放字体" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:576 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Rise set" msgstr "设置字体提升" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "此标记是否会影响字体提升" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:592 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Strikethrough set" msgstr "设置删除线" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "此标记是否会影响删除线" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:600 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Underline set" msgstr "设置下划线" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "此标记是否会影响下划线" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132 msgid "Toggle state" msgstr "切换状态" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:133 msgid "The toggle state of the button" msgstr "按钮的切换状态" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141 +msgid "Inconsistent state" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 +#, fuzzy +msgid "The inconsistent stae of the button" +msgstr "按钮的切换状态" + +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 #, fuzzy msgid "Activatable" msgstr "可激活" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 #, fuzzy msgid "The toggle button can be activated" msgstr "切换按钮可被激活" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 msgid "Radio state" msgstr "单选状态" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "把切换按钮绘制为单选按钮" @@ -1516,7 +1552,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:536 +#: gtk/gtkcolorsel.c:559 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -1525,184 +1561,183 @@ msgstr "" "先前选中的颜色,相对于您正选中的颜色。您可以拖动此颜色到调色板,或拖动此颜色" "到下一个颜色样品格内以作为当前选中颜色。" -#: gtk/gtkcolorsel.c:541 +#: gtk/gtkcolorsel.c:564 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." msgstr "您选择的颜色。您可以拖动此颜色到调色板并将之保存供以后使用。" -#: gtk/gtkcolorsel.c:903 +#: gtk/gtkcolorsel.c:926 msgid "_Save color here" msgstr "在这里保存颜色(_S)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1115 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1129 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1729 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1743 msgid "Has Opacity Control" msgstr "可以控制透明度" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1730 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1744 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "颜色选择器是否允许设置透明度" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1736 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1750 msgid "Has palette" msgstr "有调色板" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1737 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1751 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "是否使用调色板" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1743 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1757 msgid "Current Color" msgstr "当前颜色" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1744 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1758 msgid "The current color" msgstr "当前的颜色" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1750 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1764 #, fuzzy msgid "Current Alpha" msgstr "当前 Alpha 值" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1751 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1765 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "当前的透明度(0 为完全透明,65535 为完全不透明)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1765 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1779 msgid "Custom palette" msgstr "自定义调色板" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1766 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1780 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "颜色选择器使用的调色板" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1807 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1821 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." msgstr "在外围环中选择您要的颜色。在内部三角形中选择该颜色的明暗度。" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1832 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1846 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "按下滴管,然后点屏幕任何一处来选取该位置的颜色。" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1841 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1855 msgid "_Hue:" msgstr "色调(_H):" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1842 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1856 msgid "Position on the color wheel." msgstr "在色相环中的位置。" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1843 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1857 msgid "_Saturation:" msgstr "饱和度(_S):" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1844 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1858 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "颜色的“深度”。" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1845 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1859 msgid "_Value:" msgstr "值(_V):" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1846 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1860 msgid "Brightness of the color." msgstr "颜色的亮度。" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1847 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1861 msgid "_Red:" msgstr "红(_R):" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1848 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1862 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "颜色中的红色份量。" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1849 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1863 msgid "_Green:" msgstr "绿(_G):" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1850 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1864 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "颜色中的绿色份量。" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1851 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1865 msgid "_Blue:" msgstr "蓝(_B):" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1852 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1866 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "颜色中的蓝色份量。" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1855 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1869 msgid "_Opacity:" msgstr "透明度(_O):" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1863 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1877 msgid "Transparency of the currently-selected color." msgstr "当前选择的颜色的透明度。" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1878 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1892 msgid "Color _Name:" msgstr "颜色名称(_N):" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1890 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1904 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." msgstr "" "您可以在此栏输入 HTML 方式的十六进制颜色值,或是像“orange”这样的颜色名称。" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1909 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1923 msgid "_Palette" msgstr "调色板(_P)" -#: gtk/gtkcombo.c:140 +#: gtk/gtkcombo.c:143 msgid "Enable arrow keys" msgstr "启用方向键" -#: gtk/gtkcombo.c:141 +#: gtk/gtkcombo.c:144 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" msgstr "是否可以用方向键在项目列表中移动" -#: gtk/gtkcombo.c:147 +#: gtk/gtkcombo.c:150 msgid "Always enable arrows" msgstr "总是启用方向键" -#: gtk/gtkcombo.c:148 -msgid "" -"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list" -msgstr "项目列表为空时是否可以使用方向键" +#: gtk/gtkcombo.c:151 +msgid "Obsolete property, ignored" +msgstr "" -#: gtk/gtkcombo.c:154 +#: gtk/gtkcombo.c:157 msgid "Case sensitive" msgstr "区分大小写" -#: gtk/gtkcombo.c:155 +#: gtk/gtkcombo.c:158 msgid "Whether list item matching is case sensitive" msgstr "列表项目匹配时是否区分大小写" -#: gtk/gtkcombo.c:162 +#: gtk/gtkcombo.c:165 msgid "Allow empty" msgstr "允许空值" -#: gtk/gtkcombo.c:163 +#: gtk/gtkcombo.c:166 msgid "Whether an empty value may be entered in this field" msgstr "是否可以在此栏中输入空值" -#: gtk/gtkcombo.c:170 +#: gtk/gtkcombo.c:173 msgid "Value in list" msgstr "限于列表中存在值" -#: gtk/gtkcombo.c:171 +#: gtk/gtkcombo.c:174 msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "输入的内容是否必须已存在于列表中" @@ -1805,20 +1840,20 @@ msgstr "动作区边界" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "对话框底部按钮区域周围的边界宽度" -#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:365 +#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:368 msgid "Cursor Position" msgstr "光标位置" -#: gtk/gtkentry.c:437 gtk/gtklabel.c:366 +#: gtk/gtkentry.c:437 gtk/gtklabel.c:369 #, fuzzy msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "当前插入光标的位置,以字符个数计。" -#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:378 msgid "Selection Bound" msgstr "选中内容的边界" -#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:376 +#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:379 #, fuzzy msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" @@ -1905,19 +1940,19 @@ msgstr "选中内容的边界" msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "是否可以编辑栏位的内容" -#: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3217 +#: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3224 msgid "Select All" msgstr "选择全部" -#: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3227 +#: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3234 msgid "Input Methods" msgstr "输入法" -#: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6485 +#: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6483 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:165 +#: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:167 msgid "Filename" msgstr "文件名" @@ -2110,23 +2145,23 @@ msgstr "重命名" msgid "_Selection: " msgstr "选中:" -#: gtk/gtkfilesel.c:3074 +#: gtk/gtkfilesel.c:3075 #, fuzzy, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" msgstr "文件名 %s 无法转换到 UTF-8。请尝试设置环境变量 G_BROKEN_FILENAMES。" -#: gtk/gtkfilesel.c:3077 +#: gtk/gtkfilesel.c:3078 #, fuzzy msgid "Invalid Utf-8" msgstr "XBM 文件无效" -#: gtk/gtkfilesel.c:3943 +#: gtk/gtkfilesel.c:3945 msgid "Name too long" msgstr "名称过长" -#: gtk/gtkfilesel.c:3945 +#: gtk/gtkfilesel.c:3947 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "无法转换文件名" @@ -2152,48 +2187,48 @@ msgstr "子部件的垂直位置" msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:208 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Font name" msgstr "字体名称" -#: gtk/gtkfontsel.c:209 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 #, fuzzy msgid "The X string that represents this font" msgstr "用来表示此字体的 X 字符串。" -#: gtk/gtkfontsel.c:216 +#: gtk/gtkfontsel.c:218 #, fuzzy msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "当前选择的 GdkFont。" -#: gtk/gtkfontsel.c:222 +#: gtk/gtkfontsel.c:224 msgid "Preview text" msgstr "预览文字" -#: gtk/gtkfontsel.c:223 +#: gtk/gtkfontsel.c:225 #, fuzzy msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "示范所选择的字体时使用的文字。" -#: gtk/gtkfontsel.c:330 +#: gtk/gtkfontsel.c:332 msgid "_Family:" msgstr "字体族(_F):" -#: gtk/gtkfontsel.c:336 +#: gtk/gtkfontsel.c:338 msgid "_Style:" msgstr "样式(_S):" -#: gtk/gtkfontsel.c:342 +#: gtk/gtkfontsel.c:344 msgid "Si_ze:" msgstr "大小(_Z):" #. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:467 +#: gtk/gtkfontsel.c:469 #, fuzzy msgid "_Preview:" msgstr "预览:" -#: gtk/gtkfontsel.c:1313 +#: gtk/gtkfontsel.c:1285 msgid "Font Selection" msgstr "选择字体" @@ -2220,7 +2255,7 @@ msgstr "标签垂直偏移量" msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "标签在垂直方向的偏移量。" -#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:186 +#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:187 #, fuzzy msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" msgstr "过时的属性,请改为使用 shadow_type" @@ -2251,119 +2286,130 @@ msgstr "Gamma" msgid "_Gamma value" msgstr "Gamma 值(_G)" -#: gtk/gtkhandlebox.c:193 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161 +#: gtk/gtkhandlebox.c:194 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161 #: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150 msgid "Shadow type" msgstr "阴影类型" -#: gtk/gtkhandlebox.c:194 +#: gtk/gtkhandlebox.c:195 #, fuzzy msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "容器外的阴影的外观。" -#: gtk/gtkhandlebox.c:202 +#: gtk/gtkhandlebox.c:203 msgid "Handle position" msgstr "" -#: gtk/gtkhandlebox.c:203 +#: gtk/gtkhandlebox.c:204 msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "" -#: gtk/gtkhandlebox.c:211 +#: gtk/gtkhandlebox.c:212 msgid "Snap edge" msgstr "" -#: gtk/gtkhandlebox.c:212 +#: gtk/gtkhandlebox.c:213 msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox" msgstr "" +#: gtk/gtkhandlebox.c:221 +#, fuzzy +msgid "Snap edge set" +msgstr "设置换行模式" + +#: gtk/gtkhandlebox.c:222 +msgid "" +"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " +"handle_position" +msgstr "" + #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1690 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1692 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "载入图标时出错:%s" -#: gtk/gtkimage.c:133 +#: gtk/gtkimage.c:135 #, fuzzy msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf 对象" -#: gtk/gtkimage.c:134 +#: gtk/gtkimage.c:136 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:141 +#: gtk/gtkimage.c:143 msgid "Pixmap" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:142 +#: gtk/gtkimage.c:144 msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:149 +#: gtk/gtkimage.c:151 #, fuzzy msgid "Image" msgstr "页" -#: gtk/gtkimage.c:150 +#: gtk/gtkimage.c:152 msgid "A GdkImage to display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:157 +#: gtk/gtkimage.c:159 #, fuzzy msgid "Mask" msgstr "标记语言" -#: gtk/gtkimage.c:158 +#: gtk/gtkimage.c:160 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:166 +#: gtk/gtkimage.c:168 #, fuzzy msgid "Filename to load and display" msgstr "无法载入 TIFF 图像" -#: gtk/gtkimage.c:175 +#: gtk/gtkimage.c:177 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:182 +#: gtk/gtkimage.c:184 #, fuzzy msgid "Icon set" msgstr "图标" -#: gtk/gtkimage.c:183 +#: gtk/gtkimage.c:185 msgid "Icon set to display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:190 +#: gtk/gtkimage.c:192 #, fuzzy msgid "Icon size" msgstr "字体大小" -#: gtk/gtkimage.c:191 +#: gtk/gtkimage.c:193 msgid "Size to use for stock icon or icon set" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:199 +#: gtk/gtkimage.c:201 #, fuzzy msgid "Animation" msgstr "信息" -#: gtk/gtkimage.c:200 +#: gtk/gtkimage.c:202 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:207 +#: gtk/gtkimage.c:209 #, fuzzy msgid "Storage type" msgstr "曲线类型" -#: gtk/gtkimage.c:208 +#: gtk/gtkimage.c:210 msgid "The representation being used for image data" msgstr "" @@ -2375,162 +2421,161 @@ msgstr "图像部件" msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "菜单文字旁出现的子部件" -#. shell and main vbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:187 +#: gtk/gtkinputdialog.c:230 msgid "Input" msgstr "输入" -#: gtk/gtkinputdialog.c:195 +#: gtk/gtkinputdialog.c:239 msgid "No input devices" msgstr "缺少输入设备" -#: gtk/gtkinputdialog.c:225 +#: gtk/gtkinputdialog.c:251 msgid "_Device:" msgstr "设备(_D):" -#: gtk/gtkinputdialog.c:242 +#: gtk/gtkinputdialog.c:268 msgid "Disabled" msgstr "禁用" -#: gtk/gtkinputdialog.c:250 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:550 +#: gtk/gtkinputdialog.c:275 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:552 msgid "Screen" msgstr "屏幕" -#: gtk/gtkinputdialog.c:258 +#: gtk/gtkinputdialog.c:282 msgid "Window" msgstr "窗口" -#: gtk/gtkinputdialog.c:266 +#: gtk/gtkinputdialog.c:289 msgid "_Mode: " msgstr "模式(_M):" #. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:297 +#: gtk/gtkinputdialog.c:320 msgid "_Axes" msgstr "轴(_A)" #. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:314 +#: gtk/gtkinputdialog.c:337 msgid "_Keys" msgstr "按键(_K)" -#: gtk/gtkinputdialog.c:484 +#: gtk/gtkinputdialog.c:557 msgid "X" msgstr "X" -#: gtk/gtkinputdialog.c:485 +#: gtk/gtkinputdialog.c:558 msgid "Y" msgstr "Y" -#: gtk/gtkinputdialog.c:486 +#: gtk/gtkinputdialog.c:559 msgid "Pressure" msgstr "力度" -#: gtk/gtkinputdialog.c:487 +#: gtk/gtkinputdialog.c:560 msgid "X Tilt" msgstr "X 倾斜" -#: gtk/gtkinputdialog.c:488 +#: gtk/gtkinputdialog.c:561 msgid "Y Tilt" msgstr "Y 倾斜" -#: gtk/gtkinputdialog.c:489 +#: gtk/gtkinputdialog.c:562 msgid "Wheel" msgstr "滚轮" -#: gtk/gtkinputdialog.c:529 +#: gtk/gtkinputdialog.c:602 msgid "none" msgstr "无" -#: gtk/gtkinputdialog.c:564 gtk/gtkinputdialog.c:600 +#: gtk/gtkinputdialog.c:638 gtk/gtkinputdialog.c:674 msgid "(disabled)" msgstr "(禁用)" -#: gtk/gtkinputdialog.c:593 +#: gtk/gtkinputdialog.c:667 msgid "(unknown)" msgstr "(未知)" #. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:677 +#: gtk/gtkinputdialog.c:754 msgid "clear" msgstr "清除" -#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:551 +#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:553 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:288 +#: gtk/gtklabel.c:291 #, fuzzy msgid "The text of the label" msgstr "标签的文字。" -#: gtk/gtklabel.c:295 +#: gtk/gtklabel.c:298 #, fuzzy msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "用于标签文字的样式属性的列表。" -#: gtk/gtklabel.c:301 +#: gtk/gtklabel.c:304 msgid "Use markup" msgstr "使用标记语言" -#: gtk/gtklabel.c:302 +#: gtk/gtklabel.c:305 #, fuzzy msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "标签文字包含 XML 标记语言。参见 pango_parse_markup()。" -#: gtk/gtklabel.c:316 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:585 +#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:583 msgid "Justification" msgstr "对齐" -#: gtk/gtklabel.c:317 +#: gtk/gtklabel.c:320 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:325 +#: gtk/gtklabel.c:328 msgid "Pattern" msgstr "样式" -#: gtk/gtklabel.c:326 +#: gtk/gtklabel.c:329 #, fuzzy msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "字符串中出现的“_”字符对应于下一字符的下划线。" -#: gtk/gtklabel.c:333 +#: gtk/gtklabel.c:336 msgid "Line wrap" msgstr "自动换行" -#: gtk/gtklabel.c:334 +#: gtk/gtklabel.c:337 #, fuzzy msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "如设置此选项,当字句过宽时会自动换行。" -#: gtk/gtklabel.c:340 +#: gtk/gtklabel.c:343 msgid "Selectable" msgstr "可选中" -#: gtk/gtklabel.c:341 +#: gtk/gtklabel.c:344 #, fuzzy msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "标签中的文字是否可以使用鼠标来选中。" -#: gtk/gtklabel.c:347 +#: gtk/gtklabel.c:350 msgid "Mnemonic key" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:348 +#: gtk/gtklabel.c:351 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:356 +#: gtk/gtklabel.c:359 msgid "Mnemonic widget" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:357 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" @@ -2579,40 +2624,40 @@ msgstr "布局的高度。" msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmenu.c:235 +#: gtk/gtkmenu.c:243 msgid "Tearoff Title" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:236 +#: gtk/gtkmenu.c:244 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:308 +#: gtk/gtkmenu.c:319 #, fuzzy msgid "Can change accelerators" msgstr "菜单条快捷键" -#: gtk/gtkmenu.c:309 +#: gtk/gtkmenu.c:320 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:314 +#: gtk/gtkmenu.c:325 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:315 +#: gtk/gtkmenu.c:326 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:322 +#: gtk/gtkmenu.c:333 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:323 +#: gtk/gtkmenu.c:334 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2698,125 +2743,125 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "部件的上下两端加上的空白,以像素计" -#: gtk/gtknotebook.c:363 +#: gtk/gtknotebook.c:371 msgid "Page" msgstr "页" -#: gtk/gtknotebook.c:364 +#: gtk/gtknotebook.c:372 msgid "The index of the current page" msgstr "当前页的索引" -#: gtk/gtknotebook.c:372 +#: gtk/gtknotebook.c:380 msgid "Tab Position" msgstr "标签位置" -#: gtk/gtknotebook.c:373 +#: gtk/gtknotebook.c:381 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "标签位于记事本哪一边" -#: gtk/gtknotebook.c:380 +#: gtk/gtknotebook.c:388 msgid "Tab Border" msgstr "标签边界" -#: gtk/gtknotebook.c:381 +#: gtk/gtknotebook.c:389 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "标签标题周围的边界宽度" -#: gtk/gtknotebook.c:389 +#: gtk/gtknotebook.c:397 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "标签左右边界" -#: gtk/gtknotebook.c:390 +#: gtk/gtknotebook.c:398 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "标签标题左右两端的边界宽度" -#: gtk/gtknotebook.c:398 +#: gtk/gtknotebook.c:406 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "标签上下边界" -#: gtk/gtknotebook.c:399 +#: gtk/gtknotebook.c:407 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "标签标题上下两端的边界宽度" -#: gtk/gtknotebook.c:407 +#: gtk/gtknotebook.c:415 msgid "Show Tabs" msgstr "显示标签" -#: gtk/gtknotebook.c:408 +#: gtk/gtknotebook.c:416 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "是否应显示标签" -#: gtk/gtknotebook.c:414 +#: gtk/gtknotebook.c:422 msgid "Show Border" msgstr "显示边框" -#: gtk/gtknotebook.c:415 +#: gtk/gtknotebook.c:423 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "是否应显示边框" -#: gtk/gtknotebook.c:421 +#: gtk/gtknotebook.c:429 msgid "Scrollable" msgstr "可滚动" -#: gtk/gtknotebook.c:422 +#: gtk/gtknotebook.c:430 #, fuzzy msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "如设为 TRUE,如果标签太多无法全部显示时,会在旁边加上箭头来滚动" -#: gtk/gtknotebook.c:428 +#: gtk/gtknotebook.c:436 msgid "Enable Popup" msgstr "启用弹出菜单" -#: gtk/gtknotebook.c:429 +#: gtk/gtknotebook.c:437 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" msgstr "如设为 TRUE,在记事本中按鼠标右键将弹出菜单,您可以用它来跳至某一页" -#: gtk/gtknotebook.c:436 +#: gtk/gtknotebook.c:444 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "标签是否应统一大小" -#: gtk/gtknotebook.c:443 +#: gtk/gtknotebook.c:451 msgid "Tab label" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:444 +#: gtk/gtknotebook.c:452 msgid "The string displayed on the childs tab label" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:450 +#: gtk/gtknotebook.c:458 msgid "Menu label" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:451 +#: gtk/gtknotebook.c:459 msgid "The string displayed in the childs menu entry" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:464 +#: gtk/gtknotebook.c:472 #, fuzzy msgid "Tab expand" msgstr "展开" -#: gtk/gtknotebook.c:465 +#: gtk/gtknotebook.c:473 #, fuzzy msgid "Whether to expand the childs tab or not" msgstr "是否应显示边框" -#: gtk/gtknotebook.c:471 +#: gtk/gtknotebook.c:479 msgid "Tab fill" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:472 +#: gtk/gtknotebook.c:480 #, fuzzy msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not" msgstr "子部件是否使用统一大小。" -#: gtk/gtknotebook.c:478 +#: gtk/gtknotebook.c:486 msgid "Tab pack type" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:2467 gtk/gtknotebook.c:4751 +#: gtk/gtknotebook.c:2426 gtk/gtknotebook.c:4754 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "第 %u 页" @@ -2858,16 +2903,16 @@ msgstr "" msgid "Width of handle" msgstr "" -#: gtk/gtkpreview.c:130 +#: gtk/gtkpreview.c:133 msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "预览部件是否占据为它分配的整个空间" -#: gtk/gtkprogress.c:125 +#: gtk/gtkprogress.c:127 msgid "Activity mode" msgstr "活动模式" -#: gtk/gtkprogress.c:126 +#: gtk/gtkprogress.c:128 #, fuzzy msgid "" "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " @@ -2877,109 +2922,117 @@ msgstr "" "如果为真则 GtkProgress 处于活动模式,表示某项操作正在进行,但不显示操作的进展" "状况。当你不知道某项操作需要花多长时间时,可以用它。" -#: gtk/gtkprogress.c:133 +#: gtk/gtkprogress.c:135 msgid "Show text" msgstr "显示文字" -#: gtk/gtkprogress.c:134 +#: gtk/gtkprogress.c:136 msgid "Whether the progress is shown as text" msgstr "进度是否以文字方式显示" -#: gtk/gtkprogress.c:141 +#: gtk/gtkprogress.c:143 msgid "Text x alignment" msgstr "文字水平偏移量" -#: gtk/gtkprogress.c:142 +#: gtk/gtkprogress.c:144 #, fuzzy msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " "in the progress widget" msgstr "一个0.0与1.0之间的数值来表示在进度部件中文字的水平偏移量" -#: gtk/gtkprogress.c:150 +#: gtk/gtkprogress.c:152 msgid "Text y alignment" msgstr "文字垂直偏移量" -#: gtk/gtkprogress.c:151 +#: gtk/gtkprogress.c:153 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " "in the progress widget" msgstr "一个0.0与1.0之间的数值来表示在进度部件中文字的垂直偏移量" -#: gtk/gtkprogressbar.c:133 gtk/gtkrange.c:284 gtk/gtkspinbutton.c:240 +#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:284 gtk/gtkspinbutton.c:240 msgid "Adjustment" msgstr "调整部件" -#: gtk/gtkprogressbar.c:134 +#: gtk/gtkprogressbar.c:143 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "连接到进度条的 GtkAdjustment 部件 (不赞成使用)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:141 gtk/gtktoolbar.c:229 +#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:229 msgid "Orientation" msgstr "方向" -#: gtk/gtkprogressbar.c:142 +#: gtk/gtkprogressbar.c:151 #, fuzzy msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "进度条前进的方向" -#: gtk/gtkprogressbar.c:150 +#: gtk/gtkprogressbar.c:159 msgid "Bar style" msgstr "进度条风格" -#: gtk/gtkprogressbar.c:151 +#: gtk/gtkprogressbar.c:160 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" msgstr "使用百分比指定进度条的视觉风格 (不赞成使用)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:159 +#: gtk/gtkprogressbar.c:168 msgid "Activity Step" msgstr "活动模式步幅" -#: gtk/gtkprogressbar.c:160 +#: gtk/gtkprogressbar.c:169 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" msgstr "在活动模式下每次增加进度的幅度 (不赞成使用)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:169 +#: gtk/gtkprogressbar.c:178 msgid "Activity Blocks" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:170 +#: gtk/gtkprogressbar.c:179 msgid "" "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " "(Deprecated)" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:179 +#: gtk/gtkprogressbar.c:188 msgid "Discrete Blocks" msgstr "进度块数目" -#: gtk/gtkprogressbar.c:180 +#: gtk/gtkprogressbar.c:189 #, fuzzy msgid "" "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " "style)" msgstr "进度条中间断的进度块总数 (当在间断风格下显示时)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:189 +#: gtk/gtkprogressbar.c:198 msgid "Fraction" msgstr "完成比例" -#: gtk/gtkprogressbar.c:190 +#: gtk/gtkprogressbar.c:199 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "已完成部分占总数的比例" -#: gtk/gtkprogressbar.c:199 +#: gtk/gtkprogressbar.c:208 msgid "Pulse Step" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:200 +#: gtk/gtkprogressbar.c:209 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:210 +#: gtk/gtkprogressbar.c:219 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "进度条中显示的文字" +#: gtk/gtkradiobutton.c:109 +msgid "Group" +msgstr "" + +#: gtk/gtkradiobutton.c:110 +msgid "The radio button whose group this widget belongs." +msgstr "" + #: gtk/gtkrange.c:275 msgid "Update policy" msgstr "更新策略" @@ -3187,11 +3240,11 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:525 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:525 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "水平调整" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:533 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:533 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "垂直调整" @@ -3241,89 +3294,89 @@ msgstr "列距" msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:160 +#: gtk/gtksettings.c:167 msgid "Double Click Time" msgstr "双击间隔时间" -#: gtk/gtksettings.c:161 +#: gtk/gtksettings.c:168 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" msgstr "把两次单击鼠标视作双击所允许的最大时间间隔 (以毫秒计)" -#: gtk/gtksettings.c:168 +#: gtk/gtksettings.c:175 msgid "Cursor Blink" msgstr "光标闪烁" -#: gtk/gtksettings.c:169 +#: gtk/gtksettings.c:176 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "光标是否闪烁" -#: gtk/gtksettings.c:176 +#: gtk/gtksettings.c:183 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "光标闪烁间隔时间" -#: gtk/gtksettings.c:177 +#: gtk/gtksettings.c:184 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" msgstr "光标闪烁的周期,以毫秒计" -#: gtk/gtksettings.c:184 +#: gtk/gtksettings.c:191 msgid "Split Cursor" msgstr "分开光标" -#: gtk/gtksettings.c:185 +#: gtk/gtksettings.c:192 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" msgstr "当左至右和右至左的文字混合出现时是否应显示两个光标" -#: gtk/gtksettings.c:192 +#: gtk/gtksettings.c:199 msgid "Theme Name" msgstr "主题名称" -#: gtk/gtksettings.c:193 +#: gtk/gtksettings.c:200 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "要载入的布景主题文件名" -#: gtk/gtksettings.c:200 +#: gtk/gtksettings.c:207 msgid "Key Theme Name" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:201 +#: gtk/gtksettings.c:208 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:209 +#: gtk/gtksettings.c:216 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "菜单条快捷键" -#: gtk/gtksettings.c:210 +#: gtk/gtksettings.c:217 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "激活菜单条的键盘关联" -#: gtk/gtksettings.c:218 +#: gtk/gtksettings.c:225 msgid "Drag threshold" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:219 +#: gtk/gtksettings.c:226 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:227 +#: gtk/gtksettings.c:234 #, fuzzy msgid "Font Name" msgstr "字体名称" -#: gtk/gtksettings.c:228 +#: gtk/gtksettings.c:235 msgid "Name of default font to use" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:236 +#: gtk/gtksettings.c:243 #, fuzzy msgid "Icon Sizes" msgstr "字体大小" -#: gtk/gtksettings.c:237 +#: gtk/gtksettings.c:244 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." msgstr "" @@ -3788,30 +3841,40 @@ msgid "" "pixels" msgstr "" -#: gtk/gtktext.c:599 +#: gtk/gtktext.c:602 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" msgstr "文字部件的水平调整" -#: gtk/gtktext.c:607 +#: gtk/gtktext.c:610 msgid "Vertical adjustment for the text widget" msgstr "文字部件的垂直调整" -#: gtk/gtktext.c:614 +#: gtk/gtktext.c:617 msgid "Line Wrap" msgstr "行回绕" -#: gtk/gtktext.c:615 +#: gtk/gtktext.c:618 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" msgstr "文本行是否会在部件边缘回绕" -#: gtk/gtktext.c:622 +#: gtk/gtktext.c:625 msgid "Word Wrap" msgstr "词回绕" -#: gtk/gtktext.c:623 +#: gtk/gtktext.c:626 msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "词是否会在部件边缘回绕" +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 +#, fuzzy +msgid "Tag Table" +msgstr "标记名称" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:181 +#, fuzzy +msgid "Text Tag Table" +msgstr "文字垂直偏移量" + #: gtk/gtktexttag.c:195 msgid "Tag name" msgstr "标记名称" @@ -3901,7 +3964,7 @@ msgid "" "such as PANGO_SCALE_X_LARGE" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:586 +#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:584 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "左对齐、右对齐或是居中对齐" @@ -3920,7 +3983,7 @@ msgstr "" msgid "Left margin" msgstr "左边距" -#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:593 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "左边距的宽度(像素)" @@ -3928,15 +3991,15 @@ msgstr "左边距的宽度(像素)" msgid "Right margin" msgstr "右边距" -#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:603 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "右边距的宽度(像素)" -#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:614 +#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:612 msgid "Indent" msgstr "缩进" -#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:615 +#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:613 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "段落缩进的大小(像素)" @@ -3951,7 +4014,7 @@ msgstr "文字与下方(上方如果间距为负)水平基线的间距" msgid "Pixels above lines" msgstr "段落顶部间距" -#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:539 +#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:537 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "段落顶部的间距的像素数目" @@ -3959,7 +4022,7 @@ msgstr "段落顶部的间距的像素数目" msgid "Pixels below lines" msgstr "段落底部间距" -#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:547 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "段落底部的间距的像素数目" @@ -3967,7 +4030,7 @@ msgstr "段落底部的间距的像素数目" msgid "Pixels inside wrap" msgstr "回绕行间距" -#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:559 +#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:557 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "段落内部的回绕行之间距离的像素数目" @@ -3975,16 +4038,16 @@ msgstr "段落内部的回绕行之间距离的像素数目" msgid "Wrap mode" msgstr "换行模式" -#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:577 +#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:575 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "选择永远不换行、词边界换行或是字符边界换行" -#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:624 +#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:622 msgid "Tabs" msgstr "制表符" -#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:623 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "定制文字的制表符" @@ -4145,39 +4208,39 @@ msgstr "" msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:538 +#: gtk/gtktextview.c:536 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "段落顶部间距" -#: gtk/gtktextview.c:548 +#: gtk/gtktextview.c:546 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "段落底部空间" -#: gtk/gtktextview.c:558 +#: gtk/gtktextview.c:556 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "回绕行间距" -#: gtk/gtktextview.c:576 +#: gtk/gtktextview.c:574 msgid "Wrap Mode" msgstr "换行模式" -#: gtk/gtktextview.c:594 +#: gtk/gtktextview.c:592 msgid "Left Margin" msgstr "左边距" -#: gtk/gtktextview.c:604 +#: gtk/gtktextview.c:602 msgid "Right Margin" msgstr "右边距" -#: gtk/gtktextview.c:632 +#: gtk/gtktextview.c:630 msgid "Cursor Visible" msgstr "光标可见" -#: gtk/gtktextview.c:633 +#: gtk/gtktextview.c:631 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "是否显示插入光标" -#: gtk/gtktextview.c:6476 +#: gtk/gtktextview.c:6474 #, fuzzy msgid "Input _Methods" msgstr "输入法" @@ -4187,7 +4250,7 @@ msgstr "输入法" msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "无法在 module_path 中找到主题引擎:“%s”," -#: gtk/gtktipsquery.c:182 +#: gtk/gtktipsquery.c:184 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- 无提示 ---" @@ -4296,7 +4359,7 @@ msgstr "部件的水平调整" msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "部件的垂直调整" -#: gtk/gtktreeview.c:541 gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:426 +#: gtk/gtktreeview.c:541 gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:433 msgid "Visible" msgstr "可见" @@ -4415,7 +4478,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:489 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:491 msgid "Resizable" msgstr "可改变大小" @@ -4530,353 +4593,353 @@ msgstr "决定此 viewport 垂直位置的 GtkAdjustment。" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "决定怎样绘制 viewport 周围的阴影框。" -#: gtk/gtkwidget.c:393 +#: gtk/gtkwidget.c:400 msgid "Widget name" msgstr "部件名称" -#: gtk/gtkwidget.c:394 +#: gtk/gtkwidget.c:401 msgid "The name of the widget" msgstr "部件的名称" -#: gtk/gtkwidget.c:400 +#: gtk/gtkwidget.c:407 msgid "Parent widget" msgstr "父部件" -#: gtk/gtkwidget.c:401 +#: gtk/gtkwidget.c:408 #, fuzzy msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "该部件的父部件。必须是一个容器部件。" -#: gtk/gtkwidget.c:408 +#: gtk/gtkwidget.c:415 msgid "Width request" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:416 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:417 +#: gtk/gtkwidget.c:424 msgid "Height request" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:418 +#: gtk/gtkwidget.c:425 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:427 +#: gtk/gtkwidget.c:434 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "部件是否可见" -#: gtk/gtkwidget.c:433 +#: gtk/gtkwidget.c:440 msgid "Sensitive" msgstr "接受输入" -#: gtk/gtkwidget.c:434 +#: gtk/gtkwidget.c:441 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "部件是否响应用户输入" -#: gtk/gtkwidget.c:440 +#: gtk/gtkwidget.c:447 msgid "Application paintable" msgstr "可绘图" -#: gtk/gtkwidget.c:441 +#: gtk/gtkwidget.c:448 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "应用程序是否可以直接在此部件上绘图" -#: gtk/gtkwidget.c:447 +#: gtk/gtkwidget.c:454 msgid "Can focus" msgstr "接受焦点" -#: gtk/gtkwidget.c:448 +#: gtk/gtkwidget.c:455 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "部件是否可以接受输入焦点" -#: gtk/gtkwidget.c:454 +#: gtk/gtkwidget.c:461 msgid "Has focus" msgstr "有焦点" -#: gtk/gtkwidget.c:455 +#: gtk/gtkwidget.c:462 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "部件是否已经拥有输入焦点" -#: gtk/gtkwidget.c:461 +#: gtk/gtkwidget.c:468 #, fuzzy msgid "Is focus" msgstr "有焦点" -#: gtk/gtkwidget.c:462 +#: gtk/gtkwidget.c:469 #, fuzzy msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "部件是否是默认部件" -#: gtk/gtkwidget.c:468 +#: gtk/gtkwidget.c:475 msgid "Can default" msgstr "可成为默认" -#: gtk/gtkwidget.c:469 +#: gtk/gtkwidget.c:476 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "部件是否可以成为默认的部件" -#: gtk/gtkwidget.c:475 +#: gtk/gtkwidget.c:482 msgid "Has default" msgstr "默认" -#: gtk/gtkwidget.c:476 +#: gtk/gtkwidget.c:483 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "部件是否是默认部件" -#: gtk/gtkwidget.c:482 +#: gtk/gtkwidget.c:489 msgid "Receives default" msgstr "接受默认动作" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:490 #, fuzzy msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "如设为 TRUE,部件在成为焦点后接受默认动作。" -#: gtk/gtkwidget.c:489 +#: gtk/gtkwidget.c:496 msgid "Composite child" msgstr "包含子部件" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:497 #, fuzzy msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "此部件是否包含其他部件" -#: gtk/gtkwidget.c:496 +#: gtk/gtkwidget.c:503 msgid "Style" msgstr "风格" -#: gtk/gtkwidget.c:497 +#: gtk/gtkwidget.c:504 #, fuzzy msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "部件的风格,包含与外观有关的信息(颜色等等)。" -#: gtk/gtkwidget.c:503 +#: gtk/gtkwidget.c:510 msgid "Events" msgstr "事件" -#: gtk/gtkwidget.c:504 +#: gtk/gtkwidget.c:511 #, fuzzy msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "用于决定此部件可以接受哪些 GdkEvents 事件的事件掩码。" -#: gtk/gtkwidget.c:511 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Extension events" msgstr "扩展事件" -#: gtk/gtkwidget.c:512 +#: gtk/gtkwidget.c:519 #, fuzzy msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "此掩码决定部件可以接受哪些扩展事件。" -#: gtk/gtkwidget.c:1082 +#: gtk/gtkwidget.c:1098 msgid "Interior Focus" msgstr "内部焦点" -#: gtk/gtkwidget.c:1083 +#: gtk/gtkwidget.c:1099 #, fuzzy msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "是否在窗口部件内绘制焦点指示器。" -#: gtk/gtkwidget.c:1089 +#: gtk/gtkwidget.c:1105 msgid "Focus linewidth" msgstr "焦点线宽度" -#: gtk/gtkwidget.c:1090 +#: gtk/gtkwidget.c:1106 #, fuzzy msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "以像素计算的焦点指示线的宽度。" -#: gtk/gtkwidget.c:1096 +#: gtk/gtkwidget.c:1112 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "焦点虚线样式" -#: gtk/gtkwidget.c:1097 +#: gtk/gtkwidget.c:1113 #, fuzzy msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "焦点指示虚线的样式。" -#: gtk/gtkwidget.c:1102 +#: gtk/gtkwidget.c:1118 msgid "Focus padding" msgstr "焦点填充" -#: gtk/gtkwidget.c:1103 +#: gtk/gtkwidget.c:1119 #, fuzzy msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "以像素计算的焦点指示线与部件“框”的间距" -#: gtk/gtkwidget.c:1108 +#: gtk/gtkwidget.c:1124 msgid "Cursor color" msgstr "光标颜色" -#: gtk/gtkwidget.c:1109 +#: gtk/gtkwidget.c:1125 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "绘制插入光标时使用的颜色" -#: gtk/gtkwidget.c:1114 +#: gtk/gtkwidget.c:1130 #, fuzzy msgid "Secondary cursor color" msgstr "光标颜色" -#: gtk/gtkwidget.c:1115 +#: gtk/gtkwidget.c:1131 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1120 +#: gtk/gtkwidget.c:1136 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1121 +#: gtk/gtkwidget.c:1137 #, fuzzy msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "绘制插入光标时使用的颜色" -#: gtk/gtkwindow.c:454 +#: gtk/gtkwindow.c:456 msgid "Window Type" msgstr "窗口类型" -#: gtk/gtkwindow.c:455 +#: gtk/gtkwindow.c:457 msgid "The type of the window" msgstr "窗口的类型" -#: gtk/gtkwindow.c:464 +#: gtk/gtkwindow.c:466 msgid "Window Title" msgstr "窗口标题" -#: gtk/gtkwindow.c:465 +#: gtk/gtkwindow.c:467 msgid "The title of the window" msgstr "窗口的标题" -#: gtk/gtkwindow.c:472 +#: gtk/gtkwindow.c:474 msgid "Allow Shrink" msgstr "可缩小" -#: gtk/gtkwindow.c:474 +#: gtk/gtkwindow.c:476 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea" msgstr "如设为 TRUE,窗口没有最小尺寸。这样的设置十之八九会出现问题。" -#: gtk/gtkwindow.c:481 +#: gtk/gtkwindow.c:483 msgid "Allow Grow" msgstr "可放大" -#: gtk/gtkwindow.c:482 +#: gtk/gtkwindow.c:484 #, fuzzy msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "如设为 TRUE,用户可以将窗口放大至超过最小尺寸。" -#: gtk/gtkwindow.c:490 +#: gtk/gtkwindow.c:492 #, fuzzy msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "如设为 TRUE,用户可以改变窗口的大小。" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "Modal" msgstr "模态" -#: gtk/gtkwindow.c:498 +#: gtk/gtkwindow.c:500 #, fuzzy msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" msgstr "如设为 TRUE,则此窗口是模态的(此窗口弹出后其他窗口不可用)。" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Window Position" msgstr "窗口位置" -#: gtk/gtkwindow.c:506 +#: gtk/gtkwindow.c:508 #, fuzzy msgid "The initial position of the window" msgstr "窗口的起始位置。" -#: gtk/gtkwindow.c:514 +#: gtk/gtkwindow.c:516 msgid "Default Width" msgstr "默认宽度" -#: gtk/gtkwindow.c:515 +#: gtk/gtkwindow.c:517 #, fuzzy msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "默认的窗口宽度,在初次显示窗口时使用。" -#: gtk/gtkwindow.c:524 +#: gtk/gtkwindow.c:526 msgid "Default Height" msgstr "默认高度" -#: gtk/gtkwindow.c:525 +#: gtk/gtkwindow.c:527 #, fuzzy msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "默认的窗口高度,在初次显示窗口时使用。" -#: gtk/gtkwindow.c:534 +#: gtk/gtkwindow.c:536 msgid "Destroy with Parent" msgstr "随主窗口关闭" -#: gtk/gtkwindow.c:535 +#: gtk/gtkwindow.c:537 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "当关闭主窗口时是否连此窗口也一起关闭" -#: gtk/gtkwindow.c:542 +#: gtk/gtkwindow.c:544 msgid "Icon" msgstr "图标" -#: gtk/gtkwindow.c:543 +#: gtk/gtkwindow.c:545 msgid "Icon for this window" msgstr "窗口的图标" -#: gtk/gtkwindow.c:558 +#: gtk/gtkwindow.c:560 #, fuzzy msgid "Is Active" msgstr "可激活" -#: gtk/gtkwindow.c:559 +#: gtk/gtkwindow.c:561 #, fuzzy msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "部件是否是默认部件" -#: gtk/gtkwindow.c:566 +#: gtk/gtkwindow.c:568 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:567 +#: gtk/gtkwindow.c:569 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:574 +#: gtk/gtkwindow.c:576 msgid "Type hint" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:575 +#: gtk/gtkwindow.c:577 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:583 +#: gtk/gtkwindow.c:585 msgid "Skip taskbar" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:584 +#: gtk/gtkwindow.c:586 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:591 +#: gtk/gtkwindow.c:593 msgid "Skip pager" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "" @@ -4925,24 +4988,29 @@ msgstr "越南文(VIQR)" msgid "X Input Method" msgstr "X 输入法" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:257 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:260 msgid "IM Preedit style" msgstr "" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:258 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:261 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:266 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:269 #, fuzzy msgid "IM Status style" msgstr "间隔风格" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:267 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:270 #, fuzzy msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "如何绘制工具条" +#~ msgid "" +#~ "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the " +#~ "list" +#~ msgstr "项目列表为空时是否可以使用方向键" + #, fuzzy #~ msgid "The leftmost column of the child" #~ msgstr "窗口的标题" |