diff options
author | Owen Taylor <otaylor@redhat.com> | 2002-03-06 03:59:22 +0000 |
---|---|---|
committer | Owen Taylor <otaylor@src.gnome.org> | 2002-03-06 03:59:22 +0000 |
commit | 81538dec03247803ef0360de21ea85dd6df158d5 (patch) | |
tree | ba723359aa3eafc0ff67dad00b6bcda4157cd9e9 /po/zh_CN.po | |
parent | 81e287cc836cfb99de3af1d267330a817049059f (diff) | |
download | gtk+-81538dec03247803ef0360de21ea85dd6df158d5.tar.gz |
GTK+-2.0.0 rc1GTK_2_0_0_RC1
Tue Mar 5 22:16:58 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* GTK+-2.0.0 rc1
* docs/tutorial,faq/Makefile.am: Deal with the html directory
already being there.
* docs/faq/Makefile.am (EXTRA_DIST): Add gtk-faq.sgml to EXTRA_DIST.
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 396 |
1 files changed, 204 insertions, 192 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index bedbd61d62..bec0aaffcc 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.x\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-27 18:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-05 22:16-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-09 13:52+0800\n" "Last-Translator: He Qiangqiang <carton@263.net>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -17,12 +17,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:551 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "无法打开文件“%s”:%s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:561 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "图像文件“%s”没有内容" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "图像文件“%s”没有内容" msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'" msgstr "不知如何载入文件“%s”中的动画" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:606 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -45,53 +45,53 @@ msgid "" "animation file" msgstr "无法载入动画“%s”:原因未知,可能是动画文件已损坏" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:324 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "无法加载用来载入图像的模块:%s:%s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:343 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " "from a different GTK version?" msgstr "图像载入模块 %s 没有导出正确的界面;它是否属于另一个 GTK 版本?" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:460 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:486 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "不支持图像类型“%s”" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:508 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "无法识别文件“%s”的图像文件格式" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:514 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "无法识别的图像文件格式" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:584 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:614 #, c-format msgid "Don't know how to load the image in file '%s'" msgstr "不知如何载入文件“%s”里的图像" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "无法载入图像“%s”:%s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:722 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "此 gdk-pixbuf 不支持要保存的图像格式:%s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:829 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "无法写入“%s”:%s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -110,19 +110,19 @@ msgid "" "but didn't give a reason for the failure" msgstr "内部错误:图像载入模块“%s”无法载入图像,但没有给出任何原因" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349 +msgid "Not enough memory to load bitmap image" +msgstr "内存不足以载入位图图像" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:275 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "不支持的 BMP 图像头大小" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292 gdk-pixbuf/io-bmp.c:315 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 #, fuzzy msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP 图像有错误的头部数据" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:341 -msgid "Not enough memory to load bitmap image" -msgstr "内存不足以载入位图图像" - #: gdk-pixbuf/io-ico.c:207 #, fuzzy, c-format msgid "Failure reading ICO: %s" @@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "统一大小" msgid "Whether the children should all be the same size." msgstr "子部件是否使用统一大小。" -#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:281 +#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280 msgid "Label" msgstr "标签" @@ -811,11 +811,11 @@ msgid "" "widget." msgstr "按钮中的标签的内容,如果这个按钮包含一个标签的话。" -#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:302 +#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301 msgid "Use underline" msgstr "使用下划线" -#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:303 +#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "标记语言" msgid "Marked up text to render" msgstr "要显示的标记语言文本" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:288 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:287 msgid "Attributes" msgstr "属性" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "用户是否可以修改文字" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247 -#: gtk/gtkfontsel.c:201 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293 +#: gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293 msgid "Font" msgstr "字体" @@ -1484,27 +1484,27 @@ msgstr "限于列表中存在值" msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "输入的内容是否必须已存在于列表中" -#: gtk/gtkcontainer.c:203 +#: gtk/gtkcontainer.c:200 msgid "Resize mode" msgstr "改变大小模式" -#: gtk/gtkcontainer.c:204 +#: gtk/gtkcontainer.c:201 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "指定如何处理改变大小事件" -#: gtk/gtkcontainer.c:211 +#: gtk/gtkcontainer.c:208 msgid "Border width" msgstr "边框宽度" -#: gtk/gtkcontainer.c:212 +#: gtk/gtkcontainer.c:209 msgid "The width of the empty border outside the containers children." msgstr "" -#: gtk/gtkcontainer.c:220 +#: gtk/gtkcontainer.c:217 msgid "Child" msgstr "子部件" -#: gtk/gtkcontainer.c:221 +#: gtk/gtkcontainer.c:218 msgid "Can be used to add a new child to the container." msgstr "用来在容器内加入子部件" @@ -1580,19 +1580,19 @@ msgstr "动作区边界" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "对话框底部按钮区域周围的边界宽度" -#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358 msgid "Cursor Position" msgstr "光标位置" -#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359 msgid "The current position of the insertion cursor in chars." msgstr "当前插入光标的位置,以字符个数计。" -#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:369 +#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368 msgid "Selection Bound" msgstr "选中内容的边界" -#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:370 +#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." msgstr "选中内容的另一端与光标位置的距离,以字符个数计。" @@ -1606,7 +1606,8 @@ msgid "Maximum length" msgstr "最大长度" #: gtk/gtkentry.c:464 -msgid "Maximum number of characters for this entry" +#, fuzzy +msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum." msgstr "此栏位中最多可输入的字符数" #: gtk/gtkentry.c:472 @@ -1676,69 +1677,69 @@ msgstr "选中内容的边界" msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "是否可以编辑栏位的内容" -#: gtk/gtkentry.c:3834 gtk/gtklabel.c:3211 +#: gtk/gtkentry.c:3838 gtk/gtklabel.c:3164 msgid "Select All" msgstr "选择全部" -#: gtk/gtkentry.c:3844 gtk/gtklabel.c:3221 +#: gtk/gtkentry.c:3848 gtk/gtklabel.c:3174 msgid "Input Methods" msgstr "输入法" -#: gtk/gtkentry.c:3854 gtk/gtktextview.c:6360 +#: gtk/gtkentry.c:3858 gtk/gtktextview.c:6344 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:534 gtk/gtkimage.c:161 +#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161 msgid "Filename" msgstr "文件名" -#: gtk/gtkfilesel.c:535 +#: gtk/gtkfilesel.c:537 msgid "The currently selected filename." msgstr "当前选择的文件名。" -#: gtk/gtkfilesel.c:541 +#: gtk/gtkfilesel.c:543 msgid "Show file operations" msgstr "显示文件操作" -#: gtk/gtkfilesel.c:542 +#: gtk/gtkfilesel.c:544 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed." msgstr "是否显示创建或处理文件的按钮。" -#: gtk/gtkfilesel.c:549 +#: gtk/gtkfilesel.c:551 #, fuzzy msgid "Select multiple" msgstr "选择全部" -#: gtk/gtkfilesel.c:550 +#: gtk/gtkfilesel.c:552 #, fuzzy msgid "Whether to allow multiple files to be selected." msgstr "是否显示创建或处理文件的按钮。" -#: gtk/gtkfilesel.c:685 +#: gtk/gtkfilesel.c:695 #, fuzzy msgid "Folders" msgstr "文件" -#: gtk/gtkfilesel.c:689 +#: gtk/gtkfilesel.c:699 #, fuzzy msgid "Fol_ders" msgstr "文件" -#: gtk/gtkfilesel.c:717 +#: gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "文件" -#: gtk/gtkfilesel.c:721 +#: gtk/gtkfilesel.c:734 #, fuzzy msgid "_Files" msgstr "文件" -#: gtk/gtkfilesel.c:797 gtk/gtkfilesel.c:2099 +#: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2112 #, fuzzy, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "目录不可读:%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:921 +#: gtk/gtkfilesel.c:934 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1748,27 +1749,27 @@ msgstr "" "文件“%s”位于另一台(名为 %s 的)机器上,可能无法被本程序访问。\n" "您确信要选择它?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1051 +#: gtk/gtkfilesel.c:1064 msgid "_New Folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1062 +#: gtk/gtkfilesel.c:1075 #, fuzzy msgid "De_lete File" msgstr "删除文件" -#: gtk/gtkfilesel.c:1073 +#: gtk/gtkfilesel.c:1086 #, fuzzy msgid "_Rename File" msgstr "重命名文件" -#: gtk/gtkfilesel.c:1333 +#: gtk/gtkfilesel.c:1346 #, fuzzy, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "文件名“%s”含有不允许存在于文件名中的符号" -#: gtk/gtkfilesel.c:1335 +#: gtk/gtkfilesel.c:1348 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1777,34 +1778,34 @@ msgstr "" "重命名文件“%s”时出错:%s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1336 gtk/gtkfilesel.c:1572 +#: gtk/gtkfilesel.c:1349 gtk/gtkfilesel.c:1585 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "您可能使用了不允许存在于文件名中的符号。" -#: gtk/gtkfilesel.c:1344 +#: gtk/gtkfilesel.c:1357 #, fuzzy, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "创建目录“%s”时出错:%s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1378 +#: gtk/gtkfilesel.c:1391 msgid "New Folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1393 +#: gtk/gtkfilesel.c:1406 #, fuzzy msgid "_Folder name:" msgstr "文件名" -#: gtk/gtkfilesel.c:1419 +#: gtk/gtkfilesel.c:1432 msgid "Create" msgstr "创建" -#: gtk/gtkfilesel.c:1460 +#: gtk/gtkfilesel.c:1473 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "文件名“%s”中含有不允许存在于文件名中的符号" -#: gtk/gtkfilesel.c:1463 +#: gtk/gtkfilesel.c:1476 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1813,30 +1814,30 @@ msgstr "" "删除文件“%s”时出错:%s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1465 gtk/gtkfilesel.c:1586 +#: gtk/gtkfilesel.c:1478 gtk/gtkfilesel.c:1599 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "它可能含有不允许存在于文件名中的符号。" -#: gtk/gtkfilesel.c:1474 +#: gtk/gtkfilesel.c:1487 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "删除文件“%s”时出错:%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1517 +#: gtk/gtkfilesel.c:1530 #, fuzzy, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "删除文件“%s”时出错:%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1522 +#: gtk/gtkfilesel.c:1535 msgid "Delete File" msgstr "删除文件" -#: gtk/gtkfilesel.c:1568 gtk/gtkfilesel.c:1582 +#: gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1595 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "文件名“%s”含有不允许存在于文件名中的符号" -#: gtk/gtkfilesel.c:1570 +#: gtk/gtkfilesel.c:1583 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1845,7 +1846,7 @@ msgstr "" "文件重命名为“%s”时出错:%s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1584 +#: gtk/gtkfilesel.c:1597 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1854,40 +1855,40 @@ msgstr "" "重命名文件“%s”时出错:%s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1594 +#: gtk/gtkfilesel.c:1607 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "重命名文件“%s”为“%s”时出错:%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1641 +#: gtk/gtkfilesel.c:1654 msgid "Rename File" msgstr "重命名文件" -#: gtk/gtkfilesel.c:1656 +#: gtk/gtkfilesel.c:1669 #, fuzzy, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "重命名文件" -#: gtk/gtkfilesel.c:1687 +#: gtk/gtkfilesel.c:1700 msgid "Rename" msgstr "重命名" -#: gtk/gtkfilesel.c:2078 +#: gtk/gtkfilesel.c:2091 msgid "Selection: " msgstr "选中:" -#: gtk/gtkfilesel.c:2953 +#: gtk/gtkfilesel.c:2969 #, c-format msgid "" "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment " "variable G_BROKEN_FILENAMES." msgstr "文件名 %s 无法转换到 UTF-8。请尝试设置环境变量 G_BROKEN_FILENAMES。" -#: gtk/gtkfilesel.c:3817 +#: gtk/gtkfilesel.c:3833 msgid "Name too long" msgstr "名称过长" -#: gtk/gtkfilesel.c:3819 +#: gtk/gtkfilesel.c:3835 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "无法转换文件名" @@ -1909,49 +1910,49 @@ msgstr "子部件的垂直位置" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/gtkfontsel.c:61 +#: gtk/gtkfontsel.c:69 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:194 +#: gtk/gtkfontsel.c:202 msgid "Font name" msgstr "字体名称" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 msgid "The X string that represents this font." msgstr "用来表示此字体的 X 字符串。" -#: gtk/gtkfontsel.c:202 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "The GdkFont that is currently selected." msgstr "当前选择的 GdkFont。" -#: gtk/gtkfontsel.c:208 +#: gtk/gtkfontsel.c:216 msgid "Preview text" msgstr "预览文字" -#: gtk/gtkfontsel.c:209 +#: gtk/gtkfontsel.c:217 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font." msgstr "示范所选择的字体时使用的文字。" -#: gtk/gtkfontsel.c:311 +#: gtk/gtkfontsel.c:321 msgid "_Family:" msgstr "字体族(_F):" -#: gtk/gtkfontsel.c:317 +#: gtk/gtkfontsel.c:327 msgid "_Style:" msgstr "样式(_S):" -#: gtk/gtkfontsel.c:323 +#: gtk/gtkfontsel.c:333 msgid "Si_ze:" msgstr "大小(_Z):" #. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:452 +#: gtk/gtkfontsel.c:462 #, fuzzy msgid "_Preview:" msgstr "预览:" -#: gtk/gtkfontsel.c:1237 +#: gtk/gtkfontsel.c:1253 msgid "Font Selection" msgstr "选择字体" @@ -2003,7 +2004,7 @@ msgstr "Gamma" msgid "_Gamma value" msgstr "Gamma 值(_G)" -#: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:150 gtk/gtkstatusbar.c:158 +#: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158 #: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148 msgid "Shadow type" msgstr "阴影类型" @@ -2033,7 +2034,7 @@ msgstr "" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1290 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1303 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "载入图标时出错:%s" @@ -2210,72 +2211,72 @@ msgstr "(未知)" msgid "clear" msgstr "清除" -#: gtk/gtklabel.c:282 +#: gtk/gtklabel.c:281 msgid "The text of the label." msgstr "标签的文字。" -#: gtk/gtklabel.c:289 +#: gtk/gtklabel.c:288 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label." msgstr "用于标签文字的样式属性的列表。" -#: gtk/gtklabel.c:295 +#: gtk/gtklabel.c:294 msgid "Use markup" msgstr "使用标记语言" -#: gtk/gtklabel.c:296 +#: gtk/gtklabel.c:295 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()." msgstr "标签文字包含 XML 标记语言。参见 pango_parse_markup()。" -#: gtk/gtklabel.c:310 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:583 +#: gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:583 msgid "Justification" msgstr "对齐" -#: gtk/gtklabel.c:311 +#: gtk/gtklabel.c:310 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that." msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:319 +#: gtk/gtklabel.c:318 msgid "Pattern" msgstr "样式" -#: gtk/gtklabel.c:320 +#: gtk/gtklabel.c:319 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline." msgstr "字符串中出现的“_”字符对应于下一字符的下划线。" -#: gtk/gtklabel.c:327 +#: gtk/gtklabel.c:326 msgid "Line wrap" msgstr "自动换行" -#: gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtklabel.c:327 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." msgstr "如设置此选项,当字句过宽时会自动换行。" -#: gtk/gtklabel.c:334 +#: gtk/gtklabel.c:333 msgid "Selectable" msgstr "可选中" -#: gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtklabel.c:334 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse." msgstr "标签中的文字是否可以使用鼠标来选中。" -#: gtk/gtklabel.c:341 +#: gtk/gtklabel.c:340 msgid "Mnemonic key" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtklabel.c:341 msgid "The mnemonic accelerator key for this label." msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:350 +#: gtk/gtklabel.c:349 msgid "Mnemonic widget" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:350 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed." msgstr "" @@ -2283,7 +2284,7 @@ msgstr "" msgid "Horizontal adjustment" msgstr "水平调整" -#: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:235 +#: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:237 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position." msgstr "用在水平方向的 GtkAdjustment。" @@ -2291,7 +2292,7 @@ msgstr "用在水平方向的 GtkAdjustment。" msgid "Vertical adjustment" msgstr "垂直调整" -#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:242 +#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "用在垂直方向的 GtkAdjustment。" @@ -2316,7 +2317,7 @@ msgstr "布局的高度。" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:701 +#: gtk/gtkmain.c:734 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" @@ -2341,17 +2342,17 @@ msgid "" "item." msgstr "" -#: gtk/gtkmenubar.c:151 +#: gtk/gtkmenubar.c:152 #, fuzzy msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "菜单条的斜边风格" -#: gtk/gtkmenubar.c:158 gtk/gtktoolbar.c:251 +#: gtk/gtkmenubar.c:159 gtk/gtktoolbar.c:251 #, fuzzy msgid "Internal padding" msgstr "内部填充" -#: gtk/gtkmenubar.c:159 +#: gtk/gtkmenubar.c:160 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "" @@ -2491,7 +2492,7 @@ msgstr "如设为 TRUE,在记事本中按鼠标右键将弹出菜单,您可以用它来跳至某一页" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "标签是否应统一大小" -#: gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4694 +#: gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "第 %u 页" @@ -2868,47 +2869,47 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:234 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:522 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:522 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "水平调整" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:241 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:530 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:530 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "垂直调整" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:248 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 #, fuzzy msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "水平缩放比率" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:256 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 #, fuzzy msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "垂直缩放比率" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:265 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 #, fuzzy msgid "Window Placement" msgstr "窗口标题" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:273 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 #, fuzzy msgid "Shadow Type" msgstr "阴影类型" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276 #, fuzzy msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "菜单条的斜边风格" @@ -3700,12 +3701,12 @@ msgstr "光标可见" msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "是否显示插入光标" -#: gtk/gtktextview.c:6351 +#: gtk/gtktextview.c:6335 #, fuzzy msgid "Input _Methods" msgstr "输入法" -#: gtk/gtkthemes.c:71 +#: gtk/gtkthemes.c:69 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "无法在 module_path 中找到主题引擎:“%s”," @@ -3819,7 +3820,7 @@ msgstr "部件的水平调整" msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "部件的垂直调整" -#: gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:425 +#: gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423 msgid "Visible" msgstr "可见" @@ -3920,7 +3921,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441 msgid "Resizable" msgstr "可改变大小" @@ -4034,273 +4035,284 @@ msgstr "决定此 viewport 垂直位置的 GtkAdjustment。" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn." msgstr "决定怎样绘制 viewport 周围的阴影框。" -#: gtk/gtkwidget.c:392 +#: gtk/gtkwidget.c:390 msgid "Widget name" msgstr "部件名称" -#: gtk/gtkwidget.c:393 +#: gtk/gtkwidget.c:391 msgid "The name of the widget" msgstr "部件的名称" -#: gtk/gtkwidget.c:399 +#: gtk/gtkwidget.c:397 msgid "Parent widget" msgstr "父部件" -#: gtk/gtkwidget.c:400 +#: gtk/gtkwidget.c:398 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget." msgstr "该部件的父部件。必须是一个容器部件。" -#: gtk/gtkwidget.c:407 +#: gtk/gtkwidget.c:405 msgid "Width request" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:408 +#: gtk/gtkwidget.c:406 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used." msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:416 +#: gtk/gtkwidget.c:414 msgid "Height request" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:417 +#: gtk/gtkwidget.c:415 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used." msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:426 +#: gtk/gtkwidget.c:424 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "部件是否可见" -#: gtk/gtkwidget.c:432 +#: gtk/gtkwidget.c:430 msgid "Sensitive" msgstr "接受输入" -#: gtk/gtkwidget.c:433 +#: gtk/gtkwidget.c:431 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "部件是否响应用户输入" -#: gtk/gtkwidget.c:439 +#: gtk/gtkwidget.c:437 msgid "Application paintable" msgstr "可绘图" -#: gtk/gtkwidget.c:440 +#: gtk/gtkwidget.c:438 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "应用程序是否可以直接在此部件上绘图" -#: gtk/gtkwidget.c:446 +#: gtk/gtkwidget.c:444 msgid "Can focus" msgstr "接受焦点" -#: gtk/gtkwidget.c:447 +#: gtk/gtkwidget.c:445 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "部件是否可以接受输入焦点" -#: gtk/gtkwidget.c:453 +#: gtk/gtkwidget.c:451 msgid "Has focus" msgstr "有焦点" -#: gtk/gtkwidget.c:454 +#: gtk/gtkwidget.c:452 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "部件是否已经拥有输入焦点" -#: gtk/gtkwidget.c:460 +#: gtk/gtkwidget.c:458 msgid "Can default" msgstr "可成为默认" -#: gtk/gtkwidget.c:461 +#: gtk/gtkwidget.c:459 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "部件是否可以成为默认的部件" -#: gtk/gtkwidget.c:467 +#: gtk/gtkwidget.c:465 msgid "Has default" msgstr "默认" -#: gtk/gtkwidget.c:468 +#: gtk/gtkwidget.c:466 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "部件是否是默认部件" -#: gtk/gtkwidget.c:474 +#: gtk/gtkwidget.c:472 msgid "Receives default" msgstr "接受默认动作" -#: gtk/gtkwidget.c:475 +#: gtk/gtkwidget.c:473 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused." msgstr "如设为 TRUE,部件在成为焦点后接受默认动作。" -#: gtk/gtkwidget.c:481 +#: gtk/gtkwidget.c:479 msgid "Composite child" msgstr "包含子部件" -#: gtk/gtkwidget.c:482 +#: gtk/gtkwidget.c:480 msgid "Whether the widget is composed of other widgets" msgstr "此部件是否包含其他部件" -#: gtk/gtkwidget.c:488 +#: gtk/gtkwidget.c:486 msgid "Style" msgstr "风格" -#: gtk/gtkwidget.c:489 +#: gtk/gtkwidget.c:487 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)." msgstr "部件的风格,包含与外观有关的信息(颜色等等)。" -#: gtk/gtkwidget.c:495 +#: gtk/gtkwidget.c:493 msgid "Events" msgstr "事件" -#: gtk/gtkwidget.c:496 +#: gtk/gtkwidget.c:494 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets." msgstr "用于决定此部件可以接受哪些 GdkEvents 事件的事件掩码。" -#: gtk/gtkwidget.c:503 +#: gtk/gtkwidget.c:501 msgid "Extension events" msgstr "扩展事件" -#: gtk/gtkwidget.c:504 +#: gtk/gtkwidget.c:502 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets." msgstr "此掩码决定部件可以接受哪些扩展事件。" -#: gtk/gtkwidget.c:1053 +#: gtk/gtkwidget.c:1051 msgid "Interior Focus" msgstr "内部焦点" -#: gtk/gtkwidget.c:1054 +#: gtk/gtkwidget.c:1052 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets." msgstr "是否在窗口部件内绘制焦点指示器。" -#: gtk/gtkwidget.c:1060 +#: gtk/gtkwidget.c:1058 msgid "Focus linewidth" msgstr "焦点线宽度" -#: gtk/gtkwidget.c:1061 +#: gtk/gtkwidget.c:1059 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line." msgstr "以像素计算的焦点指示线的宽度。" -#: gtk/gtkwidget.c:1067 +#: gtk/gtkwidget.c:1065 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "焦点虚线样式" -#: gtk/gtkwidget.c:1068 +#: gtk/gtkwidget.c:1066 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator." msgstr "焦点指示虚线的样式。" -#: gtk/gtkwidget.c:1073 +#: gtk/gtkwidget.c:1071 msgid "Focus padding" msgstr "焦点填充" -#: gtk/gtkwidget.c:1074 +#: gtk/gtkwidget.c:1072 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'." msgstr "以像素计算的焦点指示线与部件“框”的间距" -#: gtk/gtkwidget.c:1079 +#: gtk/gtkwidget.c:1077 msgid "Cursor color" msgstr "光标颜色" -#: gtk/gtkwidget.c:1080 +#: gtk/gtkwidget.c:1078 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "绘制插入光标时使用的颜色" -#: gtk/gtkwidget.c:1085 +#: gtk/gtkwidget.c:1083 +#, fuzzy +msgid "Secondary cursor color" +msgstr "光标颜色" + +#: gtk/gtkwidget.c:1084 +msgid "" +"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " +"right-to-left and left-to-right text." +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1089 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1086 +#: gtk/gtkwidget.c:1090 #, fuzzy msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "绘制插入光标时使用的颜色" -#: gtk/gtkwindow.c:399 +#: gtk/gtkwindow.c:406 msgid "Window Type" msgstr "窗口类型" -#: gtk/gtkwindow.c:400 +#: gtk/gtkwindow.c:407 msgid "The type of the window" msgstr "窗口的类型" -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwindow.c:416 msgid "Window Title" msgstr "窗口标题" -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:417 msgid "The title of the window" msgstr "窗口的标题" -#: gtk/gtkwindow.c:417 +#: gtk/gtkwindow.c:424 msgid "Allow Shrink" msgstr "可缩小" -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:426 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea." msgstr "如设为 TRUE,窗口没有最小尺寸。这样的设置十之八九会出现问题。" -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:433 msgid "Allow Grow" msgstr "可放大" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:434 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size." msgstr "如设为 TRUE,用户可以将窗口放大至超过最小尺寸。" -#: gtk/gtkwindow.c:435 +#: gtk/gtkwindow.c:442 msgid "If TRUE, users can resize the window." msgstr "如设为 TRUE,用户可以改变窗口的大小。" -#: gtk/gtkwindow.c:442 +#: gtk/gtkwindow.c:449 msgid "Modal" msgstr "模态" -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:450 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)." msgstr "如设为 TRUE,则此窗口是模态的(此窗口弹出后其他窗口不可用)。" -#: gtk/gtkwindow.c:450 +#: gtk/gtkwindow.c:457 msgid "Window Position" msgstr "窗口位置" -#: gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtkwindow.c:458 msgid "The initial position of the window." msgstr "窗口的起始位置。" -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:466 msgid "Default Width" msgstr "默认宽度" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:467 msgid "" "The default width of the window, used when initially showing the window." msgstr "默认的窗口宽度,在初次显示窗口时使用。" -#: gtk/gtkwindow.c:469 +#: gtk/gtkwindow.c:476 msgid "Default Height" msgstr "默认高度" -#: gtk/gtkwindow.c:470 +#: gtk/gtkwindow.c:477 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window." msgstr "默认的窗口高度,在初次显示窗口时使用。" -#: gtk/gtkwindow.c:479 +#: gtk/gtkwindow.c:486 msgid "Destroy with Parent" msgstr "随主窗口关闭" -#: gtk/gtkwindow.c:480 +#: gtk/gtkwindow.c:487 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "当关闭主窗口时是否连此窗口也一起关闭" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:494 msgid "Icon" msgstr "图标" -#: gtk/gtkwindow.c:488 +#: gtk/gtkwindow.c:495 msgid "Icon for this window" msgstr "窗口的图标" |